Table des matières 8 Entretien et nettoyage ....31 Consignes de nettoyage géné- 1 Consignes de sécurité....rales..........Utilisation prévue......Nettoyage de la table de cuisson Sécurité des enfants, des per- Nettoyage du bandeau de com- sonnes vulnérables et des ani- mande ...........
Pagina 3
Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’ap- pareil.
1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces ac- més à l’utilisation sécuritaire cessibles de l’appareil sont et aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
Pagina 6
• La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le avoir un mécanisme (fusible, nettoyage.
Si votre appareil est équipé d’un mobiles de l'appareil bien cordon et d’une fiche : fermes afin d’éviter tout dom- • Ne branchez jamais la fiche de mage. l’appareil dans une prise cas- • Avant d'installer l'appareil, vé- sée, détachée ou démontée. rifiez s'il présente des dom- Assurez-vous que la fiche est mages résultant du transport.
sources de chaleur telles que leur lorsque la table de cuis- les brûleurs électriques ou à son fonctionne et de créer un gaz. risque pour la sécurité. • Maintenez ouvert l'environne- • Ne raccordez pas le produit à ment de tous les conduits de des cheminées utilisées ventilation du produit.
Éteignez toutes les plaques de quides. Le produit ne fonction- cuisson au gaz et (le cas nera pas sans l'assemblage de échéant) électriques. Débran- ces pièces. chez l’appareil de la prise élec- • Le fer gorgé, l’aluminium ou trique. les ustensiles de cuisson dont les parties inférieures sont en- - Ne touchez pas la surface de dommagées ou rugueuses...
(bois, gaz, poêle à pétrole à Alertes de tempéra- charbon, chaudières, chauffe- ture eau, etc.) • AVERTISSEMENT : Lorsque • Faites vérifier l’adéquation du le produit est utilisé, le produit système de ventilation et de et ses parties accessibles sont cheminée de votre bâtiment chauds.
ou les dispositifs de protection 1.11 Induction des plaques de cuisson incor- • Les zones électriques de votre porés dans l'appareil. L'utilisa- table de cuisson sont équi- tion de protecteurs inappro- pées de la technologie avan- priés peut provoquer des acci- cée « Induction ».
• Les objets métalliques tels • N’utilisez pas de nettoyeur va- que les couteaux, les four- peur pour nettoyer l’appareil, chettes, les cuillères et les car il peut provoquer un choc couvercles ne doivent pas être électrique. placés sur la surface de la •...
2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets 2.2 Informations sur l'emballage Les matériaux d'emballage de cet appareil 2.1.1 Conformité avec la directive sont fabriqués à partir de matériaux recy- DEEE et élimination des déchets clables, conformément à nos réglementa- Cet appareil est conforme à...
3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Dessus en verre 2 Zone de cuisson 3 Cadre de la plaque induction 4 Caisson du système de ventila-tion 5 Couvercle inférieur 6 Réservoir du liquide de déversement 7 Zone de cuisson 8 Filtre à...
3.2 Informations générales sur la plaque de cuisson Arrière gauche - Zone de cuisson Arrière droite - Zone de cuisson Avant droite - Zone de cuisson Centre - Ventilation Avant gauche - Zone de cuisson Votre plaque de cuisson est équipée de foyers à...
3.3 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/pro- 223,5 */ 820 / 520 fondeur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (lar- 740 (+2 )/ 490 (+2) geur / profondeur) (mm) Tension/fréquence 2N~380-415V; 50/60 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
Pagina 18
prenant l'énergie de ce champ magnétique. • N’utilisez jamais de papier d’aluminium Ainsi, la chaleur n’est pas générée à la sur- pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- face de la table de cuisson, mais directe- ments enveloppés dans du papier d’alu- ment sur les casseroles/poêles situées au- minium sur la zone d’induction.
Pagina 19
• Céramique et porcelaine • Certaines casseroles ont un fond qui contient des matériaux non ferromagné- Recommandations : tiques tels que l’aluminium. Ces types de • N’utilisez que des casseroles/poêles à casseroles peuvent ne pas chauffer suf- fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ fisamment ou ne pas être détectés du poêles à...
tailles de des ustensiles recommandés Foyer à large surface (Flexi) pour les tables de cuisson sont indiquées Votre table de cuisson est équipée de ci-dessus. foyers à large surface (surfaces Flexi). La montée en ébullition peut varier selon Vous pouvez utiliser cette surface de cuis- les types de casseroles, la taille de la cas- son comme des foyers individuels indé- serole et la taille de la zone de cuisson.
