Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 86
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
13
Art.-Nr.: 44.311.60
SLO
H
RO
GR
P
HR/
BIH
RS
PL
TR
EE
www.sidirika-nikolaidi.gr
AXXIO 36/230 Q
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kutna brusilica
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21010

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL AXXIO 36/230 Q

  • Pagina 1 AXXIO 36/230 Q Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Winkelschleifer Akumulatorski kotni brusilnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Angle Grinder Akkus-sarokcsiszoló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Meuleuse d‘angle sans fi l Polizor unghiular cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Pagina 2 - 2 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 3 - 3 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 4 - 4 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 5 - 5 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Verwendung Handgriff Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsemissionswert a = 5,490 m/s und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Unsicherheit K = 1,5 m/s den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Pagina 8: Bedienung

    Schwingungen resultieren, falls das Gerät richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt über einen längeren Zeitraum verwendet wird abdeckt. • oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder. • wartet wird. Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (4) fest sitzt. 5.
  • Pagina 9 Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 9-14) von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Der Winkelschleifer wird sowohl mit einer Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Schnellspannmutter als auch mit einer kon- ventionellen Flanschmutter und Stirnloch- Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- schlüssel ausgeliefert...
  • Pagina 10 • Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Warnung! öffnen. (siehe Bild 10) 6.8 Arbeitshinweise • Schleif- oder Trennscheibe wechseln und 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 15) Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen festziehen. verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird 6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem von Schleifscheiben und Trennscheiben...
  • Pagina 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.56) - 11 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 -...
  • Pagina 14: Service-Informationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 18: Technical Data

    Warning! To cut metal and stone the grinder/san- can be used to compare one power tool with der may only be used when the guard (available another. as an accessory) is mounted. The stated vibration emission levels and stated The equipment is to be used only for its prescri- noise emission values can also be used to make bed purpose.
  • Pagina 19 6. Operation Tool side Suitable for Left (position A / as Right-handed users 6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 5-6) shown) 1. Remove the battery pack (b) from the handle, pressing the pushlock button (c) downwards Right (position B) Left-handed users to do so.
  • Pagina 20: Flange Arrangements When Using Grinding Wheels And Cutting Wheels

    Important! use! This can be done by turning the grinding Following a stoppage (due to overloading), the wheel clockwise with a strong tug while keeping cordless equipment starts up again automatically. the spindle lock pressed! While you are doing this, wear gloves to prevent injury. Important! Wait until the machine has reached its top Warning!
  • Pagina 21: Grinding Wheels

    6.7 Grinding Wheels Ensure that the grinding/sanding wheels are • Never use a grinding or cutting wheel bigger never exposed to shock, jolts or sharp edges (for than the specified diameter. example during transport or storage in a toolbox). • Before using a grinding or cutting wheel, This could cause damage (such as cracks) to the check its rated speed.
  • Pagina 22: Ordering Replacement Parts:

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.56) 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
  • Pagina 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 -...
  • Pagina 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 26: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 27: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 60745. La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Poignée pierre en utilisant la meule correspondante et le Valeur d’émission de vibration a = 5,490 m/s dispositif de protection correspondant.
  • Pagina 29: Avant La Mise En Service

    • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Veillez à ce que le dispositif de protection (4) longue période ou s’il n’a pas été employé ou recouvre correctement le boîtier de la roue entretenu dans les règles de l’art. dentée. •...
  • Pagina 30: Indicateur De Charge De L'accumulateur

    Pour un envoi correct, nous vous prions de Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à...
  • Pagina 31: Marche D'essai De Nouvelles Meules

    ses. mn. et pour une vitesse circonférentielle de Pour remplacer les meules, vous avez besoin de 80 m/sec. • la clé à ergots (8) jointe. En cas d’utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotati- Danger ! on.
  • Pagina 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. de pièce de rechange de la pièce requise Avertissement ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à N’utilisez jamais des meules tronçonneuses l’adresse www.Einhell-Service.com pour le dégrossissage! Recouvrement de protection pour la séparation Remarque : (réf. : 44.500.56) Pour augmenter la puissance et la durée de vie...
  • Pagina 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 35: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 36: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 37: Utilizzo Proprio

