Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 64
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
GB
Original operating instructions
Cordless grass and shrub shears
F
Instructions d'origine
Taille-herbes et taille-haies sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Forbici a batteria per erba ed
arbusti
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a
keře
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na trávu a
kríky
NL
Originele handleiding
Accugras- en struikschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijera cortacésped y recortasetos
de batería
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za travo in
grmičevje
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fű- és bozótolló
9
Art.-Nr.: 34.103.10 (Solo)
GE-CG 18/100 Li T
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κοπτικο χλοης και θαμνων
μαπταριας
I.-Nr.: 21010

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GE-CG 18/100 Li T

  • Pagina 1 GE-CG 18/100 Li T Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Akku-Gras- und Strauchschere Κοπτικο χλοης και θαμνων μαπταριας Original operating instructions Cordless grass and shrub shears Instructions d’origine Taille-herbes et taille-haies sans fi l Istruzioni per l’uso originali Forbici a batteria per erba ed arbusti Originální...
  • Pagina 2 - 2 -...
  • Pagina 3 Klick Klick Klick - 3 -...
  • Pagina 4 Klick - 4 -...
  • Pagina 5 - 5 -...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 8. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 9. Verlängerung nur mit Grasschneidemesser! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Eine Verwendung der Verlängerung mit dem Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Strauchmesser ist unzulässig! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Akku- Gras- und Strauchschere • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise Drehzahl n .........1200 min Schnittbreite Grasschere ......100 mm Schnittlänge Strauchschere ....200 mm 3. Bestimmungsgemäße Schnittstärke Strauchschere ....... 8 mm Verwendung Schalldruckpegel L ......64 dB (A) Schallleistungspegel L ......
  • Pagina 8 Begrenzen Sie die Arbeitszeit! 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- Anzeige am Ladegerät. nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber Während des Ladens kann sich der Akku etwas ohne Belastung läuft).
  • Pagina 9: Bedienung

    Alle LEDs blinken: 2. (Bild 7a/Bild 7b) Schieben Sie die Geräteauf- Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein nahme (Bild 2/Pos.8) des Führungsholms in defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge- die Akku-Aufnahme der Grasschere, bis die laden werden! Arretierung hörbar einrastet.
  • Pagina 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.2.1 Montage verbessern die Schneideleistung. Messer Da das Gerät als Grasschere ausgeliefert wird jedoch niemals fetten. • (s. Kapitel 6.1.1), ist das Grasscherenmesser Für einen gleichbleibend exakten Schnitt ist gegen das beiliegende Strauchmesser auszutau- es notwendig, dass Grasreste und Schmutz schen.
  • Pagina 11: Lagerung Und Transport

    9. Lagerung und Transport Akku entfernen. Lagern Sie das Gerät und des- sen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektro- werkzeug in der Originalverpackung auf. • Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff.
  • Pagina 12 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 -...
  • Pagina 14: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 17: Safety Regulations

    Danger! 9. Extension only with grass cutter blade! It When using the equipment, a few safety pre- is prohibited to use the extension with the cautions must be observed to avoid injuries and hedge cutter blade! damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 18: Proper Use

    3. Proper use Caution! The equipment is supplied without re- chargeable batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batte- Grass shears: ries of the Power X-Change series. The equipment is designed for cutting the edges of lawns and small areas of grass in private and The lithium-ion batteries of the Power X-Change hobby gardens.
  • Pagina 19: Before Starting The Equipment

    longed period or is not properly guided and When shipping or disposing of batteries and maintained. cordless tools, always ensure that they are Danger! packed individually in plastic bags to prevent The electric power tool generates an electro- short circuits and fi res. magnetic fi...
  • Pagina 20: Grass Shears Without Long Handle

    6.1.1 Grass shears without long handle 6.1.4 Dismantling The grass shears is supplied ready assembled. 1. Fit the blade guard hood. 1. (Fig. 5) Push the battery into the battery 2. (Fig. 9) Press the pushlock button (Item C) mount provided (Fig. 2/Item 10) until you hear and remove the battery.
  • Pagina 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering ordering of spare parts replacement parts: • Type of machine Danger! Remove the rechargeable battery! • Article number of the machine 7.1 Cleaning • Identification number of the machine •...
  • Pagina 22 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes...
  • Pagina 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 25: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! 5. Protégez l‘appareil contre la pluie et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘humidité ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 6. Niveau de puissance acoustique garanti blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 7. Catégorie de protection II tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 8.
  • Pagina 27: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • 4. Données techniques Taille-herbes et taille-haies sans fil • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité Vitesse de rotation n ......1200 tr/min Largeur de coupe du taille-herbe ... 100 mm Longueur de coupe du taille-buisson ..200 mm 3. Utilisation conforme à Épaisseur de coupe du taille-buisson ..
  • Pagina 28: Avant La Mise En Service

