Samenvatting van Inhoud voor Melitta Espresso Line & Perfect Milk
Pagina 1
Bedienungsanleitung / Mode d'emploi / Operating Instructions Gebruiksaanwijzing / Návod k obsluze / Manual de instrucciones...
Pagina 4
Sie die Sicherheitshinweise beachten. ausschließlich von einer autori- Für Schäden durch Nichtbeachtung sierten Werkstatt repariert von Sicherheitshinweisen übernimmt werden. Reparieren Sie das Melitta keine Haftung. Gerät nicht selbst. ▶ Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
Allgemeine Sicherheit WARNUNG ▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung Verbrennungs- und dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren Verbrühungsgefahr! durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Austretende Flüssigkeiten und Benutzerwartung beaufsichtigt werden. Dämpfe können sehr heiß...
Pagina 6
Vor dem ersten Gebrauch Abbildung F Display Luft-Ansaugventil leuchtet Gerät ist betriebsbereit Luft-Ansaugrohr Gerät heizt auf oder blinkt Kaffeebezug läuft Drehregler Melitta ® PRO AQUA leuchtet Anschluss für Milchschlauch Filterpatrone wechseln Anschlussstück blinkt Filterwechsel läuft Milchschaum-/Heißwasserdüse leuchtet Wasserbehälter füllen Wasserbehälter ein-...
■ Deckel wieder aufsetzen. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. ■ Deckel des Wasserbehälters 7 ■ Das Gerät ist betriebsbereit. ■ Nach der Erstinbetriebnahme ggf. hochklappen und Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät ziehen. ® die Melitta PRO AQUA Filterpatrone einsetzen (siehe Seite 10).
Bohnen im Display 10 angezeigt oder Heißwasser bezogen werden. (von = mild bis = stark). Die Milch kann direkt aus der Milchtüte oder einem Gefäß in die Tasse geschäumt werden. Optional ist der Anschluss an einen Melitta ® Milchbehälter möglich.
Pagina 9
Eiweißgehalt verwenden. regelmäßigen Abständen gereinigt werden ■ Gerät einschalten. („Cappuccinatore reinigen“, Seite 11). ■ Schlauch des Cappuccinatores 13 direkt Es wird empfohlen, den Cappuccinatore wöchentlich mit dem Melitta ® in die Milch tauchen. PERFECT CLEAN Milchsystemreiniger zu ■ Taste drücken.
Pagina 10
Display leuchtet, anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Ventilschalter 11 gegen den Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Nach Einsetzen einer Melitta ® PRO AQUA ■ Das Gerät ist betriebsbereit. Filterpatrone wird automatisch der leuchten. Die Wasserhärte ist auf Härtegrad 1 eingestellt.
Pfl ege und Reinigung ■ Alle Teile gründlich mit Wasser Wasserhärte °dH °e °fH abspülen. 0 - 1 0 0 - 1 3 0 - 1 8 ■ Cappuccinatore in umgekehrter Reihe zusammensetzen. 10 - 1 5 13 - 1 9 18-27 ■...
Pagina 12
Reinigungsprogramms die Brühgruppe mittlere Bohne blinkt): und den Innenraum reinigen ■ Das Reinigungsprogramm wird erneut ("Brüheinheit reinigen", Seite 11). fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten. Nur Melitta ® PERFECT CLEAN Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen: Reinigungstabs verwenden. ■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren ■...
Pagina 13
Weitere Einstellungen ■ Tresterbehälter unter den Entkalkungsphase 3 ( Cappuccinatore stellen. Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen: ■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position ■ Ventilschalter 11 gegen den „Heißwasser“ drehen ( zeigt nach Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. oben). leuchtet.
Pagina 14
Transport, Lagerung und Entsorgung Auto-OFF-Funktion Brühtemperatur Das Gerät schaltet sich nach der letzten Werkseitig ist die Brühtemperatur auf Aktion automatisch (je nach Einstellung) Stufe 2 (mittel ) eingestellt. aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30 ■ Gerät einschalten. Minuten eingestellt. ■...
