Wijzigingen voorbehouden. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie: www.juno.de/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te •...
Pagina 4
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en • deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • constructie installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te •...
Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is • aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld. Volledige ontkoppeling moet voldoen aan de voorwaarden van de overspanningscategorie III. De middelen voor ontkoppeling moeten worden opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
• Verwijder de afscheidingspanelen die • Zorg ervoor dat je de stekker (indien in de kast onder het apparaat zijn van toepassing) of het netsnoer niet geïnstalleerd. beschadigt. Neem contact op met ons erkende servicecentrum of een Elektrische aansluiting elektricien om een beschadigde stroomkabel te vervangen.
Pagina 7
• Zet de kookzone op "uit" na ieder WAARSCHUWING! Risico op gebruik. schade aan het apparaat. • Plaats geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Ze • Laat geen heet kookgerei op het kunnen heet worden. bedieningspaneel staan. •...
Service gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in • Neem contact op met de erkende huishoudelijke ruimten. servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele Verwijdering reserveonderdelen. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit WAARSCHUWING! Gevaar product en reservelampen die voor letsel of verstikking.
Geïntegreerde installatie 1. Reinig de sponningen in het werkblad. 2. Snijd de meegeleverde 3x10 mm afdichtingsstreep in vier strepen. De strepen moeten dezelfde lengte hebben als de sponningen. min. 3. Knip de uiteinden van de strepen in min. 500mm een hoek van 45°. Ze moeten 50mm nauwkeurig in de hoeken van de sponningen passen.
Montage filterbehuizing GEÏNTEGREERDE INSTALLATIE Zorg er vóór het eerste gebruik voor dat je de koolstoffilters met lange levensduur in de behuizing plaatst met de hendels naar binnen gericht. Zie "Het filter van de afzuigkap reinigen". Zodra de filterbehuizing is gemonteerd, plaats je deze in de holte van de afzuigkap waarna je het rooster op de afzuigkap plaatst.
Pagina 11
2. Verwijder een deel van de isolatie van LET OP! Boor of soldeer de de bruine en zwarte kabeluiteinden. draaduiteinden niet. Het is 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine verboden. kabels aan. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan LET OP! Sluit de kabel niet op het uiteinde van de gedeelde draad aan zonder de huls voor het...
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Productoverzicht Raster Kookplaat Vetfilter behuizing Adapter luchtkanaal Vetfilter (niet verwijderbaar) Luchtkanaalfitting voor de achterwand Carbon filter met lange levensduur Druppelbak (onder het afzuigkapsysteem) Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel...
Indeling bedieningspaneel 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toet Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer Het koolstoffilter met lange levensduur moet worden geregenereerd. OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met ko‐ ken/warm houden/restwarmte. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 3. Druk op op de timer aan de WAARSCHUWING! voorkant om het vermogensniveau in Raadpleeg de hoofdstukken...
wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Plaats het kookgerei weer op de kookzones binnen de aangegeven time- out om het koken te hervatten. De kookzones gebruiken Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte Warmte-instelling automatisch aan de afmetingen van pannen aan.
OptiHeat Control (3-staps 3. Druk op om de timer te starten of restwarmte-indicator) wacht 3 seconden. De timer begint af te tellen. WAARSCHUWING! Om de tijd te wijzigen: selecteer de Zolang het indicatielampje kookzone met en druk op zichtbaar is, bestaat er een Om de functie uit te schakelen: risico op brandwonden door selecteer de kookzone met...
Het resterende vermogen zal tussen de geselecteerde warmteniveau van de overige kookzones worden verdeeld, in kookplaat. omgekeerde volgorde van selectie. Als je de kookplaat voor de eerste keer • Voor kookzones met verminderd gebruikt, wordt de functie standaard vermogen knippert het geactiveerd.
Automatische modi - ventilatorsnelheden Af‐ Restwarmteniveau (kookplaat Restwarmteniveau Ko‐ Rooste‐ zuig is uit) (kookplaat is aan) kap‐ mo‐ Als je de kookplaat voor de eerste keer Als je de kookplaat uitschakelt gebruikt, is de functie standaard terwijl AUTO deze draait, wordt ingeschakeld.