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 38: Caratteristiche Tecniche

    rispondenti. Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni a = 9,636 m/s Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve es- Incertezza K = 1,5 m/s sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di solo se il dispositivo di protezione, disponibile emissione dei rumori indicati sono stati misurati come accessorio, è...
  • Pagina 39: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenza! Non usate la smerigliatrice angolare senza Avvertimento! dispositivo di protezione. Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull‘apparecchio. 5.3 Impugnatura girevole (Fig. 4) 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale L’impugnatura può venire ruotata verso destra e (Fig.
  • Pagina 40 Per ottenere una lunga durata della batteria si 6.4 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 9-14) deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della La smerigliatrice angolare viene fornita sia diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. con un dado a serraggio rapido che con un Non fate scaricare mai completamente la batteria.
  • Pagina 41 • Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di smerigliatura, come ad esempio causare scre- (Fig. 10) • Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca- polature e rappresentare un serio pericolo per tura e serrare il dado flangiato con la chiave l’utilizzatore.
  • Pagina 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Copertura di protezione per la troncatura (n. art.: 44.500.56) - 42 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 45: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 46: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 47: Tekniske Data

    DK/N Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til De angivede samlede svingningsværdier og de overskæring af metal og sten, når beskyttelsesan- angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. ordningen, som fås som tilbehør, er monteret. en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Produktet må...
  • Pagina 48: Betjening

    DK/N 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført Maskinside Beregnet for på mærkepladen, svarer til den forhånden- Venstre (pos. A / som Højrehåndede værende netspænding. Sæt stikket til lade- vist) aggregatet (d) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. Højre (pos.
  • Pagina 49 DK/N 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator Advarsel! Af sikkerhedstekniske grunde må lynspændemø- (fi g. 8) Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapaci- trikken (5) kun bruges til denne vinkelsliber. tetsindikator (f). Akkumulatorbatteri-kapacitet- sindikatoren (e) indikerer akkumulatorbatteriets Bemærk! ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. Spindlen må kun trykkes ned, når motoren og slibehju let står stille.
  • Pagina 50 Nummeret på den ønskede reservedel Advarsel! Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Vær opmærksom på korrekt opbevaring og internetadressen www.Einhell-Service.com. transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpå- Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: virkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved 44.500.56)
  • Pagina 51: Opbevaring

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 52 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 53 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 54 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 55: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 56: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 57: Tekniska Data

    Varning! Vinkelslipen får endast användas till Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- kapning av metall och sten om skyddet, som är värden har mätts upp enligt en standardiserad tillgängligt som tillbehör, har monterats. provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål.
  • Pagina 58 ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (d) Verktygets sida Lämpligt för stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- Vänster (pos. A / se Högerhänt användare den börjar blinka. bild) 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en dare tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- Upptill (pos.
  • Pagina 59: Flänsernas Ordning Vid Användning Av Slipskivor Och Avskiljningsskivor

    6.3 Kapacitetsindikering för batteriet Observera: (bild 8) Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då Tryck på knappen (f) för kapacitetsindikering för motorn och slipspindeln är avstängda. batteriet. Kapacitetsindikeringen (e) visar batte- Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt un- riets laddningsnivå med tre lysdioder. der skivbytet! Alla tre lysdioder är tända Flänsmutter...
  • Pagina 60: Rengöra Maskinen

    Utsätt aldrig Aktuella priser och ytterligare information fi nns på slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter www.Einhell-Service.com (t ex om de transporteras eller förvaras i en verktygslåda). Detta kan annars leda till att slip- Skydd som används vid kapning (art.-nr.:...
  • Pagina 61: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Pagina 62 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 63 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 64 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 65 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 66: Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 67 tání jako příslušenství. Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- účelu určení. Každé další, toto překračující ní hodnoty hluku mohou být využity také pro použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za předběžný odhad zatížení. z toho vyplývající...
  • Pagina 68 6. Obsluha Strana přístroje Vhodné pro Vlevo (poz. A / jako na Praváky 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku obrázku) (obr. 5-6) 1. Akumulátorový článek (b) vytáhněte z rukoje- Vpravo (poz. B) Leváky ti, přitom stlačte postranní západkové tlačítko Nahoře (poz. C) Používání...
  • Pagina 69 Upozornění! Varování! Aby během používání nedošlo k samovolnému Po zastavení akumulátorového přístroje (v důsledku přetížení) dojde k jeho opětovnému povolení rychloupínací matice, musí být silně rozběhnutí. utažená! Otáčejte přitom brusný kotouč při stisknuté aretaci vřetena silou po směru hodi- Upozornění! nových ručiček! Při tom noste rukavice, abyste Vyčkejte, až...
  • Pagina 70 6.6 Zkušební chod nových brusných kotoučů 6.9 Motor Úhlovou brusku nechte běžet naprázdno s na- Motor musí být během práce dobře odvětráván, montovaným brusným nebo dělicím kotoučem proto musí být větrací otvory udržované vždy v minimálně 1 minutu. Vibrující kotouče ihned čistém stavu.
  • Pagina 71 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.56) 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Pagina 72 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 73 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 73 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 74 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 75 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 76: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 77: Technické Údaje

    Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť zakúpiť...
  • Pagina 78 • 6. Obsluha Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na jednu z troch pozícií (A, B, C). 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 5-6) 1. Akumulátor (b) vybrať von z rukoväte, pritom Strana prístroja Vhodné pre stlačiť aretačné tlačidlo (c) smerom nadol. Vľavo (poloha A/ako pravák 2.
  • Pagina 79 Upozornenie! Varovanie! Po vypnutí akumulátorového prístroja Aby sa rýchloupínacia matica počas používania (preťažením) sa prístroj znovu samostatne zapne. samovoľne neuvoľnila, musí byť pevne utiahnutá! Brúsny kotúč silne otočte v smere hodinových Upozornenie! ručičiek pri súčasne zatlačenej aretácii vretena! Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma- Aby nedošlo k zraneniu, používajte pritom ruka- ximálne otáčky.
  • Pagina 80 6.6 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov 6.9 Motor Motor musí byť počas práce dobre vetraný, preto Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp. rozbrusovacím kotúčom nechajte bežať minimál- sa musia vetracie otvory udržiavať neustále čisté. ne 1 minútu na voľnobeh. Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte.
  • Pagina 81 • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.: 44.500.56) 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený...
  • Pagina 82 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 83 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 83 -...
  • Pagina 84 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 85 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 86: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Pagina 87: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Handgreep Trillingsemissiewaarde a = 5,490 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Extra handvat komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- Trillingsemissiewaarde a = 9,636 m/s scherminrichting.
  • Pagina 88: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Draaibare handgreep (fi g. 4) De handgreep kan met 90° naar links en rechts worden gedraaid. Druk te dien einde de vergren- Waarschuwing! delknop (7) in en draai dan de handgreep met 90° Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- naar links of rechts.
  • Pagina 89: Plaatsing Van De Fl Ensen Bij Gebruik Van

    6.2 Schakelaar (fi g. 7) klikken. • De haakse slijper is voorzien van een veiligheids- De snelspanmoer met de hand tegen de klok schakelaar ter voorkoming van ongelukken. Om in openen (zie afbeelding 9). • het gereedschap in te schakelen de grendelhef- Slijp- of doorslijpschijf wisselen en snel- boom (a) naar voren schuiven en dan op de AAN/ spanmoer met de hand met de klok mee...
  • Pagina 90: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand rechte snijschijf (afb. 14) hebben. Voor het snijden van hard gesteente ge- a) Spanflens bruikt U het best een diamant-snijschijf. b) Flensmoer 6.9 MOTOR 6.6 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP- De motor moet tijdens de bewerking goed ver- SCHIJVEN...
  • Pagina 91: Verwijdering En Recyclage

    Nadruk of andere reproductie van documentatie gelieve u dan bij de gemeente te informeren. en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. 9. Opbergen Technische wijzigingen voorbehouden Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Pagina 92: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 93: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 94: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 95: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Guardar todas las instrucciones de seguri- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad e indicaciones para posibles consultas serie de medidas de seguridad para evitar le- posteriores. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Pagina 96: Características Técnicas

