Pagina 2
Notice originale GYSPACK 400 / 600 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Pagina 3
Notice originale GYSPACK 400 / 600 Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé ou présente un défaut d’assemblage, afin d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie. Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée. Ne pas couvrir l’appareil.
Pagina 4
Notice originale GYSPACK 400 / 600 Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie. • La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis loin...
Notice originale GYSPACK 400 / 600 • Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). • Appareil conforme aux normes Marocaines. • La déclaration C( مCMIM) de conformité est disponible sur notre site internet.
Pagina 6
Notice originale GYSPACK 400 / 600 TEST DE LA BATTERIE INTERNE Avant chaque démarrage, tester la batterie. Appuyer sur le bouton test, le résultat s’affiche : - Voyant vert : La batterie est chargée. Démarrage possible. - Voyant orange : Il est fortement conseillé de recharger avant utilisation.
Pagina 7
Notice originale GYSPACK 400 / 600 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes Des étincelles apparaissent au moment Inversion de polarité des pinces de Vérifier la polarité de la batterie. du contact des pinces sur la batterie. l'appareil sur la batterie véhicule.
Pagina 8
GYSPACK. A la remise d’une nouvelle batterie, veiller à bien associer les polarités de la batterie et du GYS- PACK. Borne - à gauche, borne + à droite (cf illustration).
Pagina 9
Translation of the original instructions GYSPACK 400 / 600 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference. These instruc- tions should be read and understood before anyone operates the product.
Pagina 10
Translation of the original instructions GYSPACK 400 / 600 Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm temperatures exceeding 60°C. Do not obstruct the cooling vents. Refer to the in- stallation section before operating the machine.
Translation of the original instructions GYSPACK 400 / 600 • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with bat- tery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medi- cal assistance.
Pagina 12
Translation of the original instructions GYSPACK 400 / 600 Disposal: • This product should be disposed of at an ap- propriate recycling facility. Do not dispose of in domestic waste. • The battery fitted in this device is recyclable. Please proceed according to the applicable re- cycling regulations.
Pagina 13
"Test" mode. batteries are damaged. The internal batterie is damaged and it Contact the GYS after sale service to cannot be recharged. replace the batterie. The charge of the internal battery The external charger plug is not...
Pagina 14
Translation of the original instructions GYSPACK 400 / 600 NO WARRANTY FOR THE BATTERY GYSPACK contains a high performance battery, which imperatively needs to be recharged after each use. If this condi- tion is not respected, within 24 hours the battery gets sulphated. This causes an irreversible deterioration of the battery.
Pagina 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Be- triebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung auf- merksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschä-...
Pagina 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Ver- bindungsfehler auftritt, bitte das Gerät nicht be- nutzen, um jeglichen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden. Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrore- ne Batterie. Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wär-...
Pagina 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird.
Pagina 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 Richtlinien: • Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. • Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. • EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) • Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
Pagina 19
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 BATTERIE TEST (FÜR DIE INTERNE BATTERIE) Vor jedem Start muss die Batterie getestet werden. Drücken Sie dazu auf die Testtaste: - Grüne Leuchte: Die Batterie ist aufgeladen. Start ist möglich. - Orange Leuchte: Es wird empfohlen, die Batterie vor der Anwendung wieder aufzuladen.
Pagina 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 Das Gerät kann das Fahrzeug nicht Die Spannung der internen Batterie ist Das Gerät aufladen, um eine Wieder- starten und keine LED leuchtet im sehr niedrig. Die Batterie könnte belebung der Batterie zu erreichen.
Pagina 21
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 400 / 600 BATTERIEWECHSEL Spannung Kapazität Abmessun- Art.-Nr. Bat- Gerät Batterie Batterietyp (Ah) gen (cm) terie GYSPACK 400 6FM - 18 33 x 14 x 43 53139 Bleibatterie GYSPACK 600 6FM - 22 33 x 20 x 43...
Pagina 22
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Pagina 23
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo de corto-circuito de la batería. No cargue nunca una batería helada.
Pagina 24
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería. • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y...
Pagina 25
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática) • Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). • Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
Pagina 26
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 TESTAR LA BATERÍA INTERNA Antes de cada arranque, testar la batería : apoyar sobre el botón test, el resultado se fija : - Indicador verde : la batería está cargada. Arranque posible.
Pagina 27
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones Se producen chispas al conectar las Inversión de polaridad de las pinzas Compruebe la polaridad de la batería. pinzas a la batería. del aparato sobre la batería del vehí- culo.
Pagina 28
Traducción de las instrucciones originales GYSPACK 400 / 600 REEMPLAZO DE LA BATERÍA Capacidad Dimensiones Producto Batería Tipo Tensión (V) Ref. batería (Ah) (cm) GYSPACK 400 6FM - 18 33 x 14 x 43 53139 Batería al plomo GYSPACK 600...
Pagina 29
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование ва- шего устройства и меры предосторожности в целях обе- спечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, что- бы при надобности перечитать. Эти указания должны...
