Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

NL
PL
SQ
Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding
Płyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obsługi
Gropë e integruar / Manuali i Përdoruesit
HII64720SUF2T
185929886_2/ NL/ PL/ SQ/ R.AC/ 10/01/24 19:55
7757188725

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beko HII64720SUF2T

  • Pagina 1 Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding Płyta kuchenna do zabudowy / Instrukcja obsługi Gropë e integruar / Manuali i Përdoruesit HII64720SUF2T 185929886_2/ NL/ PL/ SQ/ R.AC/ 10/01/24 19:55 7757188725...
  • Pagina 2 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....Beoogd gebruik ......Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... Veiligheid tijdens het transport..Veiligheid tijdens de installatie..Veiligheid tijdens gebruik....Temperatuur waarschuwingen..Veiligheid tijdens de bereiding..Inductie .......... 1.10 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging .......
  • Pagina 4: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
  • Pagina 5: Elektrische Veiligheid

    zijn opgeleid over het veilige dens het gebruik. Houd kinde- gebruik en de gevaren van het ren uit de buurt van het pro- product. duct. • Kinderen mogen niet spelen • Houd het verpakkingsmateri- met het product. De reiniging aal buiten het bereik van kinde- en het onderhoud mogen niet ren.
  • Pagina 6 • De stekker of de elektrische • Zorg ervoor dat het netsnoer aansluiting van het apparaat niet geklemd raakt bij de plaat- moet zich op een gemakkelijk sing van het product of na de toegankelijke plaats bevinden. montage or reiniging. Als dit niet mogelijk is, moet er •...
  • Pagina 7: Veiligheid Tijdens Het Transport

    • Plaats de productstekker nooit schade. Neem bij beschadi- in een kapotte, losse of niet ging contact op met de impor- verbonden plug Zorg ervoor teur of het erkende servicecen- dat de stekker volledig in het trum. stopcontact is gestoken. An- Veiligheid tijdens de ders kunnen de verbindingen installatie...
  • Pagina 8: Veiligheid Tijdens Gebruik

    men van de kookplaat gordij- contact verwijderen of het ap- nen en brandbaar materiaal paraat uitschakelen met de ze- rond de kookplaat in brand zul- kering in de zekeringkast. len steken. Wanneer u het ven- • Gebruik het product niet als ster opent kan heet keukenge- het kapot gaat of beschadigd rei omkantelen.
  • Pagina 9: Temperatuur Waarschuwingen

    • U mag geen brandbare voor- kookprocessen moeten altijd werpen in of rond de kookzone onder toezicht worden uitge- bewaren. Zo niet kan dit brand voerd. veroorzaken. • WAARSCHUWING! Bij berei- • Dit product is niet geschikt dingen met vaste of vloeibare voor gebruik met een afstands- olie is het gevaarlijk de oven te bediening of een externe klok.
  • Pagina 10: Veiligheid Tijdens Het Onderhoud En De Reiniging

    fecten veroorzaken voor men- • Plaats geen elektronische pro- sen met apparaten zoals pace- ducten zoals een mobiele tele- makers of insulinepompjes. foon, tablet, computer op de in- • Sluit de zone na gebruik via het ductiekookplaat. Het apparaat bedieningspaneel. Vertrouw kan worden beschadigd.
  • Pagina 11: Informatie Over De Verpakking

    2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de overeenstemming met onze Nationale Mili- bereiding.
  • Pagina 12: Technische Specificaties

    3.2 Technische specificaties Algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 48,2 /590 /520 * diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaten (hoogte/breed- 560 (+2) /490 (+2) te/diepte) Spanning/Frequentie 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
  • Pagina 13: Eerste Gebruik

    4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
  • Pagina 14 Inductiekookplaten bieden bepaalde voor- • Uw kookplaat heeft een automatisch uit- delen omdat de warmte rechtstreeks wordt schakelsysteem. De volgende hoofdstuk- overgedragen op de kookpotten/pannen. ken bieden u gedetailleerde informatie • Voedsel dat overstroomt tijdens de berei- over dit systeem. Hoewel, als u deze pot- ding brand niet snel weg want het glazen ten met een dunne bodem gebruikt voor kookoppervlak wordt niet rechtstreeks...
  • Pagina 15 warmen en de bodem van de pot kan Een gelijke distributie van het keu- smelten en het kookoppervlak en het ap- kengerei op de linkse en rechtse en paraat beschadigen voor het automati- centrale branders voor de selectie sche uitschakelsysteem wordt geacti- van de branders heeft een positieve veerd.
  • Pagina 16 Kookzone diameter - mm Pot diameter - mm min. 140 - max. 240 min. 125 - max. 280 min. 125 - max. 320 Kookzone met brede (flexi) oppervlak breedte 230 - lengte 390 De detectie van kookpotten/pannen door Automatische detectie van de kookpotten/ de inductiekookplaat hangt af van de dia- pannen meter en het ferromagnetisch materiaal in...
  • Pagina 17: Bedieningspaneel

