Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 81
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
13
Art.-Nr.: 44.311.51
Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 1
Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 1
AXXIO 18/125 Q
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21032
08.12.2022 13:37:40
08.12.2022 13:37:40

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL AXXIO 18/125 Q

  • Pagina 1 AXXIO 18/125 Q Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Winkelschleifer Akumulatorski kotni brusilnik Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless Angle Grinder Akkus-sarokcsiszoló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Meuleuse d‘angle sans fi l Polizor unghiular cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 2 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 2 08.12.2022 13:37:43 08.12.2022 13:37:43...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 3 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 3 08.12.2022 13:37:46 08.12.2022 13:37:46...
  • Pagina 4 180° - 4 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 4 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 4 08.12.2022 13:37:49 08.12.2022 13:37:49...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 6: Technische Daten

    Schutzvorrichtung bestimmt. Zusatzhandgriff Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein Schwingungsemissionswert a = 4,441 m/s darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, Unsicherheit K = 1,5 m/s wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen...
  • Pagina 7: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme Achten Sie auf einen festen Sitz der Schutzvorrichtung. Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie ohne Schutzvorrichtung. Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2) 6. Bedienung • Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu- satzhandgriff (3) benutzt werden.
  • Pagina 8 6.2 Einschalten (Bild 4) 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5) • Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar- vorne schieben, und nach unten drücken. Zum retierung und Schnellspannmutter. • Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Spindelarretierung drücken und Schleifschei- Ausschalter (2) hinten niederdrücken.
  • Pagina 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Asbesthaltige Materialien dürfen nicht teils bearbeitet werden! Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Verwenden Sie niemals Trennscheiben www.Einhell-Service.com zum Schruppschleifen. Schutzabdeckung zum Trennen Hinweis: (Art.-Nr.: 44.500.53) Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Ak- ku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah...
  • Pagina 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Pagina 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 12...
  • Pagina 13: Service-Informationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 16: Safety Regulations

    Danger! 5. Quick-clamp nut When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.2 Items supplied damage. Please read the complete operating Please check that the article is complete as instructions and safety regulations with due care. specifi...
  • Pagina 17: Technical Data

    applications. Our warranty will be voided if the Keep the noise emissions and vibrations to a machine is used in commercial, trade or industrial minimum. • businesses or for equivalent purposes. Only use appliances which are in perfect wor- king order. •...
  • Pagina 18: Charging The Li Battery Pack (Fig. 1A-1B)

    • Open the clamp lever (f) on the guard (4). If the battery pack still fails to charge, send • • Turn the guard (4) through 180° in clockwise the charger and charging adapter • direction so that the guard points upwards. and the battery pack •...
  • Pagina 19: Grinding Wheels

    2 or 1 LED(s) are lit: on the diamond cutting wheel must point in The battery has an adequate remaining charge. the direction in which the tool rotates. 1 LED blinks: Warning! The battery is empty, recharge the battery. Take special care that the grinding/sanding wheels are properly stored and transported.
  • Pagina 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.53) 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
  • Pagina 21 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 22...
  • Pagina 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 24: Warranty Certifi Cate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 26: Données Techniques

    Avertissement! Pour séparer le métal et la pi- Poignée erre, la meuleuse d’angle doit uniquement être Valeur d’émission de vibration a = 6,831 m/s employée lorsque le dispositif de protection (dis- Insécurité K = 1,5 m/s ponible avec les accessoires) est monté. Poignée supplémentaire La machine doit exclusivement être employée Valeur d’émission de vibration a...
  • Pagina 27: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Avertissement ! N‘utilisez pas la meuleuse d‘angle sans dispositif de protection. Avertissement ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant de paramétrer l‘appareil. 6. Commande 5.1 Montage de la poignée supplémentaire 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi- (fi...
  • Pagina 28: Indicateur De Charge De L'accumulateur (Fi G. 1C/Pos.d)