Transport, Lagerung und Entsorgung Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Mahlgrad gröber einstellen. Brüheinheit reinigen. Kaffee läuft nur tropfenweise. Mahlgrad zu fein. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen. Wasserbehälter nicht gefüllt Wasserbehälter füllen und auf oder nicht richtig eingesetzt. richtigen Sitz achten. Kaffee läuft nicht.
Technische Daten Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Brüheinheit fehlt oder ist Brüheinheit richtig einsetzen und nicht richtig eingesetzt. verriegeln. Symbol für Reinigen Gerät an der Ein-/Aus-Taste und Bereitschaftssymbol aus- und wieder einschalten Brühkammer ist überfüllt. blinken abwechselnd. (ggf. wiederholen), bis der Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Pagina 18
Respecter les consignes de sécurité l'appareil vous-même. pour éviter tout danger. ▶ N'apporter aucune modifi cation Melitta décline toute responsabilité à l'appareil, à ses éléments ou à pour les dommages résultant du non- ses accessoires. respect des consignes de sécurité.
Sécurité d'ordre général AVERTISSEMENT ▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne Risque de brûlures et doivent pas être réalisés par des enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus d'échaudures ! de 8 ans doivent être surveillés lors du Les liquides et les vapeurs qui nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
Pagina 20
Tourner la molette buse Remplacer la cartouche s'allume vapeur 11 dans le sens s'allume fi ltrante Melitta ® des aiguilles d'une montre AQUA jusqu'en butée, jusqu'à ce Le remplacement du fi ltre que de l'eau s'écoule de...
■ L'appareil est prêt à fonctionner. ■ Après la première mise en service, s'il d'eau 7 et retirer le réservoir d'eau en le faisant coulisser vers le haut de y a lieu, insérer la cartouche fi ltrante l'appareil. Melitta ® PRO AQUA (voir page 39).
Si vous le souhaitez, vous pouvez ■ Appuyer sur la touche jusqu'à également raccorder le Capuccinatore sur l'intensité souhaitée. L'intensité est ® un réservoir à lait Melitta (en option). représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 10 (de = doux jusqu'à = corsé).
Pagina 23
■ Mettre l'appareil en marche. Il est recommandé de rincer le ■ Plonger le tuyau du Cappuccinatore 13 Cappuccinatore chaque semaine avec le nettoyant pour système de lait Melitta ® directement dans le lait. PERFECT CLEANER. Utiliser alors la ■ Appuyer sur la touche clignote solution de nettoyage de lait à...
Pagina 24
■ Lorsque s'allume sur l'écran AQUA d'affi chage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des La cartouche fi ltrante Melitta ® PRO AQUA aiguilles d'une montre jusqu'en butée. fi ltre le calcaire et d'autres substances ■ L'appareil est prêt à fonctionner.
Entretien et nettoyage ■ Rincer toutes les pièces abondamment Dureté de l'eau °dH °e °fH à l'eau claire. ■ Assembler le Cappuccinatore dans 0 - 1 0 0 - 1 3 0 - 1 8 l'ordre inverse. 10 ...
Pagina 26
■ Mettre en place le plateau récolte- la chambre d'extraction », page 11). gouttes sans le compartiment de Utiliser uniquement les pastilles de récupération du marc de café. nettoyage de Melitta ® PERFECT CLEAN. ■ Placer le compartiment de récupération ■ Éteindre l'appareil.
Autres réglages ■ Éteindre l'appareil. ■ Retirer le réservoir d'eau et le rincer abondamment à l'eau claire. ■ S'il est présent, retirer le fi ltre à eau ■ Remplir le réservoir d'eau du robinet (« Dureté de l'eau et fi ltre à eau », jusqu'au repère Max.
Pagina 28
Transport, stockage et fi n de vie du produit Température d'infusion Affi chage Durée La température d'infusion est réglée par 5 minutes (réglage défaut en usine sur le niveau 2 (Moyenne par défaut) 15 minutes ■ Mettre l'appareil en marche. ■...
