Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron PSH 30 Universal EL
Pagina 1
Ballon d’ecs mural électronique | Warmwater-wandboiler met elektronica | настенный накопительный водонагреватель с электронным модулем | Nástenný akumulačný ohrievač vody s elektronikou » PSH 30 Universal EL » PSH 50 Universal EL » PSH 80 Universal EL » PSH 100 Universal EL »...
bedienUng SiCHerHeit sicherheit 1.1.2 symbole, art der gefahr Symbol art der gefahr Bestimmungsgemäße Verwendung Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Stromschlag Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden.
bedienUng gerätebeSCHreibUng gerätebeschreibung einstellungen Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser mit normaler Heizleis- Bedienelemente, anzeige und symbole tung oder Schnellheizung. Die elektronische Regelung erleichtert die energiesparende Einstellung. In Abhängigkeit von der Strom- versorgung und Ihrem Entnahmeverhalten erfolgt ein automati- sches Aufheizen bis zur Solltemperatur. Die digitale Anzeige informiert Sie über die eingestellte Solltem- peratur und die eingeschalteten Funktionen.
bedienUng einStellUngen werkseinstellungen tastenfunktionen Nach Erstinbetriebnahme ist die Solltemperatur auf den Maximal- 4.3.1 solltemperatur und Frostschutz einstellen wert von 85 °C eingestellt. Mit Symbolen wird angezeigt, dass das Gerät aufheizt und der Energiesparmodus ECO Comfort gewählt Die aktuelle Solltemperatur wird angezeigt. ist.
bedienUng einStellUngen menüfunktionen 4.4.3 energiesparmodus einstellen eco comfort (werkseinstellung) 4.4.1 allgemeines Prinzip der menüeinstellungen Dieser Energiesparmodus bietet Ihnen immer die maximale Hinweis Menge Warmwasser und somit höchsten Komfort. Ihre Einstellungen bleiben auch nach Trennung vom Im Energiesparmodus ECO Comfort wird die Solltemperatur nach Netzanschluss erhalten.
Pagina 7
bedienUng einStellUngen einschalten und einstellen f Durch nochmaliges Drücken der Taste Mode wählen Sie die Menüfunktion f Drücken Sie so oft die Taste Mode, bis ECO Plus. das Symbol Temperaturbegrenzung Das Symbol ECO Plus erscheint. erscheint. f Stellen Sie mit den Tasten Plus und f Durch nochmaliges Drücken wählen Minus den Wert für die Temperaturbe- Sie die Menüfunktion ECO Dynamic.
bedienUng reinigUng, Pflege Und wartUng Problembehebung 4.4.8 Frostschutz ein- / ausschalten Wenn Sie den Frostschutz einschalten, wird die Solltemperatur Problem Ursache f behebung automatisch auf 7 °C eingestellt. Das Wasser wird nicht Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- Wenn Sie den Frostschutz ausschalten, wird die Solltemperatur warm und die Anzeige gen in der Hausinstal- leuchtet nicht.
inStallation SiCHerHeit inStallation 10. montage 10.1 montage des gerätes Die am Gerät befestigten Wandaufhängungen sind mit Haken- sicherheit Langlöchern versehen, die eine Montage auf bereits bestehende Aufhängebolzen von Vorgängergeräten in den meisten Fällen er- Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur möglicht.
inStallation Montage 10.3 elektrischer anschluss Betriebsart wählen Geräte- und Umweltschäden GEFAHR Stromschlag Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Schalten Sie die Betriebsart nur bei Netztrennung um. Netz. GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa- tionsarbeiten nach Vorschrift aus. GEFAHR Stromschlag E Einkreisspeicherbetrieb Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-...
inStallation inbetriebnaHMe 11. inbetriebnahme 12.2 rückwärtssteuerung einschalten 11.1 erstinbetriebnahme f Öffnen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung. f Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist. f Beachten Sie die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
inStallation wartUng 14. wartung 14.4 entkalken f Entnehmen Sie lose Kalkablagerungen aus dem Behälter. GEFAHR Stromschlag f Sofern notwendig, entkalken Sie den Innenbehälter mit han- Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der delsüblichen Entkalkungsmitteln. Netzspannung. f Entkalken Sie den Flansch nur nach Demon tage und behan- deln Sie die Behälteroberfläche und die Schutzanode nicht GEFAHR Stromschlag mit Entkalkungsmitteln.
inStallation StörUngSbeHebUng 15. störungsbehebung Hinweis Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheitstem- peraturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport ausgesetzt sein. f Lassen Sie sich den Fehlercode anzeigen (siehe Kapitel „Ein- stellungen / Menüfunktionen / Fehlercode anzeigen“). f Die Stecker sind im Kapitel „Technische Daten / Elektroschalt- pläne und Anschlüsse“...
