3
4
Flowerbeds, ponds and other delicate obstacles
EN
Soft obstacles should be protected by the wire and are called 'islands'.
Wires reaching the island must not be crossed - Use the same pegs for the two
wires - Pools or ponds require a 1.2 m distance - Exclude islands that are closer
than 1 m from the edge
Blumenbeete, Teiche und andere empfindliche Hindernisse
DE
Weiche Hindernisse, so genannte "Inseln", sollten durch Draht geschützt werden.
Drähte, die die Insel erreichen, dürfen nicht gekreuzt werden - Verwenden Sie für
beide Drähte die gleichen Rasennägel - Pools oder Teiche erfordern einen Abstand
von 1 m - Schließen Sie Inseln aus, die näher als 1.2 m vom Rand entfernt sind
Les parterres de fleurs, les étangs et autres obstacles délicats
FR
Les obstacles non rigides doivent être protégés par le fil périmètrique et sont
appelés "îlots". Les fils périmètriques qui délimitent l'ilot ne doivent pas être croisés
- Utilisez les mêmes piquets pour les deux fils aller-retour - Les piscines ou les
étangs doivent être à une distance de 1,2 m -Ne considérez pas comme ilots, les
îlots qui sont à moins de 1 m du bord
Bloembedden, vijvers en andere kwetsbare obstakels
NL
Zachte obstakels moeten worden beschermd door 'eilanden' te vormen.
Draden die een eiland vormen mogen elkaar niet kruisen - Bevestig draden van en
naar het eiland met dezelfde pin - Voor zwembaden of vijvers geldt een afstand tot
het water van ten minste 1.2 meter - Sluit eilanden die dichter dan 1 meter bij de
rand liggen uit van de maaizone
Aiuole, laghetti e ostacoli delicati
IT
Gli ostacoli "morbidi" devono essere protetti con il cavo formando delle "isole". I
cavi che portano alle isole non devono incrociarsi - usa lo stesso picchetto per
entrambi i cavi - piscine o laghetti necessitano di una distanza minima di 1.2 m -
non effettuare isole che abbiano una distanza inferiore a
1 m dal bordo
18
Blomsterbede, havedamme og andre "bløde" forhindringer
DK
Bløde forhindringer skal beskyttes af kanttråden og kaldes 'øer'.
Kanttråden, der føres til øen, må ikke krydses - Brug de samme pløkker til de to
kabeltråde - Pools eller havedamme kræver en afstand på 1,2 m fra kanten - Slet
øer, der er tættere end 1 m fra kanten
Istutukset, lammet ja muut herkät esteet
FI
Pehmeät esteet tulisi kiertää rajalangalla, ja niitä kutsutaan 'saariksi'.
Saarta kiertäviä johtoja ei saa ylittää - Käytä samoja tappeja molemmille johdoille
- Altaat tai lammet vaativat 1,2 metrin etäisyyden - Poista saaret, jotka ovat
lähempänä kuin 1 metriä reunasta
Blomsterbedd, dammer og andre skjøre hindringer
NO
Myke hindringer må beskyttes med begrensningskabel, og kalles "øyer".
Kabel som utgjør øyer må ikke bli krysset - Benytt samme plugger for de to
kablene - Svømmebaseng og dammer krever minimum 1.2m avstand - Ekskluder
øyer som ligger innenfor 1 m fra kanten
Blomrabatter, dammar och liknande hinder
SE
Mjuka hinder skall skyddas med kabeln och kallas 'öar'.
Kabeln som går runt öarna får ej korsas - Använd samma kabelpeg för båda
kablarna - Pooler eller dammar kräver ett avstånd på 1,2m - Exkludera öar som är
närmare än 1 m från kanten
Parterres de flores, estanques y otros obstáculos delicados
ES
Los obstáculos blandos deben ser protegidos por el cable y se llaman "islas". Los
cables que lleguen a la isla no deben ser cruzados - Use las mismas piquetas
para los dos cables - Las piscinas o estanques requieren una distancia de 1.2 m. -
Excluir las islas que estén más cerca de 1 m. del borde
Květinové záhony, rybníky a další překážky
CZ
Měkké překážky by měly být chráněny obvodovým drátem a jsou nazývány ,ostrovy.
Dráty, které zasahují do ostrovu, nesmějí být překříženy - Použijte stejné kolíky pro
oba dráty - Bazény nebo rybníky (a další vodní plochy) vyžadují vzdálenost 1,2 m -
mimo ostrovy, které jsou blíže než 1 m od okraje
19