Pagina 29
Transport, stockage et fi n de vie du produit Transport, stockage et fi n de Transport ■ Purger l'appareil. vie du produit ■ Vider et nettoyer le plateau récolte- Purger goutte et le compartiment de récupération du marc de café. AVERTISSEMENT ■...
Pagina 30
Transport, stockage et fi n de vie du produit Remédier aux problèmes Problème Cause Mesure Régler sur une fi nesse de mouture plus grosse. Le café coule au compte- Mouture trop fi ne. Nettoyer la chambre d'extraction. goutte. Effectuer éventuellement un programme de détartrage ou de nettoyage.
Caractéristiques techniques Remédier aux problèmes Problème Cause Mesure La chambre d'extraction Mettre en place la chambre d'extraction est absente ou est mal correctement et la verrouiller. positionnée. Les symboles Nettoyer Éteindre puis rallumer l'appareil en et Veille clignotent en Trop-plein du appuyant sur la touche Marche ...
Pagina 32
Om gevaren te voorkomen, moet u de ▶ Een defect mag uitsluitend in veiligheidsinstructies in acht nemen. een geautoriseerde werkplaats Melitta aanvaardt geen worden gerepareerd. Repareer aansprakelijkheid voor schade het apparaat niet zelf. veroorzaakt door het niet naleven van ▶...
Algemene veiligheid WAARSCHUWING ▶ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en het Verbrandings- en gebruikersonderhoud mogen niet worden schroeigevaar! uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen ouder dan 8 jaar moeten bij Ontsnappende vloeistoffen en het reinigen en het gebruikersonderhoud stoom kunnen zeer heet zijn.
Pagina 34
Apparaat is klaar voor Brandt apparaat stroomt. gebruik Melkschuim- of Apparaat warmt op of Knippert Knippert heetwaterbereiding er wordt koffi e bereid wordt uitgevoerd ® Melitta PRO AQUA- Brandt fi lterpatroon vervangen Filtervervanging is Knippert bezig Brandt Watertank vullen Watertank Knippert terugplaatsen...
■ Het apparaat is klaar voor gebruik. Vóór het eerste gebruik ■ Na de eerste ingebruikname eventueel Leveringsomvang controleren ® het Melitta PRO AQUA-fi lterpatroon plaatsen (zie pagina 52). Controleer aan de hand van de onderstaande lijst of de levering compleet Ingebruikname van het is.
■ Op toets drukken, tot de gewenste Als optie is de aansluiting op een sterkte is ingesteld. De sterkte wordt Melitta ® -melkkannetje mogelijk. aan de hand van bonen op display Melkschuim bereiden...
Pagina 37
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot de De Cappuccinatore moet regelmatig worden gereinigd ("Cappuccinatore aanslag draaien. reinigen", pagina 53). Wij adviseren de Cappuccinatore wekelijks te spoelen met de Melitta ® PERFECT CLEAN-melksysteemreiniger. In plaats van schoon water de melkreinigingsoplossing gebruiken.
Pagina 38
In de fabriek is display brandt. waterhardheid 4 ingesteld. ■ Het apparaat is klaar voor gebruik. ® Na het plaatsen van een Melitta branden. De waterhardheid is PRO AQUA-fi lterpatroon wordt op hardheid 1 ingesteld. automatisch hardheid 1 ingesteld.
Onderhoud en reiniging ■ Alle onderdelen grondig afspoelen met Waterhardheid °dH °e °fH water. 0 - 1 0 0 - 1 3 0 - 1 8 ■ Cappuccinatore in omgekeerde volgorde weer monteren. 10 - 1 5 13 - 1 9 18-27 ■...
Pagina 40
■ Voor het starten van het terugplaatsen. reinigingsprogramma de zetgroep en ■ Residubakje onder de uitloop 2 de binnenkant reinigen ("Zetgroep reinigen", pagina 53). plaatsen. Uitsluitend Melitta ® PERFECT CLEAN- Reinigingsfase 4 ( , de middelste reinigingstabs gebruiken. boon knippert): ■...