Pagina 21
Touche de chauffage rapide/Touche de réglage Clé de rappel de la puissance (Booster) Clé mode ventilation automatique Touche d’arrêt Symbole d'avertissement de filtre à charbon plein Touche de minuterie Voyant de ventilation* Touche d’augmentation du minuteur Symbole d'avertissement de filtre à huile plein* Touche de diminution du minuteur Cela varie selon le modèle de l’appareil.
Pagina 22
Indicateur de chaleur restante lé, la minuterie éteint la table de cuis- son qui y est reliée. Tous les écrans Le panneau de commande comporte un in- dicateur de chaleur pour chaque foyer. Cet affichent « 0 » ou « 00 ». Le symbole indicateur indique que la table de cuisson sur l’affichage de la table de cuisson est toujours chaude lorsqu’elle est éteinte.
Pagina 23
Combinaison des zone des tables de cuis- Désactivation des zones de la table de son à large surface (flexi) pendant qu’une cuisson à surface large (si des zones de ou les deux zone des tables de cuisson de table de cuisson à surface large sont gauche fonctionnent (si des zones tables disponibles sur votre table de cuisson) de cuisson à...
Pagina 24
lée, la zone de la table de cuisson conti- 1. Pressez et maintenez la touche jus- nue de fonctionner à la température la qu’à ce qu’un signal retentit. L'opéra- plus élevée. tion sera confirmée par un signal so- nore. Désactiver le réglage de puissance élevée (BOOSTER) avant son expiration : ð...
Pagina 25
5. Réglez la période de votre choix en ap- 2. Diminuez la valeur en effleurant la puyant sur les touches / . Vous touche jusqu'à ce que « 00 » appa- pouvez également faire avancer la mi- raisse sur l'écran de la minuterie. Vous nuterie plus rapidement en appuyant pouvez également faire avancer la mi- nuterie plus rapidement en appuyant...
Pagina 26
: Réinitialisation du filtre à charbon ac- 1- Réglages de la gestion d’énergie ( Pour les produits dont la consom- ü Avec cette fonction, vous pouvez ré- mation électrique totale est de 3,6 gler la puissance totale de la table de kW maximum (voir le tableau des cuisson selon votre choix.
Pagina 27
ð Votre table de cuisson s’éteindra gauche de la table de cuisson ou en et démarrera avec le réglage de la passant le doigt sur la zone, l'écran de durée du signal au niveau sélec- la table de cuisson s'affiche sur « 2 ». tionné.
Pagina 28
4. Dans cet affichage, vous pouvez quitter 3. Appuyez cinq fois sur la touche pour afficher l'écran de durée de vie du filtre le menu en appuyant sur la touche à charbon actif. Utilisation sûre et efficace des tables de cuisson à...
Protection contre la surchauffe Niveau de température Période d’extinction au- Votre table de cuisson est équipée de cer- tomatique - heures tains capteurs qui protègent contre la sur- chauffe. Vous pourriez observer ce qui suit en cas de surchauffe : • Le foyer en cours d’utilisation peut être éteint.
Pagina 30
ð Le mode de ventilation intensive férents types d'installation définis pour la circulation interne de l'appareil, reportez- fonctionne pendant 8 minutes au vous au manuel d'installation ou consultez maximum. Pendant cette période, votre revendeur agréé. l'icône P clignote à l'écran. Au bout de 8 minutes, la vitesse de Circulation extérieure ventilation passe à...
Fonction de fonctionnement du ventilateur Si vous souhaitez désactiver le fonctionne- auxiliaire ment du successeur, vous pouvez le faire La fonction de fonctionnement du ventila- en appuyant sur la touche teur auxiliaire permet d'éliminer les odeurs En mode automatique, le système et les fumées qui peuvent apparaître à...
Pagina 32
• Certains détergents ou agents de net- ration, nettoyez avec un détergent adap- toyage endommagent la surface. Les té à la surface en acier inoxydable ou en produits de nettoyage inadaptés sont : inox. l’eau de Javel, les produits de nettoyage •...
• Les décolorations et les taches sur la • Lors du nettoyage des panneaux en inox surface en verre sont normales et ne et du bouton de commande, n’utilisez présentent pas de défauts. pas d’agents de nettoyage pour inox au- tour du bouton.
Pagina 34
Veillez à ne pas endommager le filtre à huile retiré en le faisant tomber sur le verre de la table de cuisson. 2. Lavez le filtre à graisse retiré dans le lave-vaisselle ou à la main. Lavez les filtres à l’eau avec un dé- tergent liquide et réinstallezles après séchage.