    3. Uso adecuado Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a = 5,490 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Empuñadura adicional spondiente, así como los dispositivos de seguri- Valor de emisión de vibraciones a = 9,636 m/s dad necesarios.
  • Pagina 97 5. Antes de la puesta en marcha Aviso! Asegurarse de que el dispositivo de seguridad esté bien sujeto. Aviso! No utilizar la amoladora angular sin el Aviso: dispositivo de seguridad. Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.3 Empuñadura orientable (fi...
  • Pagina 98 Es preciso recargar siempre a tiempo la batería vencional. para procurar que dure lo máximo posible. Ha- cerlo es imprescindible también en cuanto se Tuerca de sujeción rápida detecta que disminuye el rendimiento del aparato. ¡Peligro! Por motivos de seguridad, la tuerca de sujeción rápida solo se puede utilizar para No descargar jamás la batería por completo.
  • Pagina 99 6.5 Disposición de las bridas en el uso de Aviso! discos de lijado o de corte (Fig. 11-14) 6.8 INSTRUCCIONES DE USO • Disposición de las bridas si se emplea un dis- co de lijado acodado o recto (Fig. 12) 6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fi...
  • Pagina 100 No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la piea necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cubierta de protección para el tronzado (núm. de artículo: 44.500.56) - 100 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 101 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 102 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 102 -...
  • Pagina 103 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 104 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 105 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 106: Tekniset Tiedot

    Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- lisävarusteena saatava suojalaite. tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen.
  • Pagina 107 jännite vastaa käytettävissä olevaa verkko- Laitteen puoli Sopii jännitettä. Työnnä latauslaitteen (d) verkko- vasen (asento A / ku- oikeakätisille pistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa ten kuvassa) vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. oikea (asento B) vasenkätisille päällä (asento C) katkaisulaikkojen Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- käyttöön kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
  • Pagina 108 6.3 Akun tehonnäyttö (kuva 8) kanvaihdon aikana! Paina akun tehonnäytön katkaisinta (f). Akun te- honnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in Laippamutteri avulla. Laippamutteria saa käyttää hioma- ja katkai- sulaikkojen kanssa. Kaikki 3 valodiodia palavat: Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana toi- Akku on ladattu täyteen.
  • Pagina 109: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Varoitus! teesta www.Einhell-Service.com Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hioma- Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.56) välineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä...
  • Pagina 110 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Koskee ainoastaan EU-maita netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Pagina 111 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 112 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 113 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 114: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 115: Tehnični Podatki

    Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene in kamnin uporabljate le, če je nameščena pred- vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- videna zaščitna naprava, na voljo kot dodatna dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče oprema.
  • Pagina 116 5. Pred uporabo 5.3 Vrtljivi ročaj (sl. 4) Ročaj lahko obračate v levo in desno za 90°. Pritisnite zapahnitveno tipko (7) in ročaj obrnite v Pozor! levo ali desno za 90°. Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, Pozor! Zapahnitvena tipka (7) se mora slišno vedno izvlecite akumulator.
  • Pagina 117: Razvrstitev Prirobnice Pri Uporabi Brusilnih Kolutov In Rezalnih Kolutov

    kirno ročico (a) naprej in nato pritisnite na stikalo Opozorilo! za vklop/izklop (3). Za preprečitev samodejne sprostitve matice za hitro vpenjanje med uporabo je treba le-to močno Napotek! priviti! V ta namen brusilni kolut ob pritisnjenem Akumulatorska naprava se po ustavitvi (zaradi aretirnem sistemu vretena močno obrnite v smeri preobremenitve) ponovno samodejno zažene.
  • Pagina 118 6.6 Poskusni tek novih brusilnih kolutov 6.9 Motor Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezal- Motor mora biti med delom dobro prezračen, zato nim kolutom v prostem teku teče vsaj 1 minuto. naj bodo odprtine za zračenje vedno čiste. Takoj izklopite napravo, če se kolut trese.
  • Pagina 119: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Napravo in pribor za napravo skladiščite na po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem jem Einhell Germany AG. in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Pridržana pravica do tehničnih sprememb Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
  • Pagina 120 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 121: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 122 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 123: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 124 3. Rendeltetésszerűi használat Pótfogantyú Rezgésemisszióérték a = 9,636 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek A megadott rezgésemisszióértékek és a me- csiszolásár van meghatározva. gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokc- het őket használni az egyik elektromos szerszám-...
  • Pagina 125 5. Beüzemeltetés előtt 5.3 Elfordítható fogantyú (4-ös ábra) A fogantyút balra és jobbra 90°-ban lehet el- fordítani. Nyomja meg ahhoz a reteszelő nyomó- Figyelmeztetés! gombot (7) és fordítsa el a fogantyút 90°-ban Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, balra vagy jobbra. húzza mindig ki az akkut.
  • Pagina 126 • készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki Egyszerű korongcsere az orsóarretálás és a sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- gyorsszorítású anya által. • csomag defektusához vezet! Nyomni az orsóarretálast és hagyni a csiszo- lókorongot bereteszelni. • 6.2 Kapcsoló (7-es kép) Az óramutató...
  • Pagina 127: Nagyoló Csiszolás (15-Es Kép)