16.2.1 Zweikreisspeicherbetrieb 16.2.3 Boilerbetrieb Die Leistung der Schnellheizung ist nach dem Schrägstrich an- gegeben. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el ein-Zähler-messung mit eVu-Kontakt PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el 1,6 / 2,6 2 / 3 16.3 störfallbedingungen...
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Umwelt Und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
ContentS | oPeration general inforMation oPeration Troubleshooting �������������������������������������������� 31 General information ��������������������������������������� 20 Specification ������������������������������������������������ 32 Safety instructions ���������������������������������������������� 20 16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 32 Other symbols in this documentation / on the 16.2 Wiring diagrams and connections �������������������������� 33 appliance ���������������������������������������������������������...
oPeration Safety safety 1.1.2 symbols, type of risk Symbol type of risk intended use Injury The appliance is intended for heating domestic hot water and can supply one or more draw-off points. Electrocution This appliance is designed for domestic use. It can be used safely by untrained persons.
oPeration aPPlianCe deSCriPtion appliance description settings The appliance electrically heats up domestic hot water with the controls, display and symbols standard heating output or with rapid heating. The electronic control unit makes energy saving adjustments easier. Subject to the power supply and draw-off behaviour, the water is heated automatically to the set temperature.
oPeration SettingS Factory settings Button functions After commissioning, the set temperature is set to the maximum 4.3.1 set temperature and frost protection settings value of 85 °C. Symbols indicate that the appliance has heated up the water and ECO Comfort energy saving mode is selected. The current set temperature is displayed.
oPeration SettingS menu functions 4.4.3 selecting energy saving mode eco comfort (factory setting) 4.4.1 general menu settings principle This energy saving mode always offers you the maximum amount Note of hot water and therefore maximum comfort. Your settings are retained even after disconnection from In ECO Comfort energy saving mode, the set temperature is auto- the power supply.
Pagina 25
oPeration SettingS starting and setting f Press the mode button again to select the ECO Plus menu function. f Keep pressing the mode button until The ECO Plus symbol appears. the key lock symbol appears. f Adjust the value for the temperature f Press the button again to select the limit from 40 to 60 °C using the plus ECO Dynamic menu function.
oPeration Cleaning, Care and MaintenanCe troubleshooting 4.4.8 switching frost protection on/off If you switch on frost protection, the set temperature is automati- Problem Cause f remedy cally set to 7 °C. The water does not heat There is no power. Check the fuse/MCB in If you switch off frost protection, the set temperature is automati- up and the display does your fuse box/distribu-...
inStallation Safety inStallation 10. Preparing for installation 10.1 Preparing to install the appliance The wall mounting brackets attached to the appliance have hook- safety in slots, which in most cases enable installation on the bolts that are already in place from previous appliances. Only a qualified contractor should carry out installation, commis- f Otherwise, transfer the dimensions for the holes to be drilled sioning, maintenance and repair of the appliance.
inStallation PreParing for inStallation 10.3 electrical connection selecting the operating mode Damage to the appliance and environment DANGER Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles Only change the operating mode when isolated from the of the appliance from the power supply. power supply.
inStallation CoMMiSSioning 11. commissioning 12.2 switching on reverse control 11.1 commissioning f Open the shut-off valve in the cold water line. f Open a draw-off point until the appliance has filled up and the pipework is free of air. f Observe the maximum permissible flow rate with a fully opened tap (see chapter "Specification / Data table").
inStallation MaintenanCe 14. maintenance 14.4 descaling f Remove loose scale deposits from the water heater. DANGER Electrocution f If necessary, descale the inner cylinder with commercially Before any work on the appliance, disconnect all poles available descaling agents. of the appliance from the power supply. f Only descale the flange after disassembly and never treat the cylinder surface and protective anode with descaling agents.
inStallation troUbleSHooting 15. troubleshooting Note The high limit safety cut-out can respond at temperatures below –15 °C. The appliance may be subjected to these temperatures during storage or transport. f Display the fault code (see chapter "Settings / Displaying the fault code"). f The plugs are described in chapter "Specification / Wiring diagrams and connections".