    5.2 Bedieningspaneel Het licht dat aangeeft dat de relevante toets is ingeschakeld Aan/Uit-toets Toetsvergrendeling toets Brede kookzone combinatietoets * Snel opwarmen/Hoog vermogen instelling (Booster) toets Illustratie 2: Timer scherm Stop-toets Timerindicator Timer-toets Timer verlagen toets Timer-toets Timer verhogen toets Timer verhogen toets Timer symbool Timer verlagen toets Timer activiteit LED van de relevante kookzone...
  • Pagina 18 2. Afhankelijk van de kookzone die u wilt lampje van de ingeschakelde inschakelen, als u de instelzone aan- of geselecteerde toetsen licht op. raakt of uw vinger over de zone be- weegt, kunt u het temperatuurniveau in- De kookplaat inschakelen stellen tussen “0”...
  • Pagina 19 ð De gecombineerde kookplaten be- 3. Wanneer u tikt op de instelzone of uw vinger over de zone beweegt, kunt u het ginnen opnieuw te werken aan de temperatuurniveau instellen tussen 0 9. temperatuur van de kookzone met de laagste instelling en, indien van ð...
  • Pagina 20 De hoog vermogen instelling (BOOSTER) Enkel de toets werkt wanneer de selecteren terwijl de kookzone is inge- toetsenvergrendeling is ingescha- schakeld: keld. Als u een andere toets aan- raakt, knippert het lampje van de 1. Raak de toets aan wanneer de kook- toets om aan te geven dat de plaat is ingeschakeld en de relevante kookzone werkt aan een specifiek ni-...
  • Pagina 21 4. 4 activiteit LED lampen rond "00" ver- 2. Verminder de waarde door de toets aan schijnen op het scherm. Als u een timer te raken tot "00” verschijnt op het ti- wilt instellen voor de kookzone raakt u mer-scherm. U kunt de timer ook sneller doen lopen door de toets voor een de toets...
  • Pagina 22 2- Einde van de bereiding hoorbaar sig- 2. Raak de toetsen respectie- naalduur instelling ( velijk aan binnen de 10 seconden na het uitschakelen van het product. ü Met deze functie kunt u de einde van de bereiding signaalduur van de kook- ð...
  • Pagina 23 1 minuut 3. Raak de toets twee maal aan voor de 2 minuut Kookplaat-Afzuigkap verbindingsinstel- ling. 3- Kookplaat-afzuigkap verbindingsinstel- ð op het timer-scherm en “0” ling ( verschijn op het scherm van de ü Met deze functie kunt u de kookplaat kookzone links achteraan.
  • Pagina 24: Algemene Informatie Bij Het Bakken

    Uw kookplaat kan zijn uitgerust met kookzones met een diameter van 145, 180, 210 en 280 mm met de in- ductiefunctie, afhankelijk van het model. Dankzij de inductiefunctie Snel verwarmen (booster) 10 minuut detecteert elke zone automatisch Terwijl het temperatuurniveau kan worden wanneer er een pan wordt op ge- verhoogd als 1,2,3...19 op sommige model- plaatst.
  • Pagina 25 mogelijk vuur nooit te doven met water! • Voor aanbevelingen over bereidingen met Bedek olie als het in brand vliegt met een de energiebesparende functie verwijzen branddeken of een vochtige doek. Zet de wij u naar het hoofdstuk “Milieurichtlij- kookplaat, als dit veilig kan, uit en bel de nen”.
  • Pagina 26 Etenswaren Temperatuurniveau Baktijd (min) (benadering) Soepen (Bijv. linzensoep) 20 … 25 Gestoofde groenten * 3 … 5 Julienne koken * (Kip, ui en peper) 5 … 7 Kalfsblokjes met groenten ** Gestoofde groenten 3 … 8 Aanbraden *** 5 … 8 Alle ingrediënten 80 …...
  • Pagina 27: Onderhoud En Reiniging