Overige instellingen Ontkalkingsfase 1 ( Ontkalkingsfase 3 ( ■ Lekbakje legen en weer terugplaatsen. Wanneer brandt, als volgt handelen: ■ Plaats de residubak onder de ■ De ventielschakelaar 11 linksom tot de Cappuccinatore. aanslag draaien. Water stroomt door ■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie het inwendige van het apparaat in het lekbakje.
Pagina 42
Transport, opslag en afvalverwijdering Auto-OFF-functie Zettemperatuur Het apparaat schakelt na de laatste actie In de fabriek is de zettemperatuur op automatisch (afhankelijk van de instelling) niveau 2 (gemiddeld ) ingesteld. uit. In de fabriek is het apparaat op ■ Apparaat inschakelen. 30 minuten ingesteld.
Transport, opslag en afvalverwijdering Transport, opslag en Transporteren ■ Apparaat uitstomen afvalverwijdering ■ Lekbakje en residubak legen, reinigen. Uitstomen ■ Watertank en bonenreservoir legen en terugplaatsen. Diepliggende bonen WAARSCHUWING eventueel uitzuigen. ■ Cappuccinatore 13 van de stoombuis 12 Verbrandings- en schroeigevaar door hete stoom en een hete aftrekken.
Pagina 44
Transport, opslag en afvalverwijdering Storingen verhelpen Storing Oorzaak Actie Maalgraad grover instellen. Koffi e loopt slechts Zetgroep reinigen. Maalgraad te fi jn. druppelsgewijze. Eventueel ontkalkings- of reinigingsprogramma uitvoeren. Watertank niet gevuld of Watertank vullen en op juiste niet correct in het apparaat montage letten.
Technische gegevens Storingen verhelpen Storing Oorzaak Actie Zetgroep ontbreekt of is niet Zetgroep correct plaatsen en correct geplaatst. vergrendelen. Symbool voor reinigen Het apparaat via de aan-/uit-toets en het symbool stand-by uit- en weer inschakelen (evt. Zetkamer is te vol. knipperen afwisselend.
▶ Přístroj používejte pouze Abyste zabránili vzniku nebezpečí, musíte dodržovat bezpečnostní tehdy, pokud je v bezvadném pokyny. technickém stavu. Společnost Melitta® nenese žádnou ▶ Vadný přístroj může opravit odpovědnost za škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. pouze autorizovaná servisní dílna. Nikdy sami přístroj neopravujte.
Všeobecná bezpečnost VÝSTRAHA ▶ Odpojte přístroj od elektrického napájení v případě, že je delší dobu bez dozoru. Nebezpečí popálení a opaření! ▶ Neprovozujte přístroje v nadmořských Unikající kapaliny a páry mohou výškách nad 2000 m. být velmi horké. Části přístroje se ▶...
Pagina 48
Nasávací trubka vzduchu Přístroj se zahřívá nebo bliká Ovládací kolečko probíhá příprava kávy Připojení pro hadičku na mléko ® Vyměňte vodní fi ltr Melitta svítí Spojovací část PRO AQUA bliká Probíhá výměna fi ltru Tryska mléčné pěny/horké vody svítí...
■ Pokud na displeji svítí , ventilový směrem nahoru. spínač 11 otočte proti směru hodinových ručiček až na doraz. ■ Přístroj je připraven k provozu. ■ Po prvním uvedení do provozu případně ® vložte vodní fi ltr Melitta PRO AQUA (viz strana 241).
Pagina 50
Mléko lze do šálku napěnit přímo z nastavena požadovaná síla. Síla je kartonu nebo z nádoby. zobrazena zrny na displeji 10 (od Můžete také připojit nádobu na mléko jemná, až po = silná). ® Melitta...
Pagina 51
Cappuccinatore", strana 241). ■ Ponořte hadičku Cappuccinatore 13 Doporučujeme Cappuccinatore jednou týdně propláchnout čisticím přímo do mléka. ® prostředkem mléčných systémů Melitta ■ Stiskněte tlačítko . Během zahřívání PERFECT CLEAN. Místo čisté vody přístroje bliká . Po zahřátí svítí používejte roztok přípravku na čištění...