SPeCifiCation 16.2.1 dual circuit operation 16.2.3 manual operation The output from rapid heating is shown after the forward slash. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el single meter measurement with eVu contact PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el 1.6 / 2.6...
inStallation | warranty | environMent and reCyCling SPeCifiCation 16.4 data table PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el 231150 231151 231152 231153 231649 231154 Hydraulic data Nominal capacity...
UtiliSation SéCUrité sécurité 1.1.2 symboles, nature du danger Symbole nature du danger utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire et peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage. Électrocution L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé...
UtiliSation deSCriPtion de l‘aPPareil description de l‘appareil réglages Cet appareil produit de l’eau chaude sanitaire grâce à une ré- organes de commande, affichage et symboles sistance électrique à vitesse normale ou rapide. La régulation électronique facilite le réglage pour économies d’énergie. La chauffe s’effectue automatiquement jusqu’à...
UtiliSation réglageS réglages d‘usine Fonctions accessibles à l‘aide des touches Lors de la première mise en service, la température de consigne 4.3.1 réglage de la température de consigne et de la est fixée à 85 °C. Les symboles indiquent si l’appareil est en phase protection hors gel de chauffe et si le mode économies d’énergie ECO Comfort a été...
UtiliSation réglageS Fonctions de menu 4.4.3 réglage du mode économies d’énergie eco comfort (configuration usine) 4.4.1 généralités sur les réglages des menus Ce mode économies d’énergie permet de toujours produire la Remarque quantité maximale d’ECS et d’accéder ainsi au niveau maximal Les réglages restent en mémoire en cas de coupure de de confort d’utilisation.
Pagina 41
UtiliSation réglageS activation et réglage f En appuyant une nouvelle fois sur la touche Mode, sélectionnez la fonction f Appuyez sur la touche Mode autant ECO Plus. de fois que nécessaire pour affi- Le symbole ECO Plus s’allume. cher le symbole de la limitation de température.
UtiliSation nettoyage, entretien et MaintenanCe aide au dépannage 4.4.8 activation / désactivation de la protection hors gel Si vous activez la protection hors gel, la température de consigne Problème Cause f Solution est automatiquement réglée sur 7 °C. L’eau ne chauffe pas et Pas de tension.
inStallation SéCUrité inStallation 10. montage 10.1 montage de l‘appareil Les suspensions murales de l’appareil sont pourvues de lumières sécurité oblongues qui permettent dans la plupart des cas la pose sur des boulons de fixation existants ayant servi pour l’appareil précédent. Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations f Dans le cas contraire, tracez les entraxes des trous sur de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa-...
inStallation Montage 10.3 raccordement électrique choix du mode de fonctionnement Endommagements de l‘appareil et pollution de l‘envi- DANGER Électrocution ronnement Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen- tation avant toute intervention ! Ne changez le mode de fonctionnement que lorsque l’ap- pareil est hors tension.
inStallation MiSe en ServiCe 11. mise en service 12.2 activation de la commande retardée 11.1 Première mise en service f Ouvrez la vanne d‘arrêt de l‘arrivée d‘eau froide. f Ouvrez un point de soutirage jusqu’à ce que l’appareil soit rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans les conduites. f Respectez le débit maximal admissible lorsque la robinette- rie est ouverte au maximum (voir le chapitre Données tech- niques / Tableau de données).
inStallation MaintenanCe 14. maintenance 14.4 détartrage f Ôtez les dépôts de tartre sur le ballon. DANGER Électrocution f Si nécessaire, détartrez le ballon intérieur à l‘aide d‘un dé- Coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’alimen- tartrant du commerce. tation avant toute intervention.
inStallation aide aU déPannage 15. aide au dépannage Remarque Le thermostat limiteur de sécurité peut se déclencher à des températures inférieures à -15 °C. L‘appareil peut déjà avoir été soumis à de telles températures lors de son stockage ou de son transport. f Affichez le code d’erreur (voir le chapitre « Configuration / Fonctions de menu / Afficher code d’erreur «).