    7 Onderhoud en reiniging 7.1 Algemene reinigingsinformatie Scharnieren voor de kookplaten: • Zuurhoudend vuil zoals melk, tomatenpu- Algemene waarschuwingen ree en olie kunnen permanente vlekken • Wacht tot het product is afgekoeld voor u veroorzaken op de kookplaten en onder- het product reinigt.
  • Pagina 28: De Kookplaat Reinigen

    zel doek. Resterende wasmiddel resten de reiniging van het glazen kookoppervlak. kunnen het glazen oppervlak de volgende U kunt uw reiniging voltooien op basis van keer beschadigen. de onderstaande informatie in speciale ge- • Opgedroogde resten op het glas mogen vallen.
  • Pagina 29 • Het apparaat is mogelijk niet aangesloten Hoewel de kookplaat is ingeschakeld, op een geaard stopcontact. >>> Contro- warmt de pan niet op. leer of de stekker van het apparaat cor- • De pan is mogelijk niet geschikt voor de rect is ingevoerd.
  • Pagina 30 • Kraken geluid: De reden hiervoor is de • Klaaglijk geluid: U kunt een klagend ge- structuur en het materiaal van de basis luid horen wanneer twee kookzones aan van de kookpan of -pot. Een krakend ge- dezelfde zijkant van de kookplaat worden luid kan hoorbaar zijn als de kookpan of gebruikt met twee verschillende kookni- -pot is gemaakt van lagen van uiteenlo-...
  • Pagina 31 Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De fout wordt opgelost wanneer de tempera- Hoge temperatuurfout op de inductie- E 52 - E 57 tuur van de sensor zakt tot onder de kookplaat.
  • Pagina 32 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Pagina 33 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..34 Przeznaczenie ....... 34 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Bezpieczeństwo elektryczne ..35 Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........Bezpieczeństwo montażu..... 37 Bezpieczeństwo użytkowania ..38 Ostrzeżenia dotyczące tempera- tury..........
  • Pagina 34: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Przeznaczenie bezpieczeństwa, które pomogą • To urządzenie przeznaczone zapobiec ryzyku uszkodzenia jest do użytku domowego. Nie ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś innemu do użytku •...
  • Pagina 35: Bezpieczeństwo Elektryczne

    użytkowania urządzenia w bez- • OSTRZEŻENIE: Podczas użyt- pieczny sposób, tak aby zwią- kowania powierzchnie produk- zane z tym zagrożenia były tu są gorące. Trzymaj dzieci z zrozumiałe. dala od urządzenia. • Dzieciom nie wolno używać • Trzymaj materiał użyty do opa- urządzenia do zabawy.
  • Pagina 36 miejscu. Jeśli nie jest to możli- • Używaj wyłącznie oryginalnego we, powinien istnieć mecha- kabla. Nie wolno używać prze- nizm (bezpiecznik, wyłącznik, ciętych lub uszkodzonych ka- przełącznik itp.) w instalacji bli. elektrycznej, do której urządze- • Nie używaj przedłużacza ani nie jest podłączone, zgodnie z wtyczki wielofunkcyjnej do ob- przepisami elektrycznymi i od-...
  • Pagina 37: Zabezpieczenie Podczas Trans- Portu

    gniazdka. Upewnij się, że nia skontaktuj się z importe- wtyczka jest całkowicie włożo- rem lub autoryzowanym cen- na do gniazda. W przeciwnym trum serwisowym. razie połączenia mogą się Bezpieczeństwo przegrzać i spowodować po- montażu żar. • Przed rozpoczęciem instalacji • Unikaj wkładania urządzenia odłącz napięcie od linii zasila- do wtyczek, które są...
  • Pagina 38: Bezpieczeństwo Użytkowania

    twopalne materiały wokół pły- taktuj się z importerem lub au- ty. Po otwarciu okna gorące toryzowanym centrum serwi- naczynia mogą się przewrócić. sowym. • Nie instaluj produktu w pobliżu • OSTRZEŻENIE: Jeśli po- okna. Po otwarciu okna gorące wierzchnia płyty jest pęknięta, naczynia mogą...
  • Pagina 39: Ostrzeżenia Dotyczące Tempera- Tury