    6.2 Mise en circuit (fi gure 4) 6.4 Remplacement des meules (fi gure 5) • Pour la mise en circuit, poussez l’interrupteur Changement de meule simple par blocage de marche/arrêt (2) vers l’avant en l’enfonçant. Pour broche et écrou à serrage rapide. •...
  • Pagina 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à (Réf. : 45.113.96) l’adresse www.Einhell-Service.com Remarque ! Recouvrement de protection pour la séparation Pour augmenter la performance de coupe et la (réf. : 44.500.53) durée de vie de l’appareil sans fi...
  • Pagina 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Pagina 31 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 32 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 35: Utilizzo Proprio

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 36: Caratteristiche Tecniche

    Avvertenza! La smerigliatrice angolare deve es- Impugnatura addizionale sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre Valore emissione vibrazioni a = 4,441 m/s solo se il dispositivo di protezione, disponibile Incertezza K = 1,5 m/s come accessorio, è montato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Pagina 37 6. Uso 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. 2) • La smerigliatrice angolare non deve essere 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 4-5) utilizzata senza l’impugnatura addizionale (3). 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- • L‘impugnatura addizionale può essere avvita- mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
  • Pagina 38 • Avvertenza! Sostituite il disco abrasivo o troncatore e ser- Se non viene usato per 10 minuti l’apparecchio rate il dado a serraggio rapido ruotandolo a passa alla “Modalità di stand-by”. mano in senso orario. Per riattivarlo: accendete due volte l’apparecchio oppure premete l’indicazione di carica della bat- Avvertimento! teria.
  • Pagina 39: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per aumentare le prestazioni e la durata utile Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dell‘apparecchio a batteria consigliamo di usare www.Einhell-Service.com la nostra 4,0Ah Power X-Change. Copertura di protezione per la troncatura (N. art.: 45.113.96) (n. art.: 44.500.53)
  • Pagina 40 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Pagina 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 44: Certifi Cato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 45: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 46: Tekniske Data

    DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Det angivne svingningsemissionstal er målt ud med det tiltænkte formål. Enhver anden form for fra en standardiseret prøvningsmetode og kan anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes ansvar for skader, det være sig på...
  • Pagina 47: Indstilling

    DK/N 6. Betjening 5.1 Montering af hjælpegreb (fi g. 2) • Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe- greb (3). 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 1a-1b) • Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner 1. Træk akku-pack’en (a) ud af håndtaget, mens (A, B).
  • Pagina 48 DK/N 6.2 Tænde (fi g. 4) 6.4 Skift af slibeskiver (billede 5) • For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (2) Nem skift af skive vha. spindellås og lyn- fremad, hvorefter den trykkes nedad. Tryk tænd/ spændemøtrik. • sluk-knappen (2) ned bagtil for at slukke vinkelsli- Tryk på...
  • Pagina 49: Reservedelsbestilling

    Produktets identnummer • des! Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Advarsel! internetadressen www.Einhell-Service.com. Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: Bemærk: 44.500.53) Til øgelse af akku-maskinens ydelse og driftstid anbefales det at bruge vores 4,0Ah Power-X- Change.
  • Pagina 50 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 51 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 51...
  • Pagina 52 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 53: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 54: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 5. Snabbspännmutter Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2.2 Leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill ningar.
  • Pagina 55: Tekniska Data

    Tänk på att våra produkter endast får användas Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats användas för en första bedömning av inverkan för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell från elverktyget. användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Begränsa uppkomsten av buller och vibration verksmässiga eller industriella verksamheter eller...
  • Pagina 56: Kapacitetsindikering För Batteriet (Bild 1C/Pos. D)

    5.2 Byta ut och ställa in skyddet (bild 3) Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in • Byta ut laddaren och laddningsadaptern • • Ta bort snabbspännmuttern (5) och den un- batteriet derliggande spännflänsen. till vår kundtjänstavdelning. •...
  • Pagina 57: Provkörning Av Nya Slipskivor

    1 eller 2 lysdioder är tända stämma överens med pilen på maskinen. Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Varning! 1 lysdiod blinkar Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och Batteriet är tomt och måste laddas. transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter Alla lysdioder blinkar (t ex om de transporteras eller förvaras i en...
  • Pagina 58: Förvaring

    • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Skydd som används vid kapning (art.-nr.: 44.500.53) 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Pagina 59: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 60 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 61 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 63: Rozsah Dodávky