    Limitez le temps de travail ! 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- Pour cela, tous les composants du cycle de verez un tableau avec les signifi cations des fonctionnement doivent être pris en compte (par affi chages LED sur le chargeur. exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Pendant la charge, il est possible que...
  • Pagina 29: Taille-Herbe Sans Manche

    1 voyant LED clignote : 6.1.2.1 Montage et réglages L‘accumulateur est vide, il faut le recharger. 1. (fi gure 6a/fi gure 6b) Poussez le support de roue (fi gure 2/pos. 2) sur le taille- Tous les voyants LED clignotent : herbe jusqu‘à...
  • Pagina 30: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    perdent leurs feuilles en automne. tiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune • Taillez les buissons persistants en avril et en eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pé- août. nétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. •...
  • Pagina 31: Stockage Et Transport

    dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune. 9. Stockage et transport Retirez l‘accumulateur. Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Pagina 32 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 -...
  • Pagina 34: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 35: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 36 Pericolo! 7. Grado di protezione II Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- asciutti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 9. Prolunga solo con lama per erba! Non è con- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 37: Utilizzo Proprio

    • Forbici a batteria per erba ed Livello di potenza acustica L ..... 84 dB (A) arbusti Incertezza K ..........3 dB • Istruzioni per l’uso originali Vibrazioni max. a ........2,6 m/s² • Avvertenze di sicurezza Incertezza K ........... 1,3 m/s² Peso ............
  • Pagina 38: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Rischi residui verifi cate • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- che sia presente tensione di rete sulla presa zato secondo le norme, continuano a sussis- di corrente; • tere rischi residui. In relazione alla struttura che ci sia un perfetto contatto dei contatti di e al funzionamento di questo elettroutensile ricarica.
  • Pagina 39 Avvertimento! te di nuovo il dado di arresto (Pos. D) ruotan- I dispositivi elettrici installati dolo verso destra (LOCK). sull‘apparecchio dal produttore non devono 4. (Fig. 8) Per impostare l‘inclinazione premete essere eliminati o esclusi, per es. collegan- il pulsante di arresto (Pos. F) e regolatela in do un pulsante sull‘impugnatura, poiché...
  • Pagina 40 2. (Fig. 11a) Spingete l‘involucro della lama nel- un posto asciutto e protetto dal gelo. Il luogo la sede sulla carcassa dell‘apparecchio. di conservazione non deve essere accessibi- 3. Spingete di nuovo in avanti lo sbloccaggio le ai bambini. della lama, premete verso il basso nella zona superiore (Fig.
  • Pagina 41 10. Anomalie L‘apparecchio non funziona • Controllate che la batteria sia carica (premete il tasto „B“ sulla batteria) e che il caricabatte- rie funzioni. • Controllate che la batteria sull‘apparecchio/ sul manico di guida sia completamente inseri- ta nell‘apposito vano e scattata in posizione. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo dell‘assistenza clienti indicato.
  • Pagina 42 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche...
  • Pagina 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 45: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 46: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. Prodloužení je dovoleno pouze s nožem na Při používání přístrojů musí být dodržována určitá stříhání trávy! Použití prodloužení s nožem na bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním stříhání keřů není přípustné! a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní...
  • Pagina 47 3. Použití podle účelu určení Nejistota K ........... 3 dB Nůžky na trávu: Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez Přístroj je určen k sekání hran trávníku, malých nabíječky a smí se používat jen s Li-Ion akumu- travnatých ploch v soukromých zahradách u látory řady Power X-Change.
  • Pagina 48 lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným 5.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4) nebo smrtelným poraněním, doporučujeme Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru osobám s lékařskými implantáty konzultovat (pol. B). Indikace kapacity akumulátoru (pol. A) před používáním přístroje svého lékaře a výrobce signalizuje stav nabití...
  • Pagina 49 6.1.2 Nůžky na trávu s vodicí násadou 6.2 Použití jako nůžky na keře Pozor! Všechny následující montážní, demontážní Nakloňte lehce nůžky na keře ve směru a nastavovací práce se musejí provádět bez stříhaného keře. Stříhejte nejprve po stranách akumulátoru – nebezpečí poranění. Používejte zdola nahoru a teprve poté...
  • Pagina 50 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Pagina 51 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 52 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 52 -...
  • Pagina 53 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 54 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 55: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 5. Chráňte prístroj pred dažďom a vlhkom! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Garantovaná hladina akustického výkonu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 7. Trieda ochrany II možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 8. Určené len na použitie v suchých miestnos- škodám.
  • Pagina 56: Technické Údaje