    Ostrzeżenia doty- dzenie od sieci, a następnie za- kryj płomienie pokrywą lub tka- czące temperatury niną ognioodporną (itp.). • OSTRZEŻENIE: W trakcie ko- • Zachowaj ostrożność stosując rzystania z produktu, zarówno napoje alkoholowe w swoich produkt, jak i jego łatwo do- potrawach.
  • Pagina 40: Bezpieczeństwo Konserwacji I Czyszczenia

    • Nie umieszczaj metalowych 1.10 Bezpieczeństwo przedmiotów, takich jak noże, konserwacji i czysz- widelce, łyżki i pokrywki, na po- czenia wierzchni płyty, ponieważ mo- • Przed czyszczeniem odczekaj, gą się one nagrzać. aż produkt ostygnie. Gorące • Nie przechowuj metalowych powierzchnie mogą...
  • Pagina 41: Zalecenia Dotyczące Oszczędza- Nia Energii

    2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza- • Używaj garnków/patelni o rozmiarze i po- krywie odpowiednich dla płyty grzewczej. nia energii Zawsze wybieraj odpowiedni rozmiar Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efek- garnka do potrawy. Więcej energii jest zu- tywności energetycznej można znaleźć na żywanej do foremek o niewłaściwym roz- paragonie produktu dołączonym do produk- miarze.
  • Pagina 42: Specyfikacje Techniczne

    3.2 Specyfikacje techniczne Ogólne specyfikacje Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ 48,2 /590 /520 * głębokość) (mm) Wymiary montażowe płyty (szerokość / głębokość) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napięcie/Częstotliwość 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą- min.
  • Pagina 43: Pierwsze Użycie

    4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urządze- UWAGA: Niektóre detergenty lub środki nia zaleca się wykonanie poniższych czyn- czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. ności, odpowiednio w poniższych sekcjach. Podczas czyszczenia nie używaj środków do szorowania, proszków do czyszczenia, 4.1 Czyszczenie wstępne kremów ani ostrych przedmiotów.
  • Pagina 44 • Oznacza to, że potrawy, które wyleją się ostrożność, ponieważ dno nagrzewa się podczas gotowania, nie palą się szybko, bardzo szybko przez co może się stopić i ponieważ szklana powierzchnia do goto- uszkodzić powierzchnię gotowania oraz wania nie jest bezpośrednio podgrzewa- urządzenie nim włączy się...
  • Pagina 45 • Dna niektórych garnków/patelni mają mniejsze pole ferromagnetyczne niż ich rzeczywista średnica. Tylko ten obszar jest ogrzewany przez płytę. Dlatego cie- pło nie jest równomiernie rozprowadza- ne, a wydajność gotowania spada. Po- nadto takie garnki/patelnie mogą nie zo- stać wykryte przez duże płyty indukcyjne. W związku z tym płyta powinna zostać...
  • Pagina 46 Średnica strefy gotowania - mm Średnica naczynia - mm min. 125 - maks. 280 min. 125 - maks. 320 Strefa gotowania z szeroką powierzchnią (flexi) Szerokość 230 - Długość 390 Wykrywanie garnków/patelni do gotowania Automatyczne wykrywanie garnków/patel- przez płyty indukcyjne zależy od średnicy i materiału ferromagnetycznego w ich pod- Po umieszczeniu na płycie dowolnych garn- stawie.
  • Pagina 47: Panel Sterowania