4 Corps de chauffe en céramique dans tube de protection émaillé 5 Puissance chauffage PSH 30 Universal EL: 1,6 kW ~ 230 V PSH 50-150 Universal EL: 2 kW ~ 230 V 6 Corps de chauffe supplémentaire, 1 kW ~ 230 V 7 Limiteur de sécurité...
CaraCtériStiqUeS teCHniqUeS 16.2.1 Ballon double puissance 16.2.3 Fonctionnement intermittent La puissance de chauffe rapide figure après la barre oblique. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el mesure à compteur simple avec contact heures creuses PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el...
bediening veiligHeid Veiligheid 1.1.2 symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Voorgeschreven gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van drinkwater en kan één of meerdere tappunten voeden. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving.
bediening ToesTelbeschrijving toestelbeschrijving instellingen Het toestel verwarmt op elektrische wijze drinkwater met normaal Bedieningselementen, display en symbolen verwarmingsvermogen of met snelopwarming. Met de elektroni- sche regeling is de energiebesparende instelling gemakkelijker te regelen. Afhankelijk van de stroomvoorziening en het gebruiks- gedrag wordt het verwarmen automatisch uitgevoerd tot aan de nominale temperatuur.
bediening inStellingen Fabrieksinstellingen toetsfuncties Na de eerste ingebruikname is de nominale temperatuur ingesteld 4.3.1 nominale temperatuur en vorstbescherming instellen op een maximumwaarde van 85 °C. Via symbolen wordt weer- gegeven dat het toestel verwarmt en de energiebesparingmodus De actuele nominale temperatuur wordt weergegeven. ECO Comfort is gekozen.
bediening inStellingen menufuncties 4.4.3 energiebesparingmodus instellen eco comfort (fabrieksinstelling) 4.4.1 algemeen principe van de menu-instellingen Deze energiebesparingmodus biedt u altijd de maximale hoeveel- Info heid warm water en daardoor het hoogste comfort. Uw instellingen blijven ook behouden na het ontkoppelen In de energiebesparingmodus ECO Comfort wordt de nominale van het stroomnet.
Pagina 57
bediening inStellingen inschakelen en instellen f Door nogmaals op de toets Modus te drukken, selecteert u de menufunctie f Druk op de toets Modus tot het ECO Plus. symbool Temperatuurbegrenzing Het symbool ECO Plus verschijnt. verschijnt. f Stel met de toetsen Plus en Min de f Door opnieuw te drukken, selecteert u waarde in voor de temperatuurbegren- de menufunctie ECO Dynamic.
bediening reiniging, verzorging en onderhoud Problemen verhelpen 4.4.8 Vorstbescherming in-/uitschakelen Als u de vorstbescherming inschakelt, wordt de nominale tempe- Probleem oorzaak f oplossing ratuur automatisch ingesteld op 7 °C. Het water wordt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen Wanneer u de vorstbescherming uitschakelt, wordt de nominale warm en het display is van de huisinstallatie.
inStallatie veiligHeid inStallatie 10. montage 10.1 montage van het toestel De aan het toestel bevestigde wandbevestigingen zijn voorzien Veiligheid van slobgaten voor haken, waardoor montage op reeds bestaande ophangbouten van vorige toestellen meestal mogelijk is. Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van f Breng anders de afmetingen voor de boorgaten over op het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur de wand (zie hoofdstuk “Technische gegevens/maten en...
inStallatie Montage 10.3 elektrische aansluiting werkwijze kiezen Toestel- en milieuschade GEVAAR Elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet Schakel de werkwijze alleen om, wanneer het toestel van voor aanvang van alle werkzaamheden. het stroomnet is ontkoppeld. GEVAAR Elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften.