    • Akumulátorové nožnice na trávu a kríky Hladina akustického tlaku L ....64 dB (A) • Originálny návod na obsluhu Hladina akustického výkonu L ..84 dB (A) • Bezpečnostné predpisy Neistota K ........... 3 dB Vibrácie max. a ........2,6 m/s² Neistota K ..........
  • Pagina 57 Pozor! Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal Zvyškové riziká nabiť, odošlite • Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj nabíjačku • obsluhovať podľa predpisov, budú existovať a akumulátor zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou do nášho zákazníckeho servisu. a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť...
  • Pagina 58 6. Obsluha 6.1.3 Zapnutie/vypnutie. Upozornenie: Pri namontovanom vodiacom držadle sa nožnice na trávu sa dajú spínať len po- 6.1 Použitie ako nožnice na trávu mocou vypínača zap/vyp na vodiacom držadle. Nechajte nožnice na trávu kĺzať nad zemou. 1. (Obr. 9) Na zapnutie stlačte blokovanie zap- Najlepší...
  • Pagina 59 Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez www.Einhell-Service.com prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
  • Pagina 60 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 61 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 61 -...
  • Pagina 62 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 63 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 64: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 7. Beschermklasse II Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 8. Alleen voor gebruik in droge ruimtes veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 9. Verlenging alleen met grassnijmes! Een ge- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees bruik van de verlenging met het struikmes is daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies niet toegelaten! zorgvuldig door.
  • Pagina 65: Reglementair Gebruik

    4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Toerental n₀ .........1200 min gen niet met plastic zakken, folies en kleine Snijbreedte grasschaar ......100 mm stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Snijlengte struikschaar ......
  • Pagina 66: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de werktijd! Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Daarbij moet rekening worden gehouden met Dit is echter normaal. alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- Mocht het laden van de accupack niet mogelijk schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge- zijn, controleer dan schakeld maar loopt zonder belasting).
  • Pagina 67: Inbedrijfstelling

    Alle LEDs knipperen: 6.1.2.1 Montage en instellingen De accu werd diep ontladen en is defect. Een 1. (Afbeelding 6a/Afbeelding 6b) Schuif de defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen wielhouder (afbeelding 2, pos. 2) op de gras- worden! schaar, tot de arrêtering hoorbaar vastklikt. 2.
  • Pagina 68: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 6.2.1 Montage Voor een gelijkblijvend exacte snede is het Aangezien het apparaat wordt geleverd als gras- noodzakelijk dat grasresten en vuil ook tus- schaar (z. hoofdstuk 6.1.1), moet het mes worden sen boven- en ondermes worden verwijderd. vervangen door het meegeleverde mes voor stru- iken.
  • Pagina 69: Opslag En Transport

    9. Opslag en transport Accu verwijderen. Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5 en 30 °C. Bewaar het elektrisch gereedschap in de originele verpakking. • Draag het apparaat altijd aan de handgreep. •...
  • Pagina 70: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 71 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 71 -...
  • Pagina 72: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 73: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 74: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! ente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una únicamente cuando estén cargadas (mín. al serie de medidas de seguridad para evitar le- 40-60%). siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 5.
  • Pagina 75: Características Técnicas

    4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Velocidad n₀ ........1200 r.p.m. guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Anchura de corte tijera cortacésped ..100 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Pagina 76: Antes De La Puesta En Marcha

    Limitar el tiempo de trabajo. Es posible que la batería se caliente durante el Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las proceso de carga. Esto es normal. partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está En caso que no sea posible cargar la batería, desconectada y los tiempos en los que está...
  • Pagina 77 ¡Aviso! 3. (Fig. 7b) Para ajustar la altura, girar la tuer- Los dispositivos de conexión instalados por ca de bloqueo (pos. D) hacia la izquierda el fabricante no deben retirarse ni puentear- (OPEN) y sacar el mango inferior telescópico se, por ejemplo, empalmando una tecla de (pos.
  • Pagina 78: Pedido De Piezas De Recambio:

    • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en 7.1 Limpieza www.Einhell-Service.com • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del 8.
  • Pagina 79 conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento y transporte Quitar la batería. Guardar el aparato y sus acces- orios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óp- tima se encuentra entre los 5 y los 30 ˚C.
  • Pagina 80 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 81 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 81 -...
  • Pagina 82 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 83 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 84: Opis Naprave In Obseg Dobave

    Nevarnost! Uporaba podaljška z rezilom za rezanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj grmov ni dovoljena! varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave in obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Pagina 85: Tehnični Podatki

