Pagina 1
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora RT-AG Art.-Nr.: 44.305.70 I.-Nr.: 11033...
Pagina 2
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Pagina 6
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 6 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- Beim Benutzen von Geräten müssen einige spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Pagina 7
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 7 Geräusch und Vibration risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete chend EN 60745 ermittelt. Staubschutzmaske getragen wird. 2.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 8 6.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder gekröpften Trennscheibe (Bild 8) Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf a) Spannflansch laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort b) Flanschmutter austauschen.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 9 7.6.2 Trennschleifen (Bild 11) 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen zu wartenden Teile. verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 9.4). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der 9.4 Ersatzteilbestellung: Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Pagina 10
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Pagina 11
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 11 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 12 Bruit et vibration suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- Les valeurs de bruit et de vibration ont été poussière adéquat n’est porté.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 13 7.3 Disposition des brides en cas dʼutilisation de Veillez au bon maintien du dispositif de meules et de meules tronçonneuses protection (Fig. 6-9) Nʼutilisez pas la meuleuse dʼangle sans Disposition des brides en cas dʼutilisation dʼune dispositif de protection.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 14 Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si 9.2 Brosses à charbon vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, rapport au plan de ponçage et la passez par-dessus faites-les contrôler par des spécialistes en la pièce à...
Pagina 15
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 16 Sussiste pericolo di ingerimento e Attenzione! soffocamento! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Istruzioni per l’uso originali Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Avvertenze di sicurezza lʼuso.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 17 Livello di pressione acustica L 96 dB (A) indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- Incertezza K 3 dB braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, Livello di potenza acustica L 112 dB (A) non viene tenuto in modo corretto o se la Incertezza K...
Pagina 18
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 18 6.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA a) flangia di serraggio NUOVA b) dado flangiato Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Posizione della flangia se si impiega una mola smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o per troncatura diritta (Fig.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 19 piano di taglio. La mola di troncatura deve 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: presentare uno spigolo di taglio netto. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una dovrebbe dichiarare quanto segue: mola diamantata.
Pagina 20
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 21 LET OP Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Bij het gebruik van materieel dienen enkele geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om niet met plastic zakken, folies en kleine stukken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 22 Geluidsdrukniveau L 96 dB (A) 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder Onzekerheid K 3 dB onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren Geluidsvermogen L 112 dB (A) wordt gehanteerd en onderhouden.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 23 7. Bediening 7.4 MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen 7.1 Schakelaar (fig. 4) altijd schoon gehouden worden. De AAN/UIT-schakelaar (3) is voorzien van een vergrendelschakelaar (a) om te voorkomen dat 7.5 SLIJPSCHIJVEN het gereedschap per ongeluk in werking wordt De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan de...
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 24 8. Vervanging van de 10. Opbergen netaansluitleiding Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen Als de netaansluitleiding van dit apparaat ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of tussen 5°...
Pagina 25
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 26 ATENCIÓN ¡Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! daños.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 27 Ruido y vibración Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen Los valores con respecto al ruido y la vibración se riesgos residuales. En función de la estructura y determinaron conforme a la norma EN 60745. del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: Nivel de presión acústica L...
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 28 7.3 Disposición de las bridas en el uso de discos Asegurarse de que el dispositivo de de lijado o de corte (Fig. 6-9) seguridad esté bien sujeto. Disposición de las bridas si se emplea un disco No utilizar la amoladora angular sin el de lijado acodado o recto (Fig.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 29 la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza 9.3 Mantenimiento a trabajar. No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.6.2 Corte (fig. 11) 9.4 Pedido de piezas de recambio: ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de Al solicitar recambios se indicarán los datos seguridad para tronzar! (disponible como...
Pagina 30
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Pagina 31
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 31 ATENÇÃO Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas brinquedos! As crianças não devem brincar com algumas medidas de segurança para prevenir sacos de plástico, películas ou peças de ferimentos e danos.
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 32 Nível de pressão acústica L 96 dB(A) 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada Incerteza K 3 dB durante um longo período de tempo ou se não for Nível de potência acústica L 112 dB(A) operada e feita a manutenção de forma...
Pagina 33
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 33 7. Operação 7.4 MOTOR O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação 7.1 Interruptor (figura 4) sempre devem estar limpas. O interruptor para ligar/desligar (3) está equipado com um interruptor de travamento (a) 7.5 REBOLOS para evitar o arranque inadvertido do aparelho.
Pagina 34
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 34 8. Substituição do cabo de ligação à 10. Armazenagem rede Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à fora do alcance das crianças.
Pagina 35
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer RT-AG 230 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Pagina 36
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 37
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Pagina 38
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 39
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 40
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 40...
Pagina 41
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 41...
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 43
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 44
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 45
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 46
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 47
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 48
Anleitung_RT_AG_230_SPK2__ 24.09.13 14:04 Seite 48 EH 09/2013 (01)