    • A karimák elrendezése egy könyökös csiszo- 6.8.2 Vágócsiszolás (16-es kép) lótárcsa használatánál (13-es kép) Figyelem! Használja a vágás- a) Feszítőkarima hoz a védőberendezést b) Karimaanya (tartozékként kapható, lásd a 7.3-at). • Figyelem! Csak karimaanyával használni! A karimák elrendezése egy egyenes vágó- tárcsa használatánál (14-es kép) A sarokcsiszolóval történő...
  • Pagina 128: Karbantartás

    • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.56) - 128 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 129 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 130 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 131 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 132 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 133: Date Tehnice

    Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Mâner suplimentar tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 9,636 m/s cu dispozitivul de protecţie montat, acesta fi ind Nesiguranţa K = 1,5 m/s disponibil ca şi accesoriu. Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore Aparatul poate fi...
  • Pagina 134 5. Înainte de punerea în funcţiune Avertisment! Nu utilizaţi niciodată polizorul unghiular fără dispozitivul de protecţie. 5.3 Mâner rotibil (Fig. 4) Avertisment! Mânerul poate fi rotit cu 90° spre stânga sau spre Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de dreapta. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare a efectua reglaje ale aparatului.
  • Pagina 135 Acest lucru este necesar în orice caz atunci 6.4 Schimbarea discurilor de şlefuit când constataţi că puterea aparatului scade. Nu (Figura 9-14) descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu- latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului Polizorul unghiular este livrat atât cu o piuliţă de acumulatori! de strângere rapidă, cât și cu o piuliţă...
  • Pagina 136: Indicaţii De Lucru

    • Schimbare uşoară a discurilor prin dispoziti- Avertisment! vul de blocare al arborelui. Ţineţi cont de depozitarea şi transportul adec- • Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui şi vat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu lăsaţi discul de şlefuit să se blocheze. expuneţi corpurile abrazive niciodată...
  • Pagina 137 Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Capac de protecţie pentru tăiere (Art. nr.: 44.500.56) - 137 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 138 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 139 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 139 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 140: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 141: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 142: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις σοβαροί...
  • Pagina 143: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Γωνιακός λειαντήρας Στάθμη ηχητικής πίεσης L .... 88,35 dB(A) • Πρόσθετη χειρολαβή Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Παξιμάδι ταχυσύσφιξης Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 99,35 dB(A) • Κλειδί μετωπικής οπής Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης •...
  • Pagina 144 Προσοχή! προστασία να δείχνει προς τα επάνω. • Αφαιρέστε το σύστημα προστασίας (4). Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι σειρά. υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι...
  • Pagina 145 φορτιστή. στο αντικείμενο που κατεργάζεστε και να Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε αρχίσετε την εργασία σας. πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. 6.3 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας (ει. 8) Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, Πιέστε...
  • Pagina 146 σφιχτεί καλά. Για τον σκοπό αυτό στρίψτε 6.6 Δοκιμαστική λειτουργία νέων δίσκων δυνατά δεξιόστροφα τον δίσκο λείανσης με Αφήστε τον γωνιακό λειαντήρα με πιεσμένο σύστημα ασφάλισης της ατράκτου. τοποθετημένο δίσκο λείανσης ή κοπής να Προς αποφυγή τραυματισμών να φοράτε λειτουργήσει επί τουλάχιστον 1 λεπτό σε προστατευτικά...
  • Pagina 147 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • ζημιές, όπως π. χ. ρωγμές που αποτελούν Αριθμός ανταλλακτικού κίνδυνο για τον χρήστη. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Προειδοποίηση! Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. είδους: 44.500.56) περιέχουν αμίαντο! Προειδοποίηση!
  • Pagina 148 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 149 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 149 -...
  • Pagina 150 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 151 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 152: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 153: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Punho Valor de emissão de vibração a = 5,490 m/s Incerteza K = 1,5 m/s A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco Punho adicional de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- Valor de emissão de vibração a = 9,636 m/s rança.
  • Pagina 154 5. Antes da colocação em Aviso! Certifi que-se do assento correto do dispositi- funcionamento vo de proteção. Aviso! Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efectu- Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo ar ajustes no aparelho. de proteção. 5.1 Montagem do punho adicional (fi gura 2) •...
  • Pagina 155 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de 6.4 Substituição dos discos de rebarbar baterias, deve providenciar o seu recarregamento (fi gura 9-14) atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a capacidade do aparelho está a A rebarbadora é...
  • Pagina 156 (fig. 10) Aviso! • Troque o rebolo e aperte a porca do flange 6.8 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO com a chave de furos. 6.8.1 Rectifi cação de desbaste (Fig. 15) 6.5 Disposição dos fl anges ao usar-se rebo- Atenção! Utilize o dispositivo de segurança los e rebolos separadores (Fig.
  • Pagina 157 Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Cobertura de protecção para corte (Ref.ª 44.500.56) - 157 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 158 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 159 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 160 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 161: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 162: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Upozorenje: drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- ko proizvođač.
  • Pagina 163: Rukovanje