Pagina 35
Nettoyez le réservoir de collecte des liquides périodiquement. Lavez la pièce dans de l’eau avec du dé- tergent liquide et rincez-la. Vous pouvez également la laver le lave- vaisselle à une température de 70 °C maximum. Lors du remontage du réservoir, il doit être positionnée de manière à...
Pour retirer le capot inférieur: 1. Retirez le tiroir supérieur situé sous la table de cuisson. Vous devriez pouvoir atteindre sous l'appareil. 1. Retirez le tiroir supérieur situé sous la 2. Accédez au réservoir d'eaux usées sous table de cuisson. Vous devriez pouvoir la table de cuisson.
Pagina 37
Le ventilateur de refroidissement continue L'icône est toujours allumée sur de fonctionner même si la table de cuisson l'affichage de la zone de cuisson. est éteinte. • Les casseroles ne doivent pas être pla- • Ce n'est pas une erreur. Le ventilateur de cées sur la table de cuisson.
Pagina 38
Codes d'erreur/raisons et solutions possibles Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la table de cuisson à induc- tion et attendez qu’elle refroidisse. E 22 La table de cuisson à induction est L’erreur doit être résolue lorsque la en surchauffe. E 26 température de la table de cuisson descend en dessous des limites.
Pagina 39
Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles L’une des touches peut avoir été ap- N'effectuez pas un pression prolon- puyée pendant longtemps. gée sur les touches. une casserole se trouve à proximité Ne pas positionner un ustensile sur de l’unité de commande. les touches de commandes.
Pagina 40
Het bedieningspaneel reinigen ..69 Inhoudsopgave De ventilatie schoonmaken ..69 1 Veiligheidsinstructies ....42 9 Probleemoplossing ....... 72 Beoogd gebruik......42 Veiligheid van kinderen, kwets- bare personen en huisdieren..Elektrische veiligheid....43 Veiligheid tijdens het transport..45 Veiligheid tijdens de installatie ..45 Veiligheid tijdens gebruik .....
Pagina 41
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt over- worpen voor gebruik bij u handigd aan iemand anders thuis.
zijn opgeleid over het veilige • WAARSCHUWING! De toe- gebruik en de gevaren van het gankelijke oppervlakken van product. het product worden heet tij- • Kinderen mogen niet spelen dens het gebruik. Houd kinde- met het product. De reiniging ren uit de buurt van het pro- en het onderhoud mogen niet duct.
Pagina 44
de elektricien. Gebruik het pro- gebogen, geklemd of in con- duct niet zonder aarding in tact komen met een warmte- overeenstemming met de lo- bron. kale / nationale regelgeving. • Zorg ervoor dat het netsnoer • De stekker of de elektrische niet geklemd raakt bij de aansluiting van het apparaat plaatsing van het product of...
soon aangewezen door de im- pe. De bewegende delen van porteur om eventuele schade het product stevig bevestigen te voorkomen. om schade te voorkomen. • Voor het product wordt geïn- Als uw product is voorzien van stalleerd, moet u het product een netsnoer en stekker: na transport inspecteren op •...
• Houd de omgeving van alle • Bevestig het product nooit aan ventilatieopeningen van het rookkanalen die worden ge- product open. bruikt als vlamverwarmer of • Installeer het product niet in vlamverwarmingstoestellen. U de buurt van een venster. Er moet de lokale regelgeving na- bestaat een risico dat de leven met betrekking tot de vlammen van de kookplaat...
sluit de gastoevoer uit en (in- voor zorgen dat de onderzijde dien van toepassing) schakel de van de pan en de kookplaat elektrische kookplaten uit. Ont- droog zijn. koppel het product van het elek- • U mag het apparaat niet ge- trisch net.
• U moet het ventilatie- en af- het product en de verwar- voersysteem van uw gebouw mingselementen niet aan te laten inspecteren door geau- raken. Houd het product uit de toriseerde personen. buurt van kinderen jonger dan • (Behalve voor apparaten die 8 jaar oud tenzij ze onder con- uitlaatlucht terug de kamer in stant toezicht staan.
1.10 Veiligheid tijdens de zullen de kookplaten niet wer- ken. Raadpleeg het hoofdstuk bereiding “Selectie van de potten en • WAARSCHUWING! Het kook- pannen. proces moet onder toezicht • Aangezien de inductiekook- worden uitgevoerd. Korte plaat een magnetisch veld ge- kookprocessen moeten altijd nereert, kan het schadelijke ef- onder toezicht worden uitge-...
