DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Pagina 4
Zylinderstift 5 x 24 31613 Rundring 25 x 5 DBR 70 31614 Rührständer RST 90 09401 Halter für EZR 22 R 32339 Lieferumfang Rührgerät mit Quirlen und Bedienungsanleitung im Maschinenkarton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rührgerät dient in Verbindung mit den Spezialquirlen zum Mischen von...
Pagina 5
Wird bei der Arbeit die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, diese nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigter Anschlussleitung betreiben. Das Gerät darf nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Mischen von explosionsgefährdeten oder leicht entflammbaren Stoffen oder in deren Umgebung.
Pagina 6
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ein zu schwacher Querschnitt kann zu übermäßigem Leistungsverlust und zur Überhitzung von Maschine und Kabel führen. Der EZR 22 R verfügt über eine Anlaufstrombegrenzung die verhindert, dass flinke Sicherungsautomaten unbeabsichtigt auslösen. Geräteschutz Falsche Handhabung kann zu Schäden führen.
Pagina 7
Beim EZR 22 R befindet sich an der Oberseite des Griffes ein Stellrad für die Vorwahl der gewünschten Drehzahl (I – Minimum, IIIIIII – Maximum). Die eingebaute Elektronik realisiert automatisch den Sanftanlauf der Maschine. Es ist zu beachten, dass bei unmittelbarem Aus- und Wiedereinschalten eine Einschaltverzögerung auftritt, da der Motor vor dem...
Pagina 8
Um ein Verlieren dieser Sicherungsstifte zu verhindern, werden zum Schluss die bereits auf den Spindeln befindlichen Rundringe in die Nut über die Sicherungsstifte geschoben (Bild 3). Zum Entfernen der Quirle ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. Pflege und Wartung Vor Beginn der Wartungs- oder Reparaturarbeiten unbedingt Netzstecker ziehen! Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem, auf Grund seiner Ausbildung und Erfahrung geeignetem Personal durchgeführt werden.
Pagina 9
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Pagina 10
Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, EN 61 000 gemäß der Bestimmungen 73/23/EWG, 2004/108/EG,2006/42/EG Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 10.01.2013...
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorized on the machine by means of symbols: Before you start working, read the operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. In order to protect the user, take precautions.
Pagina 12
Technical Characteristics Contra Twin Stirrer EZR 21 S Rated voltage: 230 V ~ Rated power input: 1300 W Rated current: 7,5 A Frequency: 40 - 60 Hz Load Speed: 140 – 400 rpm Overall diameter stirring rods: 220 mm Thread connection: special Protection class: Degree of protection:...
Pagina 13
If the connection cable is getting damaged or cut during the work, don't touch it, but instantly pull the plug out of the socket. Never use the machine with damaged connection cable. The machine must neither be wet, nor be used in humid ambient conditions.
Pagina 14
The EZR 21 R is equipped with a soft start. Tool Protection Wrong handling can cause damages on the tool. Therefor, please always observe the following instructions: Only use original EIBENSTOCK stirring rods. Do not allow blocking of the tool. Switching on and off Short-Time Operation...
Pagina 15
immediate switching OFF and ON again there is a switch-on delay, because the motor first has to come to rest before it can restart. Furthermore, please pay attention that a permanent use with reduced speed can cause an overload because the motor then gets less cooling air and therefore the machine will be overheated much faster.
Pagina 16
To avoid loosing this locking pins push the round rings, which are already placed on the spindles, in the groove over the locking pins (picture 3). In order to remove the stirring rods proceed in reverse order. Care and Maintenance Before the beginning of maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains.
Pagina 17
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the...
FRANÇAIS Consignes de Sécurité Les plus importantes mesures de sécurité sont indiquées sur l’outil sous forme de symboles. Lire le mode d'emploi Travaillez avec attention et concentration. Gardez l’endroit ou vous travaillez propre et évitez les situations hasardeuses. Prenez toutes les précautions nécessaires pour travailler en toute sécurité.
Pagina 19
Caractéristiques Techniques Mélangeur EZR 22 Voltage: 230 V ~ Puissance: 1300 W Ampèrage: 7,5 A Fréquence: 40 - 60 Hz Vitesse en charge: 140 – 400 min Diamètre hors tout agitateurs : 220 mm Axe: Spezial Classe de protection: Grade de protection: IP 20 Poids: 6,7 kg...