inStallatie ingebrUiKnaMe 11. ingebruikname 12.2 regeling achteruit inschakelen 11.1 eerste ingebruikname f Open de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding. f Open een tappunt tot het toestel is gevuld en het leidingnet luchtvrij is. f Let op het maximaal toegelaten doorstroomvolume bij een volledig geopende kraan (zie hoofdstuk “Technische gegevens/gegevenstabel”).
inStallatie onderHoUd 14. onderhoud 14.4 ontkalken f Verwijder de losse kalkafzettingen uit de boiler. GEVAAR Elektrische schok f Ontkalk, indien noodzakelijk, het binnenreservoir met in de Scheid alle polen van het toestel van de netspanning voor handel verkrijgbare ontkalkingmiddelen. aanvang van alle werkzaamheden. f Ontkalk de flens pas wanneer deze is gedemonteerd en be- handel de oppervlakte van de boiler en de veiligheidsanode GEVAAR Elektrische schok...
inStallatie Storingen verHelPen 15. storingen verhelpen Info Bij temperaturen lager dan -15 °C kan de veiligheidstem- peratuurbegrenzer worden geactiveerd. Het toestel kan al bij opslag of bij het transport aan deze temperaturen zijn blootgesteld. f Laat de storingscode weergeven (zie hoofdstuk “Instellingen/ menufuncties/storingscode weergeven”).
16.2.1 tweekringboilerwerking 16.2.3 Boilerwerking Het vermogen van de snelopwarming wordt na de schuine streep getoond. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el eén-teller-meting met energiemaatschappijcontact PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el 1,6 / 2,6 2 / 3 16.3 storingssituaties...
Содержание | ЭкСплуатация общие указания Эксплуатация Устранение неисправностей ���������������� 79 Общие указания ��������������������������� 68 Технические характеристики ��������������� 80 указания по технике безопасности ������������ 68 16.1 размеры и соединения ���������������������� 80 другие обозначения в данной документации / 16.2 Электрические схемы и соединения ���������� 81 на...
ЭкСплуатация техника безопаСноСти 1.1.2 символы, вид опасности любое иное или не упомянутое в настоящем руководстве использование данного устройства считается использова- Символ Вид опасности нием не по назначению. запрещается нагрев иных жидко- травма стей и материалов. использование по назначению подразу- мевает также соблюдение настоящего руководства, а также руководств...
ЭкСплуатация опиСание прибора 3. описание прибора 4. настройки прибор представляет собой электрический нагреватель Элементы управления, индикаторы и водопроводной воды, работающий в режиме стандарт- символы ной нагревательной мощности или в режиме ускоренного нагрева. Электронная система регулирования облегчает энергосберегающую настройку. В зависимости от электро- питания...
ЭкСплуатация наСтройки 4.2 Заводские настройки В период отпуска и отсутствия f В целях экономии энергии при длительном неисполь- после первоначального пуска в эксплуатацию заданная зовании прибор нужно установить на температуру 7 °C температура настраивается на максимальное значение (защита от замерзания) или отсоединить от источника 85 °C.
Pagina 72
ЭкСплуатация наСтройки для изменения настройки необходимо при любых функци- ECO Dynamic (при работе накопительного водонагре- ях меню произвести следующие действия: вателя в однотарифном режиме) Этот энергосберегающий режим обеспечивает максималь- f Включить функцию меню кнопкой ную эффективность использования энергии благодаря «плюс» или настроить значение. интеллектуальной...
Pagina 73
ЭкСплуатация наСтройки 4.4.4 производственный режим Выключение Специалист может переключить прибор в режим произ- f нажимать кнопку Mode («режим») водственного использования, например, во врачебных до тех пор, пока не появится сим- кабинетах или мясных магазинах. В этом случае заданная вол ограничителя температуры. температура...
ЭкСплуатация ЧиСтка, уход и техниЧеСкое обСлужиВание 6. устранение неисправностей 4.4.8 Включение и выключение функции защиты от замерзания проблема причина f Способ устранения если функция защиты от замерзания включена, заданная Вода не нагревается, и отсутствует напря- проверить предо- температура автоматически устанавливается на 7 °C. индикатор...
