6.1 Ingangen dempen
Als er een ingang moet worden gedempt, om b.v. tij-
dens een aankondiging de achtergrondmuziek uit te
schakelen, druk dan op de betreffende toets MUTE
(8). Ter controle licht de LED boven de toets op.
Schakel de toets MUTE uit om de ingang opnieuw in
te schakelen.
Als er een schakelaar op de klemmen PRIORITY
(17) is aangesloten, kunt u de ingangen CH 4 en
CH 5 tegelijk dempen door de schakelaar te sluiten.
De ingangen CH 1 – 5 worden automatisch ge-
dempt door een signaal op de klemmen TEL.
PAGING (18), als een schakelaar die met deze
klemmen is verbonden, gesloten is (zie ook hoofd-
stuk 5.5).
6.2 De zonesignalen controleren
Druk de toetsen MON (13) in van de PA-zones
waarvan de signalen moeten worden gecontroleerd.
Stel het geluidsvolume voor de monitoringluidspre-
ker die op de klemmen MONITOR (16) is aangeslo-
ten, in met de regelaar MONITOR (11) en het
volume voor de hoofdtelefoon met de regelaar
PHONES (9). Het signaal voor de monitoringluid-
spreker wordt aangeduid door de niveau-LED's.
Tips
1. Het geluidsvolume voor de hoofdtelefoon en de
monitoringluidspreker is ook afhankelijk van de
zoneregelaars LEVEL (14). Als er een regelaar in
de nulstand staat, kan het signaal van de over-
eenkomstige zone ondanks ingedrukte toets
MON niet worden beluisterd.
2. Met de toetsen MON worden ook de zonesigna-
len naar de uitgang MIX OUT (15) geschakeld –
zie hoofdstuk 5.7.
8) Ajuste el volumen y el sonido de más señales de
entrada con los controles LEVEL (6), TREBLE y
BASS (1). Gire a cero los controles LEVEL de las
entradas no usadas.
6.1 Silenciamiento de las entradas
Para silenciar una entrada, p. ej. para apagar la
música de fondo en caso de anuncio, presione el
botón MUTE (8) correspondiente. Como una indica-
ción, se ilumina el LED rojo sobre el botón. Para
encender la entrada de nuevo, desbloquee el botón
MUTE.
Si hay un interruptor conectado a los terminales
PRIORITY (17), las entradas CH 4 y CH 5 se pueden
silenciar al mismo tiempo cerrando el interruptor.
Las entradas CH 1 a 5 se silencian automática-
mente mediante una señal en los terminales TEL.
PAGING (18) si se cierra un interruptor conectado a
esos terminales (vea también el capítulo 5.5).
6.2 Monitorización de las señales de zona
Presione los botones MON (13) de las zonas de
megafonía cuyas señales deben ser monitorizadas.
Ajuste el volumen para el altavoz de monitorización
conectado a los terminales MONITOR (16) con el
control MONITOR (11) y el volumen para los auricu-
lares con el control PHONES (9). La señal para el
altavoz de monitorización se muestra en la indica-
ción de nivel (3).
Notas:
1. El volumen para los auriculares y el altavoz de
monitorización también depende de los controles
de zona LEVEL (14). Si un control está ajustado
a cero, la señal de la zona correspondiente no
puede ser monitorizada a pesar de que el botón
MON esté presionado.
2. Con los botones MON las señales de zona tam-
bién conmutan a la salida MIX OUT (15) – vea el
capítulo 5.7.
7 Technische gegevens
Uitgangsvermogen: . . . . . . 4 × 40 W
4 × 65 W
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,2 %
Ingangen
Ingangsgevoeligheid/impedantie; aansluiting
CH 1 – CH 3: . . . . . . . . . . 5 mV/4 kΩ (Mic)
omschakelbaar naar
100 mV/10 kΩ (Line);
XLR/6,3 mm-jack,
gebalanceerd
CH 4, CH 5: . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (Line);
Cinch, ongebalanceerd
Tel. Paging: . . . . . . . . . . 40 mV – 1,5 V/5 kΩ;
schroefklemmen,
ongebalanceerd
Uitgangen
Luidsprekers
Zone 1 – 4: . . . . . . . . . naar keuze 4 Ω, 8 Ω,
25 V, 70 V of 100 V
Monitor: . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W
Lijnuitgangen
Zone 1 – 4: . . . . . . . . . 1,7 V, gebalanceerd
Mix Out: . . . . . . . . . . . 3,95 V, ongebalan-
ceerd
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR
Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
7 Características técnicas
Potencia de salida: . . . . . . 4 × 40 W
4 × 65 W
Tasa de distorsión lineal: . . < 0,2 %
Entradas
Sensibilidad de entrada/impedancia; conexión
CH 1 – CH 3: . . . . . . . . . . 5 mV/4 kΩ (Mic)
conmutable a
100 mV/10 kΩ (línea);
XLR/jack 6,3 mm,
simétrico
CH 4, CH 5: . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (línea);
RCA, asim.
Tel. Paging: . . . . . . . . . . 40 mV – 1,5 V/5 kΩ;
terminales de tornillo,
asim.
Salidas
Altavoces
Zonas 1 – 4: . . . . . . . . opcionalmente 4 Ω,
8 Ω, 25 V, 70 V, o 100 V
Monitor: . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W
Salidas de línea
Zonas 1 – 4: . . . . . . . . 1,7 V, sim.
Mix Out: . . . . . . . . . . . 3,95 V, asim.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
,
Frequentiebereik: . . . . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)
RMS
MAX
Equalizer voor de ingangen CH 1 – 5
Lage tonen: . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Hoge tonen: . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Signaal/Ruis-verhouding:
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB
Voedingsspanning: . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B × H × D): . . 482 × 133 × 310 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Wijzigingen voorbehouden.
,
Gama de frecuencia: . . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)
RMS
MAX
Control de tono para las entradas CH 1 – 5
Bajos: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Agudos: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz
Relación señal/ruido
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Línea: . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (B × H × P): . 482 × 133 × 310 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
3 HE (rackeenheden)
®
INTERNATIONAL GmbH &
3 U (espacios rack)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
NL
B
E
19