    3. Predpisana namenska uporaba Negotovost K ..........3 dB Škarje za trato: Pozor! Naprava je dobavljena brez akumulatorjev Naprava je primerna za obrezovanje robov trate in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ions- in manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in kimi akumulatorji serije Power X-Change! ljubiteljskih vrtov.
  • Pagina 86: Polnjenje Akumulatorja (Slika 3)

    Nevarnost! rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, To električno orodje proizvaja med delovanjem če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega elektromagnetno polje. To polje lahko v neka- vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne poškodujete baterijski vložek! medicinske vsadke.
  • Pagina 87: Uporaba Kot Škarje Za Grmovje

    3. (Slika 5) Za vklop pritisnite na vklopno blo- 6.2 Uporaba kot škarje za grmovje kado (pol. 3) in sočasno aktivirajte stikalo za Škarje za grmovje nekoliko nagnite v smeri grma, vklop/izklop (pol. 4). ki jo želite obrezati. Najprej obrežite strani od spo- 4.
  • Pagina 88: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Pagina 89 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 90 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 90 -...
  • Pagina 91: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 92 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 93: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 4. Az akkukat csak száraz termekben +10°C - A készülékek használatánál, a sérülések és a +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél károk megakadályozásának az érdekébe be kell tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt tárolni (legalább 40-60%-ra feltöltötten).
  • Pagina 94 4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Fordulatszám n .........1200 perc műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Vágási szélesség, fűvágó olló ....100 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Vágási hossz, bozótvágó...
  • Pagina 95 az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- anokat amelyekben habár be van kapcsolva de ges, akkor kérjük vizsgálja meg, • megterhelés nélkül fut). hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati feszültség • Vigyázat! hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a Fennmaradt rizikók...
  • Pagina 96: Leszerelés

    Figyelmeztetés! 4. (8-as kép) A döntés beállításához az arretáló A gyártó által a készüléken felszerelt kapc- gombot (poz. F) nyomni és a szügségleteinek solóberendezéseket nem szabad eltávolítani megfelelően elállítani (max. 5 pozíció). En- vagy áthidalni, például azáltal, hogy egy kap- gedje el az arretáló...
  • Pagina 97: Karbantartás

    A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész pótalkatrészmegrendelés számát Aktuális árak és inforációk a Veszély! Eltávolítani az akkut! www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 7.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető 8. Megsemmisítés és réseket és a gépházat annyira por- és piszok- újrahasznosítás mentesen, amennyire csak lehet.
  • Pagina 98 10. Zavarok Nem fut a készülék • Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku (megnyomni az akkun a „B“ gombot) és hogy működik e a töltőkészülék. • Ellenőrizze le, hogy az akku a készüléken / vezetőnyélen teljesen be e van tolva az akku- befogóba és hogy bereteszelt e.
  • Pagina 99 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 100 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 100 -...
  • Pagina 101 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 102 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 103: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 4. Οι μπαταρίες να φυλάσσονται μόνο σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και περιβάλλοντος +10°C - +40°C. Να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε Διαβάστε...
  • Pagina 104: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν 4.
  • Pagina 105 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 3) συσκευή. 1. Αφαιρέστε τη μονάδα από τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. ακινητοποίησης (εικ. 4/αρ. C). •...
  • Pagina 106 Είναι αναμμένα και τα 3 LED: 4. Για την απενεργοποίηση αφήστε Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης . 2 ή 1 LED ανάβουν: Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. 6.1.2 Ψαλίδι με λόγχη οδήγησης Προσοχή! Όλες οι επακόλουθες εργασίες Αναβοσβήνει...
  • Pagina 107 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 3. (εικ. 7b) Τραβήξτε την ασφάλιση προς τα πίσω (αρ. Η) και αφαιρέστε την λόγχη παραγγελία ανταλλακτικών οδήγησης. 4. (εικ. 6b) Πιέστε τον μοχλό (αρ. Κ) προς τα Κίνδυνος! Αφαίρεση της μπαταρίας! κάτω και αφαιρέστε το στήριγμα τροχού. 7.1 Καθαρισμός...
  • Pagina 108 Ελέγξτε εάν η μπαταρία στη συσκευή / στη Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες λόγχη έχει μπει μέσα στην υποδοχή της στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μπαταρίας και εάν έχει κουμπώσει. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουργεί η συσκευή, στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα...
  • Pagina 109 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 110 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 110 -...
  • Pagina 111 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 112 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 113 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Pagina 114 - 114 -...
  • Pagina 115 - 115 -...
  • Pagina 116 - 116 -...
  • Pagina 117 - 117 -...
  • Pagina 118 EH 11/2020 (02)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.103.1021010

Inhoudsopgave