Pagina 20
Si le cable est endommagé, ne le touchez pas. Débranchez l’outil. Ne jamais utiliser un outil avec un cable déterrioré Ne pas laisser votre outil sous la pluie. Ne jamais utiliser l’appareil pour mélanger des matières explosives ou facilement inflammables ou à proximité immédiate de telles matières. Ne jamais transporter l’appareil en le portant par le câble.
Pagina 21
Utiliser uniquement des rallonges d’une section suffisante. Une section trop faible peut provoquer une perte de puissance excessive et une surchauffre de la machine et du câble. La machine EZR 22 R est équipée d'un démarrage progressif Protection des outils Un maniement incorrect peut entraîner des dommages. Veuillez donc toujours tenir compte des indications ci-dessous: N’utilisez que les accessoires d’origine fabriqués par EIBENSTOCK.
Pagina 22
Attention ! Ne faites usage du bouton d'arrêt que lorsque la machine est opérée dans un bâti. Débloquez immédiatement le bouton d’arrêt en appuyant sur le B.P. Marche/Arrêt dans le cas d’un arrêt mécanique ou une coupure de courant afin d'éviter la remise en marche accidentelle de la machine (risque de blessures).
Pagina 23
image 1 image 3 image 2 Pour éviter de perdre ces goupilles d’arrêt, appuyez sur les rondelles, qui sont déjà placées sur les broches, dans la rainure sur les goupilles d'arrêt (image 3).Pour retirer les agitateurs, suivez la procédure inverse. Maintenance Avant d’effectuer...
Pagina 24
En cas de panne de l’appareil, la réparation ne doit être effectuée que par un atelier autorisé. Protection de l’environnement Récupérer les matières premières plutôt que de jeter des déchets Afin d’éviter des dégâts pendant le transport, l’outil doit être livré dans un emballage résistant.
Pagina 25
Les réclamations ne sont admises que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au fournisseur ou à un atelier Eibenstock agréé. Déclaration de conformité Eibenstock, en tant que fabricant responsable,déclare que la ou les machine suivantes sont conformes aux Directives européennes suivantes:...
NEDERLANDS Belangrijke richtlijnen Belangrijke richtlijnen en veiligheidsvoorschriften staan met symbolen op de machine. Gebruiksaanwijzing lezen Werk voorzichtig en geconcentreerd. Houd uw werkplek schoon en vermijd gevaarlijke situaties. Neem voorzorgsmaatregelen gebruiker te beschermen. Voor uw eigen veiligheid dient u de volgende veiligheidsvoorschriften te volgen: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril...
Pagina 27
Machine kenmerken Roerapparaat EZR 22 R Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1300 W Corrente nominale: 7,5 A Frequenza: 40 - 60 Hz Velocità sottocarico: 140 – 400 min Totale diameter roerstangen: 220 mm Mandrino: spezial Classe di protezione: Grado di protezione:...
Pagina 28
Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden en sluit onmiddellijk de stroomvoorziening af. Gebruik de machine nooit met een beschadigde kabel. Zorg dat de machine niet aan direct regenwater blootgesteld wordt. Gebruik het apparaat niet voor het mengen van explosieve of licht ontvlambare stoffen of in de omgeving daarvan.
Pagina 29
De EZR 22 R is voorzien van een zachte start. Werktuigbescherming Door onjuist gebruik kan schade ontstaan. Houd u zich daarom altijd aan onderstaande aanwijzingen: Gebruik alleen originele accessoires gemaakt door EIBENSTOCK.
Pagina 30
Opgelet! Gebruik de vaststelknop enkel in de standaard- modus. Bij iedere machinaal veroorzaakte stilstand of bij een stroomonderbreking dient de vergrendelknop onmiddellijk door het indrukken van de schakelaar “Aan/uit” gelost te worden om een onopzettelijke herstart van de machine te voorkomen (gevaar voor verwondingen).
Pagina 31
afb. 1 afb. 3 afb. 2 Schuif om het verliezen van deze vergrendelpennen te voorkomen de ronde ringen, die zich op de assen bevinden, in de groef over de vergrendelpennen (afbeelding 3). Voer deze handelingen in omgekeerde volgorde uit om de gardes te verwijderen. Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine!
Pagina 32
Bij een uitval van het apparaat mag men een reparatie enkel in een erkende werkplaats laten uitvoeren. Milieubescherming Recyclage in plaats van afvalverwijdering Om beschadiging tijdens het transport te vermijden moet het apparaat in een stevige en stabiele verpakking geleverd worden. Verpakking, apparaat en toebehoren zijn van recycleerbaar materiaal vervaardigd en moeten dienovereenkomstig behandeld en verwerkt worden.
Pagina 33
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt. Verklaring van Conformiteit...