    5.2 Panel sterowania Kontrolka informująca o naciśnięciu odpowied- niego przycisku Klawisz włączania/wyłączania Symbol blokady przycisków Przycisk kombinacji stref gotowania z szeroką powierzchnią * Przycisk szybkiego nagrzewania/przycisk usta- wienia wysokiej mocy (Booster) Ilustracja 2: Wyświetlacz timera Przycisk STOP Wskaźnik timera. Przycisk skrócenia czasu Przycisk timera Przycisk timera Przycisk wydłużenia czasu...
  • Pagina 48 Wyłączanie stref: Zaświeci się na aktywowanych Wybraną strefę można wyłączyć na 2 różne lub wybranych przyciskach. sposoby: Włączanie kuchenki Ustawiając temperaturę na „0”: Moż- na wyłączyć płytę, zmniejszając usta- 1. Naciśnij na panelu sterowania. wienie temperatury do „0”. ð Kuchenka jest gotowa do użycia. Korzystanie z funkcji timera dla wy- branej strefy: Gdy zegar jest wyłączo- Wyłączanie kuchenki...
  • Pagina 49 Przycisk ustawienia wysokiej mocy (BO- Jako przykład opisano płyty z sze- OSTER) roką powierzchnią po lewej stronie. Jeżeli w Twoim urządzeniu znajdu- Możesz użyć funkcji wysokiej mocy do ogrzewania z maksymalną mocą. Nie zale- ją się szerokie powierzchnie, należy postępować w ten sam sposób w ca się...
  • Pagina 50 Blokada przycisków 2. W zależności od tego, którą strefę chcesz włączyć, dotknij obszaru usta- Gdy płyta jest włączona lub wyłączona, wień lub przesuń palcem po obszarze, możesz aktywować blokadę klawiszy, aby aby ustawić żądany poziom temperatu- zapobiec przypadkowej zmianie jej funkcji. Włączenie blokady przycisków 3.
  • Pagina 51 Wyłączenie poprzez zmniejszenie usta- 1. Włącz kuchenkę, dotykając przycisku wienia timera na „00”: i wyłącz ją, dotykając ponownie przycisk 1. Wybierz timer odpowiedniej płyty, doty- kając przycisku 2. W ciągu 10 sekund po wyłączeniu urzą- dzenia dotknij odpowiednio przyciski 2. Zmniejsz wartość dotykając przycisk aż pojawi się...
  • Pagina 52 W przypadku produktów, których Domyślne ustawienie fabryczne sy- całkowite zużycie energii elektrycz- gnału dźwiękowego zakończenia nej wynosi maksymalnie 3,6 kW gotowania to standardowy poziom (patrz tabela specyfikacji technicz- nych w instrukcji obsługi), całkowi- Tabela - Ustawienia sygnału dźwiękowego ta wartość mocy pozostaje na po- zakończenia gotowania ziomie 3,6 kW dla poziomów zarzą- dzania energią...
  • Pagina 53 Poziom działania oka- Oświetlenie Okap (gotowanie na Okap (gotowanie na Smażenie jednej płycie) dowolnych 2 lub wię- cej płytach) wył. wył. wył. wył. lekkie wył. wył. wył. lekkie wył. lekkie lekkie lekkie lekkie lekkie Ustawianie poziomu pracy okapu nad pły- Automatyczny system wyłączania tą.
  • Pagina 54: Ogólne Informacje Dotyczące Pieczenia

    Ochrona przed przegrzaniem kiegokolwiek powodu, system automatycz- nie odcina zasilanie, aby wyłączyć kuchen- Twoja kuchenka wyposażona jest w kilka kę. W międzyczasie, na wyświetlaczu poja- czujników, które zapewniają ochronę przed wia się ostrzeżenie „F”. przegrzaniem. W przypadku przegrzania możesz zaobserwować: Precyzyjne ustawienie mocy •...
  • Pagina 55 Żywność Temperatura Czas pieczenia (min.) (ok.) Ziemniak w mundurku grubo siekany (2 sztuk du- 13 … 15 ży) Brokuł (300 g ) 10 … 14 Brokuł zamrożony (300 g ) 7 … 10 Kiełbasa 4 … 6 Makaron (150 g) 6 …...
  • Pagina 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Żywność Temperatura Czas pieczenia (min.) (ok.) Pierś z kurczaka (Krojenie mięsa tak, aby powstał 4 … 10 motyl) Łosoś (150 g) 3 … 10 Paluszek rybny 1 … 8 Smażenie świeżych warzyw i grzybów (marchew, 3 … 6 grzyby i kolorowa papryka) Naleśnik 3 …...
  • Pagina 57: Czyszczenie Płyty Grzewczej

    Dla płyt: fibry. Resztki detergentu mogą następ- nym razem uszkodzić szklaną powierzch- • Zanieczyszczenia kwaśne, takie jak mle- nię. ko, koncentrat pomidorowy i olej mogą • W żadnym wypadku zaschniętej pozosta- powodować trwałe plamy na płytach i łości na powierzchni szkła nie należy czy- elementach składowych stref grzew- ścić...
  • Pagina 58: Czyszczenie Panelu Sterowania