Монтаж техника безопаСноСти Монтаж 10. Монтаж 10.1 Монтаж прибора настенные монтажные планки, закрепленные на приборе, техника безопасности оснащены пазами для крючков, обеспечивающими в боль- шинстве случаев монтаж на уже существующие настенные Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- шпильки предыдущего прибора. бора...
Монтаж Монтаж 10.3 Электрическое подключение Выбор режима работы опаСноСтЬ поражения электрическим током повреждение оборудования и ущерб для окружа- при любых работах следует полностью отключать ющей среды прибор от сети! переключение режима работы производится в обесточенном состоянии. опаСноСтЬ поражения электрическим током Все...
Монтаж ВВод В ЭкСплуатацию 11. Ввод в эксплуатацию 12.2 Включение управления по обратной связи 11.1 первый ввод в эксплуатацию f открыть запорный вентиль в трубопроводе подачи холодной воды. f держать открытым кран точки отбора до тех пор, пока прибор не будет заполнен, а из системы трубопрово- дов...
Монтаж техобСлужиВание 14. техобслуживание 14.4 удаление накипи f удалить из резервуара отслоившиеся отложения накипи. опаСноСтЬ поражения электрическим током при любых работах следует полностью отключать f при необходимости удалить накипь во внутреннем прибор от сети! баке с помощью стандартных средств для удаления накипи.
Монтаж уСтранение неиСпраВноСтей 15. устранение неисправностей указание при температуре ниже -15 °C может сработать предохранительный ограничитель температуры. прибор мог подвергаться воздействию таких тем- ператур еще при хранении или транспортировке. f для этого следует просмотреть код ошибки (см. главу «настройки / показать код ошибки»). f описание...
Монтаж техниЧеСкие характериСтики 16. технические характеристики 16.1 размеры и соединения PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el прибор Высота мм 1045 1200 1435 a20 прибор...
техниЧеСкие характериСтики 16.2.1 двухтарифный режим работы накопительного 16.2.3 режим бойлера водонагревателя Мощность ускоренного нагрева указана после наклонной черты. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el кВт одноканальный счетчик с контактом для подключения к энергоснабжающему предприятию PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el кВт...
Монтаж | Гарантия | защита окружающей СредЫ и утилизация техниЧеСкие характериСтики 16.4 таблица параметров PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el 231150 231151 231152 231153 231649...
obSaH | obSlUHa všeobeCné PoKyny oBsluHa Odstraňovanie porúch ������������������������������������� 95 Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 84 Technické údaje �������������������������������������������� 96 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 84 16.1 Rozmery a prípojky ��������������������������������������������� 96 Iné označenia v tejto dokumentácii / na zariadení ������� 85 16.2 Elektrické schémy zapojenia a prípojky �������������������� 97 Rozmerové...
obSlUHa bezpečnosť Bezpečnosť 1.1.2 symboly, druh nebezpečenstva Symbol druh nebezpečenstva určené použitie Poranenie Zariadenie slúži na ohrev pitnej vody a môže zásobovať jedno alebo viacero odberných miest. Zásah elektrickým prúdom Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpeč- ne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli o používaní poučené. Popálenie alebo obarenie Zariadenie sa môže používať...
obSlUHa popis zAriAdeniA Popis zariadenia nastavenia Zariadenie elektricky ohrieva pitnú vodu so základným ohrieva- ovládacie prvky, indikácie a symboly cím výkonom alebo s tzv. rýchloohrevom. Elektronická regulácia uľahčuje nastavenie šetriace energiu. V závislosti od napájania el. prúdom a vášho odberového správania sa uskutočňuje automa- tický...
obSlUHa naStavenia nastavenia z výroby Funkcie tlačidiel Po prvom uvedení do prevádzky je požadovaná teplota nastavená 4.3.1 nastavenie požadovanej teploty a protimrazovej na maximálnu hodnotu 85 °C. Symboly indikujú, že prístroj ohrieva ochrany a je zvolený režim úspory energie ECO Comfort. Zobrazuje sa aktuálna požadovaná...
obSlUHa naStavenia Funkcie menu 4.4.3 nastavenie režimu úspory energie eco comfort (nastavenie z výroby) 4.4.1 Všeobecný princíp nastavení menu Tento režim úspory energie vám vždy ponúka maximálne množ- Upozornenie stvo teplej vody, a tým najvyšší komfort. Vaše nastavenia zostávajú zachované aj po odpojení od V režime úspory energie ECO Comfort sa požadovaná...