1.12 Veiligheid tijdens ervoor dat de bodem schoon is voor u er keukengerei op het onderhoud en de plaatst. Houd het glazen kera- reiniging misch oppervlak schoon. • Wacht tot het product is afge- • Er bestaat risico van brand- koeld voor u het product rei- wonden als de ventilatiemo- nigt.
2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de in overeenstemming met onze Nationale bereiding.
3.3 Technische specificaties Algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 223,5 */820 /520 diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaat (breedte/diepte) 740 (+2) /490 (+2) (mm) Spanning/Frequentie 2N~380-415V; 50/60 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is min. H05V2V2-F 4 x 2,5 mm2 voor het gebruik in het product Totaal stroomverbruik (kW) max.
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak voeren in de onderstaande secties respec- beschadigen. Gebruik geen schurende tievelijk. wasmiddelen, waspoeders, reinigende crè- mes of scherpe voorwerpen tijdens de rei- 4.1 Eerste reiniging niging.
Pagina 55
pannen boven het oppervlak. Het glazen • Als er een oven is onder uw kookplaat en oppervlak wordt opgewarmd met de warm- deze is ingeschakeld, kunnen de senso- te van de kookpotten/pannen. ren op de kookplaat het kookniveau ver- lagen of de kookzones uitschakelen. Voordelen van het koken via inductie •...
Pagina 56
• Sommige kookpotten/pannen hebben een bodem die niet-ferromagnetisch materiaal bevat zoals aluminium. Deze types kookpotten/pannen warmen mo- gelijk onvoldoende op of worden moge- • Gebruik enkel kookpotten/pannen met lijk helemaal niet gedetecteerd door de dikke, verwerkte bodems. Als u dunne inductiekookplaat.
bruik van een grotere kookzone leidt niet dienen als individuele kookplaat, onafhan- tot energieverspilling bij inductiekookpla- kelijk van elkaar voor uw kleinere kookpot- ten, omdat de warmte alleen in de betref- ten/pannen. U kunt de combinatiefunctie fende panruimte ontstaat. voor deze kookzones inschakelen en ze omvormen in één enkel kookoppervlak Kookzone met breed oppervlak (flexi) voor bereidingen met uw brede potten of...
Pagina 58
Het scherm van de kookzone Algemene waarschuwingen voor het bedie- ningspaneel Dit apparaat wordt bediend met een aanraak bedieningspaneel. El- ke bediening die wordt uitgevoerd op het bedieningspaneel wordt be- Temperatuur - debiet niveau-indicator van de re- vestigd met een geluidssignaal. levante kookplaat Temperatuur - debiet niveau-instellingszone Houd het bedieningspaneel altijd...
Pagina 59
h: Lage temperatuur Combinatie van de kookzones met een breed oppervlak (flexi) (als de kookzones In het geval van een stroomuitval met brede oppervlakken beschikbaar zijn licht de resterende warmte-indica- op uw kookplaat) tor niet op en wordt de gebruiker Schakel de kookplaat in door de dus niet gewaarschuwd dat de toets aan te raken.
Pagina 60
schakelen. Zo kunt u een brede vermogen instelling (zie Automatisch uit- kookoppervlak gebruiken met dezelfde schakeling tijdsduur tabel) is verstreken, waarden. wordt de kookzone uitgeschakeld. Hoog vermogen instelling (BOOSTER) toets rechtstreeks kiezen: Schakel de kookplaat in door de toets aan te raken. 1.
Pagina 61
Toetsenvergrendeling Schakel de kookplaat in door de toets aan te raken. Wanneer de kookplaat is in- of uitge- schakeld, kunt u de toetsvergrendeling in- 2. Afhankelijk van de kookzone die u wilt schakelen om ongewenste wijzigingen van inschakelen, als u de instelzone aan- de functies te voorkomen.
Pagina 62
De timers uitschakelen Instellingen De kookplaat schakelt automatisch uit en Met deze functie kunt u het stroombeheer, een geluidssignaal weerklinkt wanneer de einde van de bereiding hoorbaar signaald- ingestelde tijdsduur is verstreken. uur en de kookplaat-afzuigkap verbin- dingsinstellingen wijzigen, Raak een van de toetsen aan om het hoor- bare alarm uit te schakelen.