    • Nie używaj środków czyszczących, gdy • Podczas czyszczenia paneli inox z pokrę- płyta jest gorąca, w przeciwnym razie tłami nie należy używać środków czysz- mogą pojawić się trwałe plamy. czących inox wokół pokręteł. Wskaźniki wokół pokrętła mogą zostać wymazane. 7.3 Czyszczenie panelu sterowania •...
  • Pagina 59 grzejna. >>> Wyśrodkuj strefę płyty, wy- ry urządzenia. Wentylator ma różne po- bierając garnek, który jest wystarczająco ziomy robocze i działa na różnych pozio- szeroki dla strefy płyty. mach w zależności od temperatury. • Niższy szum, taki jak hałas roboczy Wentylator chłodzący nadal pracuje, mimo transformatora: Wynika to z charakteru że płyta jest wyłączona.
  • Pagina 60 Kody błędów Przyczyny błędów Możliwe rozwiązania Wyłącz płytę indukcyjną i po 30 se- Błąd pracy wentylatora na płycie in- kundach włącz ją ponownie. Skontak- E 25 dukcyjnej. tuj się z autoryzowanym dealerem, je- śli problem pojawi się ponownie. Wyłącz płytę indukcyjną i po 30 se- Błąd sprzętowy płyty elektronicznej kundach włącz ją...
  • Pagina 62 Mirë se vini! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur produktin Beko . Ne dëshirojmë që produkti juaj, i prodhuar me një teknologji dhe cilësi të lartë, t'ju ofrojë efikasitetin më të mirë të mundshëm. Për këtë arsye, lexoni me kujdes këtë manual dhe çdo dokument tjetër të dhënë para përdorimit të...
  • Pagina 63 Tabela e përmbajtjes 1 Udhëzimet e sigurisë....64 Përdorimi i planifikuar ....64 Siguria e fëmijëve, personave të pambrojtur dhe kafshëve shtëpiake........Siguria elektrike ......65 Siguria gjatë transportit ....67 Siguria e instalimit......67 Siguria gjatë përdorimit....68 Paralajmërimet për temperaturën 69 Siguria gjatë...
  • Pagina 64: Udhëzimet E Sigurisë

    1 Udhëzimet e sigurisë • Kjo pjesë përfshin udhëzimet e Përdorimi i sigurisë që janë të nevojshme planifikuar për parandalimin e rreziqeve • Ky produkt është projektuar për lëndime personale ose për t'u përdorur në shtëpi. Ai dëme materiale. nuk është i përshtatshëm për •...
  • Pagina 65: Siguria Elektrike

    mbikëqyrje ose janë trajnuar • PARALAJMËRIM:Gjatë për përdorimin e sigurt dhe përdorimit, sipërfaqet e rreziqet e produktit. aksesueshme të produktit janë • Fëmijët nuk duhet të luajnë me të nxehta. Mbajini fëmijët larg produktin. Pastrimi dhe produktit. mirëmbajtja nga përdoruesi •...
  • Pagina 66 • Spina ose lidhja elektrike e • Sigurohuni që kablloja e pajisjes duhet të jetë në një rrymës të mos bllokohet gjatë vend lehtësisht të vendosjes së produktit në aksesueshëm. Nëse kjo nuk vendin e tij pas montimit ose është e mundur, duhet të ketë pastrimit.
  • Pagina 67: Siguria Gjatë Transportit

    specifikohet nga kompania ngjiteni mirë. Siguroni fort importuese për të parandaluar pjesët lëvizëse të produktit për rreziqet e mundshme. të parandaluar dëmtimin. • Përpara se produkti të Nëse produkti juaj ka një kabllo instalohet, kontrolloni dhe prizë elektrike: produktin për ndonjë dëmtim •...
  • Pagina 68: Siguria Gjatë Përdorimit

    • Mbani të lira hapësirat rreth të • Nëse nuk do ta përdorni gjitha kanaleve të ventilimit të produktin për një kohë të gjatë, produktit. hiqeni nga priza ose fikeni • Mos e instaloni produktin energjinë nga kutia e pranë një dritareje. Ekziston siguresave.
  • Pagina 69: Paralajmërimet Për Temperaturën

