Pagina 1
ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 4 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 4 ZONES ® PA-4040 Best.-Nr. 17.2520 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Pagina 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
Pagina 3
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 PA-4040 4-ZONE PA MIXING AMPLIFIER GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN ZONE 1 ZONE 2 ® MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. LEVEL LEVEL TREBLE TREBLE TREBLE TREBLE TREB BASS...
13 Tasten MON zum Schalten des zugehörigen Sig- Inhalt Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen nals der Beschallungszone auf den Kopfhörer- dann immer die beschriebenen Bedienelemente Übersicht der Bedienelemente und ausgang PHONES (10), auf den Ausgang MONI- und Anschlüsse.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Bei eingeschalteter Phantomspannung kein Mi- weiches Tuch, keine Chemikalien oder Wasser. krofon mit asymmetrischem Ausgang anschlie- Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien ßen. Das Mikrofon kann beschädigt werden. Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Rack austreten können. Anderenfalls kommt es im einen Eingang verwenden oder einen Stereo-Mono- Rack zu einem Hitzestau, wodurch nicht nur der Ver- Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR), sonst löschen 5.3 Mikrofone stärker, sondern auch andere Geräte im Rack beschä- sich die Signale der Stereomitte gegenseitig aus.
Durchsage freigegeben, d. h. das Durchsagesignal MIX OUT (15) 5) Mit den Zonenreglern LEVEL (14) für jede Zone kann immer an der Klemme „R“ anliegen und ist erst die gewünschte Lautstärke einstellen. Die Pegel- Hier liegen die Signale der Zonen an, deren Tasten bei geschlossenem Schalter zu hören.
2. Mit den Tasten MON werden auch die Zonensig- nale auf den Ausgang MIX OUT (15) geschaltet – siehe Kapitel 5.7. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
12 VU-mètre pour la zone de sonorisation corres- Table des matières Ouvrez le présent livret page 3 de manière à pondante, respectivement pour les zones 1 à 4 visualiser les éléments et branchements. Eléments et branchements ... 10 13 Touches MON pour commuter le signal corres- pondant de la zone de sonorisation à...
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le 2 Conseils d’utilisation et de sécurité. Lorsque l’alimentation fantôme est allumée, ne cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur reliez pas de microphone avec sortie asymétri- L’appareil répond à toutes les directives nécessaires en tirant la fiche.
8 Ω aux du rack. La plaque avant seule ne suffit pas pour une de MONACOR), sinon, les signaux du centre stéréo bornes MONITOR OUT (16) et un casque à la prise fixation sûre. Des rails latéraux ou une plaque s’annulent.
Mettez les interrupteurs DIP ZONE (26) des 1. relier un amplificateur, si par exemple d’autres LED supérieure rouge brille lorsque le limiteur zones dans lesquelles les annonces d’urgence doi- haut-parleurs de contrôle sont nécessaires. intégré limite le volume lorsque le niveau maxi- vent être écoutées, sur la position inférieure sur ON.
2. Avec les touches MON, on commute également les signaux des zones sur la sortie MIX OUT (15) – voir chapitre 5.7 Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
12 Niveau-LED’s voor de betreffende PA-zone; Inhoudsopgave Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds telkens voor de zones 1 tot 4 een overzicht hebt van de bedieningselementen Overzicht van de bedieningselementen en de aansluitingen. 13 Toetsen MON om het betreffende signaal van de en aansluitingen .
29 Aansluitingen voor de ingangen CH 1 tot CH 3 Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- Opgelet! Druk enkel op de schakelaar als de (XLR/6,3 mm-combijacks, gebalanceerd) contact, maar steeds met de stekker zelf. versterker uitgeschakeld is of de bijbehorende voor het aansluiten van microfoons of audioap- regelaar LEVEL (6) in de nulstand is gedraaid Verwijder het stof enkel met een droge, zachte...
(p. ej. SMC-1 de 5.3 Micrófonos abandonar el rack, de otro modo resultará una acu- MONACOR), de otro modo las señales del centro Se pueden conectar hasta tres micrófonos con toma mulación de calor dentro del rack que no sólo puede estéreo se cancelarán las unas a las otras mutua-...
de schakelaar wordt de aankondiging vrijgegeven, MIX OUT (15) met de toetsen ZONE SELECTOR (7) naar de d.w.z. dat het betreffende signaal steeds op de klem zones waar het signaal gehoord moet worden. Hier kunnen de signalen worden afgenomen van de “R”...
MON esté presionado. 2. Con los botones MON las señales de zona tam- bién conmutan a la salida MIX OUT (15) – vea el Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
Spis treści Na stronie 3 znajdują się schematy elementów 12 Wskaźnik poziomu sygnału w odpowiedniej użytkowych i gniazd połączeniowych opisa- strefie PA; osobno dla każdej strefy 1 do 4 Elementy sterujące i gniazda nych poniżej. 13 Przyciski MON do włączania wysyłki sygnału z połączeniowe .
CH 1 do CH 3, wykorzystać po je- dnym wejściu dla kanału lewego i prawego lub wykorzystać przejściówkę stereo/mono (np. SMC-1 z oferty MONACOR), w przeciwnym razie sygnały będą się wzajemnie tłumić. 5.5 Połączenie dla komunikatów alarmowych 5.6 Przełącznik wyciszający wejścia CH 4 i...
Strefy 1 – 4: ..1,7 V, symetr. Mix Out : ... 3,95 V, niesymetr. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Pagina 24
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset sikkerhedsoplysningerne henvises engelske, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- Undgå at placere væskefyldte genstande, som Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; tiver og er som følge deraf mærket f.