Pagina 52
Z výroby je nastavena spínač 11 otočte proti směru hodinových tvrdost vody 4. ručiček až na doraz. Po vložení vodního fi ltru Melitta ® ■ Přístroj je připraven k provozu. Svítí PRO AQUA se tvrdost vody automaticky . Tvrdost vody je nastavena na nastaví...
Pagina 53
Péče a čištění Péče a čištění Čištění spařovací jednotky Spařovací jednotku se doporučuje čistit VÝSTRAHA jednou za týden. ■ Vypněte přístroj. Nebezpečí zasažení elektrickým ■ Kryt 14 vytáhněte doprava. proudem z důvodu síťového napětí! ▶ Před čištěním vytáhněte síťovou ■ Stiskněte a držte stisknuté červené zástrčku.
Pagina 54
Fáze čištění 4 ( , bliká prostřední vnitřek („Čištění spařovací jednotky“, zrno): strana 11). ■ Čisticí program opět pokračuje a trvá asi Používejte výhradně čisticí tablety Melitta ® 5 minut. PERFECT CLEAN. Pokud svítí , postupujte následovně: ■ Vypněte přístroj.
Pagina 55
Ostatní nastavení ■ Otočte ovládacím kolečkem Fáze odvápňování 3 ( (obrázek F, 3) do polohy „horká voda“ Pokud svítí , postupujte následovně: ukazuje nahoru). svítí. ■ Ventilový spínač 11 otočte proti směru ■ Zcela vyprázdněte zásobník vody. hodinových ručiček až na doraz. Voda ■...
Pagina 56
Přeprava, uložení a likvidace Funkce automatického vypnutí Spařovací teplota Přístroj se po poslední činnosti Z výroby je spařovací teplota nastavena automaticky (dle nastavení) vypne. Z na stupeň 2 (střední výroby je přístroj nastaven na 30 minut ■ Zapněte přístroj. ■ Tlačítka stiskněte ■...
Pagina 57
Přeprava, uložení a likvidace Přeprava, uložení a likvidace Přeprava ■ Přístroj vysušte. Vysušení ■ Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací misku a nádobu na kávovou sedlinu. VÝSTRAHA ■ Vyprázdněte zásobník vody a zásobník Nebezpečí popálení a opaření zrnkové kávy. Zrna zaseknutá na dně horkou párou a horkou parní...
Pagina 58
Přeprava, uložení a likvidace Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Nastavte hrubší mletí. Káva vytéká jen po Hrubost mletí je příliš Vyčistěte spařovací jednotku. kapkách. jemná. Příp. spusťte program odvápňování nebo čištění. Zásobník vody není Naplňte zásobník vody a správně ho plný...
Technické údaje Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Spařovací jednotka chybí Správně nasaďte a zajistěte spařovací Střídavě bliká nebo není správně vložena. jednotku. symbol čištění Pomocí tlačítka zap/vyp přístroj Spařovací komora je pohotovostní symbol vypněte a znovu zapněte (příp. opakujte), přeplněná. dokud se nezobrazí...
Pagina 60
▶ Si el aparato está averiado, seguridad. debe ser reparado Melitta no asumirá ningún tipo de exclusivamente por un taller responsabilidad por daños debido a la inobservancia de las instrucciones de autorizado. No repare el aparato seguridad.
Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA ▶ Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento ¡Peligro de quemaduras y del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años. Los escaldamiento! niños mayores de 8 años deben estar Los líquidos y vapores emitidos supervisados durante la limpieza y mantenimiento del aparto.
Pagina 62
El aparato se calienta parpadea o se dispensa café o bien: Existe aire en el Cambiar el cartucho sistema. iluminado del fi ltro de Melitta ® iluminado Girar el interruptor PRO AQUA de válvula 11 en Se produce la sustitu- el sentido horario parpadea ción del fi...
Antes del primer uso ■ Después de la primera puesta en Antes del primer uso funcionamiento, colocar el cartucho del fi ltro de Melitta ® PRO AQUA si es Comprobar el alcance de necesario (véase la página 82). suministro Compruebe por medio de la siguiente Puesta en marcha del aparato lista la integridad del suministro.