    HR/BIH 5.2 Zamjena i podešavanje zaštitne naprave u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperi- (slika 3) 3. Priključite akumulator na punjač. Zamjena: • Uklonite maticu za brzo pritezanje (5)/ maticu Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje) prirubnice (a) i steznu prirubnicu koja se nala- naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na zi ispod.
  • Pagina 164 HR/BIH 6.3 Prikaz kapaciteta baterije Napomena! (sl. 8) Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije- tora (f). Prikaz (e) signalizira vam stanje napunje- kom zamjene ploče ostati pritisnuta! nosti baterije pomoću 3 LED-dioda.
  • Pagina 165 (npr. tijekom Aktualne cijene nalaze se na web stranici transporta ili skladištenja u kutiji za alat). To bi www.Einhell-Service.com moglo uzrokovati oštećenje brusnih tijela, kao npr. lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika. Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.
  • Pagina 166: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 167 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 168: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 169 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 170 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Utvrđivanje vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 171 Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u za rezanje metala i kamena samo ako je montira- svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim. na sigurnosna naprava koja može da se nabavi kao pribor. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste Uređaj sme da se koristi samo za namenu za...
  • Pagina 172 6. Rukovanje Strana uređaja Podesno za levo (poz. A / kao na dešnjake 6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 5-6) slici) 1. Izvadite akumulatorski paket (b) iz drške, pri tome pritisnite taster za fi ksiranje (c). desno (poz. B) levake 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s Gore (poz.
  • Pagina 173 Napomena! Upozorenje! Iz bezbednosnih razloga navrtka za brzo stezanje Sačekajte da vaša mašina postigne najveći broj obrtaja. Tada možete da prislonite ugao- (5) sme da se koristi samo za ovu ugaonu brusi- nu brusilicu na izradak i obrađujete ga. licu. 6.3 Prikaz kapaciteta baterije (sl.
  • Pagina 174 Aktuelne cene nalaze se na web strani ma (npr. prilikom transporta ili skladištenja u kutiji www.Einhell-Service.com za alat). To bi moglo uzrokovati oštećenje brusnog tela, kao npr. lomljenje i biti opasno za korisnika.
  • Pagina 175 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Pagina 176 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 177 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 177 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 178 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 179: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 180: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Pagina 181: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Odchylenie K = 1,5 m/s używana do cięcia metalu i kamienia tylko i wyłącznie, jeżeli zamontowano odpowiedni ele- Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu ment zabezpieczający, który dostępny jest jako zostały zmierzone według znormalizowanych osprzęt.
  • Pagina 182 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2) Ostrzeżenie! Nigdy nie używać szlifi erki • Zabrania się używania szlifierki kątowej bez kątowej bez elementu zabezpieczającego. uchwytu dodatkowego (3). • Uchwyt dodatkowy może być przykręcony na 5.3 Uchwyt obrotowy (rys. 4) 3 pozycjach (A, B, C). Uchwyt można przekręcić...
  • Pagina 183 konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia 6.4 Wymiana tarcz szlifi erskich (rys. 9-14) się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- Szlifi erka kątowa dostarczana jest zarówno mulatora! z nakrętką szybkomocującą jak i ze zwykłą nakrętką kołnierzową i kluczem widełkowym. 6.2 Przełącznik (rys.7) W celu ochrony przed wypadkami szlifi...
  • Pagina 184: Położenie Kołnierzy Podczas Pracy Z Tarczami Szlifi Erskimi I Tarczami Tnącymi