    • Objektet e ndezshme nuk • PARALAJMËRIM: Në gatimin duhet të mbahen brenda dhe me vaj të ngurtë ose të rreth zonës së gatimit. lëngshëm, është e rrezikshme Përndryshe, këto mund të të lini pianurën pa mbikëqyrje, çojnë në zjarr. gjë...
  • Pagina 70: Siguria E Mirëmbajtjes Dhe Pastrimit

    që përdorin pajisje të tilla si • Mos vendosni produkte stimulues kardiak ose pompa elektronike si telefonat insuline. celularë, tabletët, kompjuterët • Mbyllni zonën nga paneli i tij i në pllakën me induksion. kontrollit pas përdorimit, mos Pajisja juaj mund të dëmtohet. u mbështetni te sensori i 1.10 Siguria e tenxhere.
  • Pagina 71: Rekomandime Për Kursimin E Energjisë

    mjedisin. Mos i hidhni mbetjet e paketimit Sugjerimet e mëposhtme do t'ju ndihmojnë bashkë me mbetjet e shtëpisë ose të tjera, ta përdorni produktin tuaj në një mënyrë por dërgojini ato te pikat e grumbullimit të ekologjike dhe me efikasitet për sa i përket materialeve të...
  • Pagina 72: Specifikimet Teknike

    3.2 Specifikimet teknike Specifikime të përgjithshme Përmasat e jashtme të produktit (lartësia/gjerësia/ 48,2 /590 /520 * thellësia) (mm) Dimensionet e instalimit të pllakës (gjerësia / thellësia) 560 (+2) /490 (+2) (mm) Voltazhi/frekuenca 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50/60 Hz Lloji dhe seksioni i kabllos së përdorur/e përshtatshme min.H05V2V2-F 5 x 2,5 mm2 për përdorim në...
  • Pagina 73: Përdorimi I Parë

    4 Përdorimi i parë Përpara se të filloni të përdorni produktin NJOFTIM: Disa detergjente ose agjentë tuaj, rekomandohet të bëni sa më poshtë, të pastrimi mund të shkaktojnë dëmtim të përmendura përkatësisht në seksionet e sipërfaqes. Mos përdorni detergjentë mëposhtme. gërryes, substanca pastrimi pluhur, kremra pastrimi ose objekte të...
  • Pagina 74 tenxhere me bazë të hollë për gatimin Përparësitë e gatimit me induksion tuaj, këto tenxhere do të nxehen shumë Pjanurat me induksion ofrojnë disa shpejt dhe fundi i tiganit mund të shkrihet avantazhe pasi nxehtësia transferohet dhe të dëmtojë sipërfaqen e gatimit dhe drejtpërdrejt në...
  • Pagina 75 përpara se të aktivizohet sistemi i fikjes automatike. Skajet e mprehta mund të shkaktojnë gërvishtje në sipërfaqe. • Bazat e disa tenxhereve/teganëve kanë një fushë ferromagnetike më të vogël se diametri i saj i vërtetë. Vetëm kjo zonë ngrohet nga pianura. Prandaj, nxehtësia nuk shpërndahet në...
  • Pagina 76 Madhësitë e rekomanduara të tenxhereve/tavave për gatim Diametri i zonës së gatimit - mm Diametri i tenxhere - mm min. 100 - maks. 145 min. 100 - maks. 180 min. 140 - maks. 210 min. 140 - maks. 240 min. 125 - maks. 280 min.
  • Pagina 77: Njësia E Kontrollit Të Pianurës