Gebruikersinstellingen waarde. Het symbool verschijnt op de timer aan de achterkant en de waarde Instellingen Mogelijke op‐ verschijnt op de timer aan de voorkant. bool ties Om tussen de instellingen te navigeren, Geluid Aan / Uit (--) druk je op op de timer aan de voorzijde.
Pauze 3 seconden ingedrukt tot het indicatielampje boven het symbool Deze functie stelt alle kookzones in die op verschijnt. Schakel de kookplaat uit met de laagste warmte-instelling werken. De snelheid van de afzuigkapventilator daalt tot snelheid 1. Als je de functie activeert Als je de kookplaat uitschakelt, terwijl de afzuigkap in de automatische is de functie nog steeds actief.
AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik voor een optimale WAARSCHUWING! warmteoverdracht kookgerei met een Raadpleeg de hoofdstukken bodemdiameter die vergelijkbaar is met Veiligheid. de grootte van de kookzone (d.w.z. de maximale waarde van de diameter van Pannen het kookgerei in "Technische gegevens" > "Specificatie van de Voor inductiekookzones creëert kookzone").
• bromgeluid: als u een hoge kookstand gebruikt. Kookplaatgerelateerde geluiden: • klikken: er treedt elektrische schakeling • sissen, zoemen: de ventilator werkt. • ritmisch geluid: kookgerei wordt gedetecteerd. Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen, wordt de verwarming van de kookzone uitgeschakeld voordat de afteltimer klinkt.
Warmte-in‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips stelling doen: (min) 3 - 4 Stoofgroenten, vis, vlees. 20 - Voeg een paar eetlepels water toe. Controleer de hoeveel‐ heid water tijdens het proces. 4 - 5 Stoom aardappelen en andere 20 - Bedek de bodem van de pan groenten.
en de filterbehuizing samen met de filters WAARSCHUWING! verwijdert. Gebruik geen messen of ander scherp, metalen Voordat u de lekbak opent, moet u ervoor gereedschap om het zorgen dat u de inhoud van de lade of glasoppervlak te reinigen. kast onder de kookplaat beschermt tegen onbedoeld morsen.
6. Schakel de afzuigkap in, stel het (naar schatting 3 jaar). Daarna moeten ventilatorsnelheidsniveau in op 2 of de filters worden vervangen door hoger en laat de kap enige tijd draaien nieuwe. om het resterende vocht te • Daarnaast heeft de kookplaat een verwijderen.
Pagina 26
Afhankelijk van het type wasmiddel en het aantal vaatwascycli kan er op natuurlijke wijze enige verkleuring op het gaas optreden. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het vetfilter. 3. Verwijder de duurzame koolstoffilters Het wordt afgeraden om papieren door de handgreep vast te pakken.
op het middelste bakrooster. Gebruik Regeneratie van de een ovenfunctie zonder ventilator. koolstoffilters met lange 3. Zet de filtereenheid weer in elkaar en levensduur plaats deze terug. 1. Reinig eerst de filters, zoals hierboven 4. Druk kort op om de teller te beschreven.
Pagina 28
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssig‐ Je hebt iets op een of meer Verwijder het voorwerp van de naal en de kookplaat sensorvelden geplaatst. sensorvelden. wordt uitgeschakeld. Als de kookplaat wordt uitgeschakeld, klinkt er een geluidssignaal. De kookplaat wordt uitge‐ Je hebt iets op het sensor‐...
Pagina 29
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De afzuigkap start niet of De ventilator kan in bepaal‐ Open het venster. Mogelijk schakelt zichzelf uit. De de omstandigheden vanzelf moet je de vensterschakelaar indicatielampjes boven de uitschakelen, bijvoorbeeld installeren. Zie "Montage". Als bedieningssymbolen van wanneer de kamer niet goed de vensterschakelaar al aan‐...
Geef de gegevens op het typeplaatje. garantieboekje. Zorg ervoor dat je de kookplaat correct TECHNISCHE GEGEVENS Typeplaatje Model JMLI708R5: PNC 949 594 528 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
(d.w.z. de maximale waarde van ENERGIEZUINIGHEID Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering voor kookplaten Modelnummer JMLI708R5 Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
Pagina 32
Productinformatieblad en productinformatie volgens de EU- regelgeving voor energie-etikettering en ecologisch ontwerp voor afzuigkap Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier Typeaanduiding van het model JMLI708R5 Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 32.7 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0...