Pagina 89
obSlUHa naStavenia Zapnutie a nastavenie f Opätovným stlačením tlačidla Mode zvolíte funkciu menu ECO Plus. f Stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým Objaví sa symbol ECO Plus. sa neobjaví symbol obmedzenia teploty. f Pomocou tlačidiel plus a mínus na- f Opätovným stlačením zvolíte funkciu stavte hodnotu pre obmedzenie teploty menu ECO Dynamic.
obSlUHa čisTenie, ošeTrovAnie A údržbA odstraňovanie problémov 4.4.8 Zapnutie/vypnutie protimrazovej ochrany Keď zapnete protimrazovú ochranu, požadovaná teplota sa auto- Problém príčina f odstránenie maticky nastaví na 7 °C. Voda sa nezohrieva a Nie je prítomné žiadne Skontrolujte poistky do- Keď vypnete protimrazovú ochranu, požadovaná teplota sa auto- signálne svetlo nesvieti.
inštalÁCia bezpečnosť inštalÁCia 10. montáž 10.1 montáž zariadenia Zavesenia na stenu pripevnené na zariadení sú opatrené hákovými Bezpečnosť pozdĺžnymi otvormi, ktoré vo väčšine prípadov umožňujú montáž na už jestvujúce závesné čapy po predchádzajúcom zariadení. Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu zaria- f V opačnom prípade preneste na stenu rozmery pre vývrty denia smie vykonávať...
inštalÁCia monTáž 10.3 elektrické pripojenie Voľba prevádzkového režimu Poškodenia zariadenia a životného prostredia NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Pred všetkými prácami odpojte všetky póly zariadenia Prepínajte prevádzkový režim iba pri odpojení od siete. od siete! NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Vykonávajte všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické...
inštalÁCia uvedenie do prevádzky 11. uvedenie do prevádzky 12.2 Zapnutie spätného riadenia 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky f Otvorte uzatvárací ventil v prívode studenej vody. f Otvorte ventil pre teplú vodu na armatúre, až kým zariadenie nebude plné a v potrubnej sieti sa nebude nachádzať vzduch. f Dbajte pri tom na maximálne povolené...
inštalÁCia údržbA 14. Údržba 14.4 odvápnenie f Odstráňte voľné vápenaté usadeniny z nádrže. NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom f Ak je to potrebné, odvápnite vnútornú nádrž pomocou bež- Pred všetkými prácami odpojte všetky póly zariadenia ných odvápňovacích prostriedkov. od sieťového napätia! f Prírubu odvápňujte iba po demontáži a neošetrujte povrch nádrže ani ochrannej anódy odvápňovacími prostriedkami.
inštalÁCia odsTrAňovAnie porúch 15. odstraňovanie porúch Upozornenie Pri teplotách pod -15 °C sa môže spustiť bezpečnostný obmedzovač teploty. Týmto teplotám môže byť prístroj vystavený už pri skladovaní alebo preprave. f Nechajte si zobraziť chybový kód (pozri kapitolu Nastavenia / Zobrazenie chybového kódu). f Konektory sú...
inštalÁCia Technické údAje 16. technické údaje 16.1 rozmery a prípojky PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Prístroj Výška 1045 1200 1435 Prístroj Šírka Prístroj Hĺbka...
Technické údAje 16.2.1 Prevádzkový režim dvojokruhového zásobníka 16.2.3 Prevádzkový režim bojlera Výkon rýchloohrevu je udaný za lomkou. PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el Pripojenie s kontaktom stýkača nízkej tarify PSH 30 Universal el PSH 50-150 Universal el...
inštalÁCia | zárukA | živoTné prosTredie A recykláciA Technické údAje 16.4 tabuľka s údajmi PSH 30 PSH 50 PSH 80 PSH 100 PSH 120 PSH 150 Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el Universal el 231150 231151 231152 231153 231649...