Pagina 63
5. Door de toets aan te raken, bevestig de einde van de bereiding hoorbaar sig- naalduur instelling. ð Uw kookplaat schakelt uit en be- gint te werken aan de signaalduur instelling op het geselecteerde ni- veau. De fabrieksinstelling waarde voor de einde van de bereiding hoorbaar Voor producten waarvan het totale signaalduur instelling is standaard...
Pagina 64
4. De ventilatiemodus kan worden inge- ð "Op het timer-scherm , in het steld als externe circulatie door de in- bijzonder op het scherm van de stelzone aan te raken van de kookzone kookplaat links achteraan, worden links achteraan door uw vinger te bewe- de resterende bedrijfsuren van de gen over de zone wordt het scherm van actieve koolstoffilters als volgt...
Pagina 65
voordelen boven andere soorten kookpla- ten. Ze werkt efficiënter en het oppervlak van de kookplaat is koeler. Uw inductiekookplaat is uitgerust met een Snel verwarmen (booster) 10 minuut hoogwaardig veiligheidssysteem dat een Tabel -2: Ventilatie automatische uitscha- optimale veiligheid garandeert tijdens de kelingsperioden werking.
6 Het gebruik van de ventilatie Algemene waarschuwingen Ventilatiemodus instelling • Er is een motor met verschillende snel- Het product is vooringesteld op de interne heden voor de ventilatie. Voor de goede circulatiemodus. werking van het product te garanderen, Om de externe ciruclatiemodus in te stellen raden wij aan een lage snelheid te ge- op het product moet de instelling wor-...
2. Om te automatische modus uit te scha- In de intensieve ventilatiemodus, wanneer een snelheidstoets wordt kelen, moet u de toets nog een keer aangeraakt, keert deze terug naar aanraken. dat snelheidsniveau en blijft wer- Werking van de ventilatorfunctie ken. De secundaire ventilatorfunctie zorgt er- voor dat de geurtjes en rook die kunnen Automatische start...
het recept en de hoeveelheid. Om die re- den worden deze waarden vermeld als een bereik. 8 Onderhoud en reiniging 8.1 Algemene reinigingsinformatie • Was geen enkel onderdeel van uw appa- raat in de vaatwasser, tenzij anders ver- Algemene waarschuwingen meld in de gebruikershandleiding.
• Reinig het apparaat met een vaatwas- U kunt uw reiniging voltooien op basis van middel, warm water en een microvezel de onderstaande informatie in speciale ge- doek specifiek voor glazen oppervlakken vallen. en droog het met een droge doek. •...
Pagina 70
1. Verwijder het oliefilter door het omhoog Wanneer het product 150 be- te trekken. drijfsuren heeft voltooid, verschijnt er een F-vormige waarschuwing op de kookplaten. Het filter moet ui- terlijk bij deze waarschuwing wor- den vervangen. Volg de uitgebreide uitleg in Instellingen om deze waarschuwing te resetten.
Pagina 71
u het naar u toe door het te kantelen en haalt u het eruit zoals aangegeven in de afbeelding. Er is een magnetische schakelaar in het vloeistofver-zamelkamerge- deelte. Ventilatie is niet mogelijk zonder het onderdeel voor vloei- stofbescherming. De vloeistofopvangkamer moet pe- riodiek worden schoongemaakt.
kookplaat. In dit geval moet de afvalwater- Het reinigen van de bodemplaat tank worden verwijderd, de vloeistof moet Als de onderklep aan de onderkant van het worden uitgegoten en de tank moet wor- product vuil wordt, kunt u deze mogelijk den gereinigd en opnieuw worden geïnstal- verwijderen en reinigen.
Pagina 73
• (Als uw apparaat voorzien is van een ti- Hoewel de kookplaat is ingeschakeld, mer) De toetsen op het bedieningspaneel warmt de pan niet op. werken niet. >>> Als uw product voorzien • De pan is mogelijk niet geschikt voor de is van een toetsenvergrendeling is deze inductiekookplaat.
Pagina 74
• Kraken geluid: De reden hiervoor is de • Klaaglijk geluid: U kunt een klagend ge- structuur en het materiaal van de basis luid horen wanneer twee kookzones aan van de kookpan of -pot. Een krakend ge- dezelfde zijkant van de kookplaat wor- luid kan hoorbaar zijn als de kookpan of den gebruikt met twee verschillende -pot is gemaakt van lagen van uiteenlo-...
Pagina 75
Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De fout wordt opgelost wanneer de tempera- Hoge temperatuurfout op de induc- E 52 - E 57 tuur van de sensor zakt tot onder de tiekookplaat.