Gemiddelde verlichting van het verlichtingssysteem op het koo‐ koppervlak-Emiddle Apparaat getest volgens: IEC / EN 61591, • Verhoog de ventilatorsnelheid alleen IEC / EN 60704-1, IEC / EN 60704-2-13, om grote hoeveelheden stoom of rook IEC / EN 50564. te verwijderen. Het wordt aanbevolen om de Boost functie alleen in extreme Afzuigkap - Energiebesparing situaties te gebruiken.
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.juno.de/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts...
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être •...
Pagina 36
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien • sur les surfaces de cuisson. Les objets métalliques tels que les couteaux, les • fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation • secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
refroidissement ou le système de branchez l'appareil à une prise refroidissement. électrique. – Laissez une distance d'au moins 2 • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise cm entre le fond de l'appareil et les et de rallonges. objets rangés dans le tiroir. •...
Pagina 39
• Ne laissez pas l'appareil sans • Ne placez pas de produits surveillance durant son inflammables ou d’éléments imbibés de fonctionnement. produits inflammables à l’intérieur, à • Mettez à l’arrêt les zones de cuisson proximité ou au-dessus de l’appareil. après chaque utilisation. AVERTISSEMENT! Risque de •...
N’utilisez pas de produits abrasifs, de pour signaler des informations sur le tampons à récurer, de solvants ou statut opérationnel de l’appareil. Elles d’objets métalliques, sauf indication ne sont pas destinées à être utilisées contraire. dans d'autres applications et ne conviennent pas à...
3. Lorsque vous découpez le joint, Uniquement pour les pays ajoutez quelques millimètres de sélectionnés longueur. En cas d’installation du 4. Rassemblez les deux extrémités du système d’évacuation, un joint. commutateur de fenêtre peut être nécessaire (consultez un Installation intégrée technicien agréé).
INSTALLATION SUPERPOSÉE Montage du boîtier du filtre Avant la première utilisation, assurez-vous INSTALLATION INTÉGRÉE d’insérer les filtres à charbon longue durée à l’intérieur du boîtier avec les poignées orientées vers l’intérieur. Reportez-vous à la section « Nettoyage des filtres de la hotte ». Une fois le boîtier du filtre monté, placez-le à...
Pagina 43
• Le câble unique doit avoir un diamètre ATTENTION! Ne raccordez minimum de 1,5 mm². pas le câble sans gaine • Contactez votre service après-vente. d’extrémité du câble. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien Raccordement monophasé...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Présentation du produit Grille Table de cuisson Boîtier du filtre à graisse Adaptateur de conduit d’air Filtre à graisse (non amovible) Raccord de conduit d’air pour la paroi arrière Filtre à charbon longue durée Égouttoir (sous le système de hotte) Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à...
Configuration du bandeau de commande 1 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Description sen‐ siti‐ En fonctionnement / A l’ar‐ Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt rêt l’appareil.
Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre Le filtre charbon longue durée doit être régénéré. OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : pour‐ suivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3.
Si vous retirez un ustensile de cuisine d’une zone de cuisson activée et le mettez de côté de manière temporaire, les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement.
Pagina 48
Pour activer la fonction pour une zone Réglez le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée, puis réglez la de cuisson : appuyez sur fonction. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 1. Appuyez sur .
cuisson contrôle les niveaux de cuisson changent pour refléter la vitesse pour protéger les fusibles de l’installation actuelle du ventilateur. domestique. 3. Pour désactiver la hotte, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que les • Si la table de cuisson atteint la limite de voyants au-dessus du symbole la puissance maximale disponible disparaissent.
Pagina 50
désactiver une zone de cuisson ou sur 5. Pour désactiver la fonction pendant la cuisson et passer en mode manuel sur pour éteindre la table de cuisson. la hotte, appuyezAUTO. Si le voyant de chaleur résiduelle Un signal sonore retentit et le voyant au- apparaît, la fonction AUTO continuera à...
Pour entrer les paramètres utilisateur : 3. Appuyez sur sur le minuteur avant jusqu’à ce que A l’arrêt (--) appuyez et maintenez enfoncé apparaisse. pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et 4. Appuyez sur pour quitter. maintenez enfoncé . Les réglages apparaissent sur le minuteur des zones de Il est recommandé...