Pagina 64
= 30 ml por taza cualquier recipiente. Regulador a la derecha hasta el tope También es posible conectar un recipiente = 220 ml por taza de leche Melitta ® ■ Pulsar el botón hasta alcanzar la intensidad deseada. La intensidad se muestra en forma de granos de café...
Pagina 65
Se recomienda lavar el Cappuccinatore ■ Sumerja el tubo fl exible del semanalmente utilizando el limpiador de equipos procesadores de leche de Cappucinatore 13 directamente en Melitta ® PERFECT CLEAN. Utilizar la la leche. solución de limpiador de leche en lugar ■...
Pagina 66
La dureza del PRO AQUA agua viene ajustada de fábrica en el ® El cartucho del fi ltro de Melitta nivel 1. PRO AQUA fi ltra la cal y otras sustancias ■ Vaciar el recipiente de posos de café y nocivas del agua.
Pagina 67
Cuidado y limpieza ■ Ajustar la dureza del agua medida ■ Para ello, extraiga el tubo fl exible de leche, la boquilla de espuma de leche/ pulsando el botón . La dureza del agua caliente (Fig. F, 6) y el tubo de agua seleccionada se muestra mediante aspiración de aire (Fig.
Pagina 68
■ Colocar la bandeja de goteo sin el preparación", página 83). recipiente de recogida de posos de café. Utilizar exclusivamente varillas de ■ Colocar el recipiente de posos de café limpieza Melitta ® PERFECT CLEAN. ■ Apagar el aparato. bajo la salida 2.
Pagina 69
El agua fl uye en varios intervalos dureza del agua", página 82). hasta el depósito de recogida de Utilizar exclusivamente posos de café (este proceso dura unos Melitta ® ANTI CALC. 10 minutos). ■ Apagar el aparato. A continuación se ilumina ■...
Pagina 70
Otros ajustes Otros ajustes Función de apagado automático El aparato se apaga automáticamente Modo ahorro de energía después de la última actuación (dependiendo del ajuste). El aparato viene El aparato se ajusta automáticamente en ajustado de fábrica a 30 minutos modo de ahorro de energía después de la ■...
Pagina 71
Otros ajustes Temperatura de preparación La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2 (medio ■ Conectar el aparato. ■ Pulsar los botones simultáneamente hasta que parpadee. ■ Pulsar el botón cuatro veces. La indicación se ilumina. ■...
Pagina 72
Transporte, almacenaje y eliminación Transporte, almacenaje y Transporte ■ Purgar el vapor del aparato. eliminación ■ Vaciar la bandeja de goteo y el Purgar el vapor recipiente de recogida de posos de café y limpiar ADVERTENCIA ■ Vaciar el depósito de agua. Si fuera preciso, aspirar los granos pegados.
Pagina 73
Transporte, almacenaje y eliminación Resolución de fallos Anomalía Causa Medida Ajuste del nivel de molido más grueso. El café cae solo en forma de Nivel de molido demasiado Limpiar la unidad de preparación. gotas. fi no. Ejecutar el programa antical o de limpieza si procede.
Pagina 74
Datos técnicos Resolución de fallos Anomalía Causa Medida Comprobar, si el asa para el La unidad de preparación correcto bloqueo de la unidad de no está correctamente preparación está correctamente bloqueada. encajada. Apagar el aparato y volver a encenderla. A continuación, La unidad de preparación no se puede colocar después de pulsar los botones...
Pagina 75
Resetear el aparato a los ajustes de fábrica Resetear el aparato a los ajustes de fábrica Puede resetear el aparato a los ajustes de fábrica. Condición: el aparato está listo para el funcionamiento. ■ Pulse el botón ON/OFF y a la vez el botón de dispensado de vapor durante más de 2 segundos.
Pagina 76
Servisní středisko pro ČR / Servisné stredisko pre SR: BELS cz s.r.o. Nuselská 307/110 140 00 Praha 4 Česká republika Tel: +420 277 002 200 E-mail: praha@bels.cz www.bels.cz Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de...