    • Łatwa wymiana tarcz dzięki blokadzie wrze- Ostrzeżenie! ciona. Zwrócić szczególną uwagę na poprawne • Nacisnąć blokadę wrzeciona. Tarcza szlifiers- składowanie i transport ściernic. Chronić ka powinna się zablokować. ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak- • Kluczem widełkowym odkręcić nakrętkę tem z ostrymi krawędziami (np.
  • Pagina 185: Utylizacja I Recykling

    Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do cięcia (Nr artykułu: 44.500.56) - 185 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 186 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 187 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 187 -...
  • Pagina 188: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 189 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 190 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 191 3. Kullanım amacına uygun kullanım İlave sap Titreşim emisyon değeri a = 9,636 m/s² Sapma K = 1,5 m/s Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü tasarlanmıştır. emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş...
  • Pagina 192 • önlemek için medikal implant kullanan kişilerin Koruma tertibatının (4) sıkı şekilde oturmasını alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal sağlayın. implantları üreten fi rmalara danışmalarını tavsiye ederiz. İkaz! Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı olmasına dikkat edin. İkaz! Avuç taşlamayı koruma tertibatı bağlı 5.
  • Pagina 193 • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Taşlama taşı mil sabitleme ve hızlı sıkma so- aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- munu ile kolayca değiştirilir. • prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Mil sabitleme düğmesine basın ve taşlama ettiğinizde yapılacaktır.
  • Pagina 194 • Bombeli kesme taşı kullanıldığında flanş pozi- zeyinde eğik tutmayın. Kesme taşı temiz bir kesim syonu (Şekil 13) yapabilmelidir. Sert taş malzemelerini keserken a) Sıkma flanşı elmas kesme taşı kullanın. b) Flanş somunu • Düz kesme taşı kullanıldığında flanş pozisyo- 6.9 Motor nu (Şekil 14) Çalışma esnasında motor iyi derecede...
  • Pagina 195: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    öğrenebilirsiniz. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka 9. Depolama şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği Teknik değişiklikler olabilir...
  • Pagina 196 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 197: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 198: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 199: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Spindli lukk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 200: Tehnilised Andmed

    Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- hindamiseks. tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Hoiatus! Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad...
  • Pagina 201 6. Käsitsemine 5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 2) • Nurklihvijat ei tohi ilma lisakäepidemeta (3) kasutada. 6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 5-6) • Lisakäepideme saab kinni keerata kolmes 1. Tõmmake aku (b) käepidemest välja, vajuta- asendis (A, B, C). des lukustusnuppu (c) allapoole. 2.
  • Pagina 202: Ääriku Kinnitamise Järjestus Lihvketaste Ja

    Märkus! Märkus! Oodake, kuni masin on saavutanud maksimaalse Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui mootor ja pöörlemissageduse. Seejärel võite panna nurklih- lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus peab jääma vija töödeldavale detailile ja seda töödelda. kettavahetuse ajal allavajutatuks! 6.3 Aku täituvuse näidik (joonis 8) Äärikmutter Vajutage akutaseme näidiku lülitit (e).
  • Pagina 203: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber ma, seepärast tuleb õhuavad alati puhtad hoida. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Hoiatus! www.Einhell-Service.com. Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladu- stamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi Kaitseseadis lõikamistöödeks (art-nr: 44.500.56) tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt tööriistakastis transportimise või ladustamise...
  • Pagina 204 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa- kendis. - 204 - www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Pagina 205 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 206 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 206 -...
  • Pagina 207 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 208: Garantiitunnistus

    See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 209 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* AXXIO 36/230 Q (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 210: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 36/230 Q (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 211 EH 07/2022 (03) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

44.311.6021010

Inhoudsopgave