Touches Verrouil La relation entre le niveau de cuisson / le réglage de la vitesse du ventilateur et Vous pouvez verrouiller le bandeau de le délai après lequel l’appareil s’éteint : commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi Réglages de la La table de cuis‐...
dessus du symbole disparaisse. Vous Cette fonction couple deux zones de pouvez utiliser la table de cuisson. cuisson côté gauche, de sorte qu’elles Lorsque vous éteignez la table de cuisson fonctionnent comme une seule. en appuyant sur , la fonction est à Réglez d’abord le niveau de cuisson pour nouveau activée.
Bruits pendant le cuisson donnée ne reçoivent qu’une partie de la puissance fonctionnement générée par la zone de cuisson, ce Ces bruits sont normaux et qui ralentit le chauffage. n'indiquent pas une anomalie – Pour des raisons de sécurité et des de l'appareil.
Pagina 55
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de Utilisez pour : Durée Conseils la tempéra‐ (min) ture Gardez au chaud les aliments si né‐ Placez un couvercle sur le ré‐ cuits. ces‐ cipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise ;...
Conseils pour utiliser la hotte début de chaque session de cuisson. La vitesse augmente progressivement. • La grille qui recouvre la hotte est Vous pouvez également régler la fabriquée en aluminium. vitesse du ventilateur manuellement. • Lorsque le mode AUTO est activé, le ventilateur démarre à...
Pagina 57
Nettoyage et régénération des Faites glisser le loquet dans la direction opposée. Tenez l’égouttoir filtres de la hotte des deux mains et faites-le glisser L’unité de filtrage se compose des avec précaution vers la droite. éléments suivants : filtres à graisse combinés avec le boîtier du filtre à...
nettoyer les filtres à graisse et 3. Retirez les filtres charbon longue régénérer les filtres charbon longue durée en saisissant la poignée. durée. Le compteur démarre automatiquement lorsque vous mettez en fonctionnement la hotte pour la première fois. Après 140 heures d’utilisation, le voyant commence à...
2. Laissez-les sécher à température (en utilisant un programme de plus de ambiante pendant quelques temps. 90 min), sans détergents ni vaisselle. 3. Remettez le boîtier du filtre à graisse 2. Laissez les filtres sécher pendant une avec les filtres à graisse à l’intérieur. nuit à...
Pagina 60
Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le ni‐ Mettez de nouveau en fonc‐ veau de cuisson dans les tionnement la table de cuisson 60 secondes. et réglez le niveau de cuisson en moins de 60 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou Appuyez sur une seule touche plusieurs touches sensitives sensitive.
Pagina 61
Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne Les signaux sonores sont Activez les signaux sonores. se déclenche lorsque désactivés. Reportez-vous au chapitre vous appuyez sur les tou‐ « Utilisation quotidienne ». ches sensitives du ban‐ deau. Le voyant au-dessus du Dispositif de sécurité...
Pagina 62
Problème Cause possible Solution Le ventilateur de la hotte La température ambiante Mettez à l’arrêt la table de ne fonctionne pas correc‐ autour de la hotte est trop cuisson et débranchez-la de la tement lorsque les fonc‐ élevée. prise secteur. Attendez au tions de la hotte sont acti‐...
Assurez-vous d’utiliser correctement la CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plaque signalétique Modèle JMLI708R5: PNC 949 594 528 00 Type 67 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Pagina 64
Type de table de cuisson Plan de cuisson in‐ tégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires Avant gauche 21.0 cm (Ø) Arrière gauche 21.0 cm Avant droite 14.5 cm Arrière droite 18.0 cm Consommation d’énergie par zone de cuis‐...
Pagina 65
Référence du modèle JMLI708R5 Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique - FDEhotte 32.0 Classe d’efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse - LEhotte lux/W Classe d’efficacité lumineuse Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte 85.1 Classe d’efficacité de filtration des graisses Débit d’air minimale en fonctionnement normal...
Hotte - Économie d’énergie grandes quantités de vapeur ou de fumée. Il est recommandé d’utiliser la Vous pouvez économiser de l’énergie fonction Boost uniquement dans des pendant la cuisson quotidienne si vous situations extrêmes. suivez les conseils ci-dessous. • Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et remplacez-le si nécessaire •...