Pagina 30
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 Не покрывайте аппарат. Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не подвергать высоким температурам (выше 60°C) в течении длительного периода. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед использованием ознакомьтесь с разделом «установ- ка» инструкции.
Pagina 31
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 Подключение: • Аппарат класса II (зарядное устройство Ракета-но- ситель) • Аппарат класса III (ракета-носитель) Уход: • Шнур питания не может быть заменен. Если кабель поврежден, аппарат не подлежит утилизации. • Техническое обслуживание должно производиться...
Pagina 32
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 ОПИСАНИЕ Это автономное пусковое устройство предназначено для запуска автомобилей со свинцовым аккумулятором 12 В с жидким электролитом. GYSPACK работает благодаря высокотехнологичному аккумулятору. Для правильной работы аппарата и для того, чтобы сохранить все рабочие характеристики встроенного аккумулятора как можно дольше, необходи- мо...
Pagina 33
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ На некоторых современных автомобилях, оснащенных высокочувствительными электронными блоками управления (ЭБУ), запуск автомобиля с помощью данного изделия запрещен, так как падение напряжения, вызванное пусковым током, может привести к срабатыванию защитного устройства ЭБУ и предотвратить...
Pagina 34
Перевод оригинальных инструкций GYSPACK 400 / 600 ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
Pagina 35
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzin- gen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit do- cument aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
Pagina 36
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 Om kortsluiting van de accu te voorkomen mag het apparaat niet gebruikt worden als de laad- kabel beschadigd is, of als deze foutief geas- sembleerd is. Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen. • De aansluitklem van de accu die niet is aan- gesloten op een chassis moet als eerst aange- koppeld worden.
Pagina 38
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 Regelgeving : • Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen • De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite. • EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merk • Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
Pagina 39
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 Rode lampje - Test-modus : de accu moet opgeladen worden – Waarschuwing : gebruik nooit de GYSPACK wanneer het rode lampje brandt. - Laad-modus : de accu wordt opgeladen. Gele lampje (uitsluitend in de test-modus). Het wordt sterk aanbevolen de accu voor gebruik op te laden.
De interne accu is beschadigd en kan Neem contact op met de after-sales niet worden opgeladen. dienst van GYS om de accu te ver- vangen. Het opladen van de interne accu start De stekker van de externe lader is niet...
Pagina 41
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPACK 400 / 600 VERVANGEN VAN DE ACCU Capaciteit Afmetingen Referentie Product Accu Type Spanning (V) (Ah) (cm) accu GYSPACK 400 6FM - 18 33 x 14 x 43 53139 Loodaccu GYSPACK 600 6FM - 22...
Pagina 42
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del ca- rica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo succes- sivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Pagina 43
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 Non utilizzare l’apparecchio, se il cavo di ricarica è danneggiato o presenta un difetto di assemblag- gio, per evitare qualsiasi rischio di cortocircuito della batteria. Non caricare mai una batteria ghiacciata o dan- neggiata.
Pagina 44
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connes- sione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante.
Pagina 45
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 • Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica) • Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina). • Materiale conforme alle normative marocchine.
Pagina 46
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 TEST DELLA BATTERIA INTERNA Testare la batteria prima di ogni uso: premere il bottone test, e il risultato sarà mostrato come segue: - Indicatore verde: La batteria è carica. Può essere usata per avviare il veicolo - Indicatore arancione: é...
Pagina 47
"Test". La batteria interna è danneggiata e Contattare il servizio dopo vendita non può essere ricaricata. GYS per procedere ad una sostitu- zione delle batterie. La ricarica della batteria interna non La presa del caricabatterie esterna Verificare la connessione della presa parte (nessun LED che indiche lo stato non è...
Pagina 48
Traduzione delle istruzioni originali GYSPACK 400 / 600 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Capacità Dimensioni Prodotto Batteria Tipo Tensione (V) Cod. batteria (Ah) (cm) GYSPACK 400 6FM - 18 33 x 14 x 43 53139 Batteria al piombo GYSPACK 600 6FM - 22...
Pagina 50
GYSPACK 400 / 600 ICÔNES BATTERIE / BATTERY ICONS / BATTERIE-SYMBOLE / ICONOS BATERÍAS / СИМВОЛЫ АКБ / ICONEN ACCU’S / ICONA BATTERIE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. / Keep away from flames and sparks. Do not smoke.
Pagina 51
GYSPACK 400 / 600 SCHÉMA ÉLECTRIQUE & PIÈCES DÉTACHÉES / CIRCUIT DIAGRAM & SPARE PARTS / SCHALTPLAN & ERSATZ- TEILE / DIAGRAMA ELECTRICO & PIEZAS DE RECAMBIO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА & ЗАПЧАСТИ / ELEKTRISCHE SCHEMA & RESERVE ONDERDELEN / SCEMA ELETTRICO & PEZZI DI RICAMBIO...
Pagina 52
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...