    Si dy zona të pavarura gatimi Si një zonë e vetme gatimi Zonat e gatimit me sipërfaqe të gjerë kanë dy zona gatimi, para dhe pas. Ju Për operacionet e gatimit në mund t'i përdorni këto zona si dy zona tenxhere/tava të...
  • Pagina 78 Fikja e sobës 1. Prekni butonin në panelin e kontrollit. ð Soba fiket dhe kthehet në modalitetin e gatishmërisë. Treguesi i nxehtësisë së mbetur Në panelin e kontrollit ka një tregues të nxehtësisë për secilën zonë gatimi. Ky Ilustrimi 2: Shfaqja e kohëmatësit tregues tregon që...
  • Pagina 79 Kombinimi i pllakës së gatimit me Duke vendosur temperaturën si "0": sipërfaqe të gjerë kur një ose të dyja Mund ta çaktivizoni pllakën e gatimit duke ulur cilësimin e temperaturës në pllakat në të majtë janë në punë "0". ü Kur një ose të dyja pllakat e gatimit në Përdorimi i funksionit të...
  • Pagina 80 Cilësimi i fuqisë së lartë (BOOSTER) Vendoseni në 0 duke prekur cilësimin e zonës aktive të gatimit ose duke rrëshqitur Ju mund të përdorni pllakën përforcuese gishtin mbi zonë për ta fikur. për ngrohjen me fuqi maksimale. Megjithatë, ne nuk e rekomandojmë Kyçja e butonave gatimin për një...
  • Pagina 81 2. Në varësi të zonës së gatimit që Kur kohëmatësi është aktiv, koha e dëshironi të aktivizoni, duke trokitur në caktuar për zonën e pllakës së zonën e cilësimeve ose duke rrëshqitur zgjedhur të gatimit shfaqet në gishtin në zonë, caktoni nivelin e ekranin e kohëmatësit.
  • Pagina 82 Prekni përsëri butonin për të përdorur të gjitha pllakat e ndaluara të gatimit me cilësimet e tyre të mëparshme. Cilësimet Duke përdorur këtë funksion, mund të ndryshoni menaxhimin e energjisë, kohën e sinjalit zanor të përfundimit të gatimit dhe cilësimet e lidhjes së sobës - aspiratorit. : Cilësimi i menaxhimit të...
  • Pagina 83 5. Duke prekur butonin , konfirmoni 1. Ndizni sobën duke prekur butonin cilësimin e kohës së sinjalit zanor për dhe fikeni duke prekur përsëri butonin përfundimin e gatimit. ð Soba juaj do të fiket dhe do të 2. Brenda 10 sekondave pas fikjes së fillojë...
  • Pagina 84: Informacione Të Përgjithshme Rreth Pjekjes

    Përdorimi i pllakave me induksion në mënyrë të sigurt dhe efektive Parimi i funksionimit: Ngrohësi me induksion e ngroh enën e gatimit drejtpërdrejt për shkak të parimit të tij të funksionimit. Prandaj ka shumë përparësi ndaj llojeve të tjera të sobave. Funksionon në...
  • Pagina 85: General Warnings About Cooking With Hob

    6.1 General warnings about cooking • Para se t'i skuqni ushqimet, hiqeni gjithmonë ujin e tepërt dhe futini ngadalë with hob në vajin e ndezur. Sigurohuni që Paralajmërime të përgjithshme për gatimin ushqimet e ngrira të jenë shkrirë përpara me pllakë se t'i skuqni.
  • Pagina 86 ushqimi niveli i temperaturës Koha e pjekjes (min.) (përafërsisht) Ashura -Të gjithë përbërësit 20 … 24 supave (p.sh. Supë me thjerrëza) 20 … 25 perime të skuqura * 3 … 5 Julienne preu gatimin * (Pulë, qepë dhe piper) 5 … 7 Mish viçi i prerë...
  • Pagina 87: Mirëmbajtja Dhe Pastrimi

    7 Mirëmbajtja dhe pastrimi 7.1 Informacione të përgjithshme për Për pianurat: pastrimin • Papastërtitë acidike si qumështi, salca e domates dhe vaji mund të shkaktojnë Paralajmërime të përgjithshme njolla të përhershme në pjanura dhe • Prisni që produkti të ftohet përpara se ta komponentët e zonave të...
  • Pagina 88: Pastrimi I Pianurës

    • Nëse pas pastrimit ka mbetur detergjent, 7.2 Pastrimi i pianurës fshijeni atë me ujë të ftohtë dhe thajeni Sipërfaqja e gatimit prej xhami me një pecetë të pastër dhe të thatë me Ndiqni hapat e pastrimit të përshkruara për mikrofibra.
  • Pagina 89 • Pajisja mund të mos jetë futur në prizë Edhe pse zona e gatimit është e ndezur, (të tokëzuar). >>> Kontrolloni nëse pajisja tenxherja nuk nxehet. është e futur në prizë. • Enxherja mund të mos jetë e • (Nëse ka kohëmatës në pajisjen tuaj) përshtatshme me pjanurën me induksion.
  • Pagina 90 Kodet/arsyet e gabimit dhe zgjidhjet e mundshme Kodet e gabimit Arsyet e gabimit Zgjidhjet e mundshme Fikni tenxheren me induksion dhe E 22 Pianura me induksion është prisni derisa të ftohet. Gabimi do të mbinxehur. zgjidhet kur temperatura e pianurës E 26 të...

Inhoudsopgave