    Nebezpečí! 4. Ochranné zařízení Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 5. Rychloupínací matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv popsaného rozsahu dodávky.
  • Pagina 64 živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- je přístroj používán v živnostenských, řemeslných • nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Pravidelně provádějte údržbu a čištění činnostech.
  • Pagina 65 • Uvolněte svěrací páku (f) u ochranného Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- zařízení (4). me vás, abyste • • Otočte ochranné zařízení (4) o 180 ° ve nabíječku a nabíjecí adaptér • směru hodinových ručiček tak, aby ochrana a akumulátorový...
  • Pagina 66 • 6.3 Indikace kapacity akumulátoru Používejte pouze brusné nebo dělicí kotouče (obr. 1c / pol. d) schválené pro minimální počet otáček 8 500 Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru a pro obvodovou rychlost 52 m/s. • (e). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje Při používání...
  • Pagina 67 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.53) - 67 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 67 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 67 08.12.2022 13:38:27 08.12.2022 13:38:27...
  • Pagina 68 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 69 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 69...
  • Pagina 70 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 71 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 72: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 73: Technické Údaje

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa podľa normovaného skúšobného postupu a môže považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Pagina 74: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 1A-1B)

    V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete Strana prístroja Vhodné pre tabuľku s významom signalizácie kontroliek na Vľavo (poloha A/ako pravák nabíjačke. zobrazené) Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, Vpravo (pol. B) ľavák skontrolujte prosím • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie 5.2 Výmena a nastavenie ochranného príp- •...
  • Pagina 75 Upozornenie! V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma- kotúčov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú ximálne otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbru- brúsku k obrobku a začať s jeho opraco- sovaciemu kotúču.
  • Pagina 76 Číslo potrebného náhradného dielu Upozornenie: Na zvýšenie výkonu a doby používania akumu- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke látorového prístroja Vám odporúčame použitie www.Einhell-Service.com nášho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change. Ochranný kryt na rozbrusovanie (Č. výr.: 45.113.96) (č. výr.: 44.500.53) Upozornenie! Na zvýšenie výkonu rezu a doby používania aku-...
  • Pagina 77 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 78 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 78 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 78...
  • Pagina 79 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 80 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 81: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Pagina 82: Technische Gegevens

    Waarschuwing! Voor het doorslijpen van metaal Extra handvat en steen mag de haakse slijper alleen worden Trillingsemissiewaarde a = 4,441 m/s gebruikt als de beschermkap, verkrijgbaar als ac- Onzekerheid K = 1,5 m/s cessoire, is gemonteerd. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten De machine mag slechts voor werkzaamheden volgens een genormaliseerde testprocedure en worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Pagina 83: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening Waarschuwing! 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 1a-1b) Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- 1. Accupack (6adelknop (b) naar beneden gen aan het apparaat uitvoert. drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het 5.1 Extra handgreep monteren (fi...
  • Pagina 84: Proefdraaien Van Nieuwe Slijp- Schijven

    Aanwijzing! Waarschuwing! Het apparaat schakelt als het niet wordt gebruikt Om veiligheidsredenen mag de snelspanmoer (5) na 10 min in de ‘Standby modus’. alleen worden gebruikt voor deze haakse slijper. Om het weer te activeren: apparaat tweemaal inschakelen of op indicatie van de accucapaciteit Aanwijzing! drukken.
  • Pagina 85: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk Om het vermogen en de levensduur van het Actuele prijzen en info vindt u terug onder accu-apparaat te verhogen resp. verlengen raden www.Einhell-Service.com wij aan om onze 4,0Ah Power-X-Change te ge- bruiken. Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.53)
  • Pagina 86: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 87 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 87...
  • Pagina 88: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 89: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 90: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 91: Características Técnicas

    Aviso! La lijadora angular solo puede ser uti- Empuñadura adicional lizada para tronzar metal y roca si el dispositivo Valor de emisión de vibraciones a = 4,441 m/s de seguridad, disponible como accesorio, está Imprecisión K = 1,5 m/s montado. El valor de emisión de vibraciones indicado se Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- ha calculado conforme a un método de ensayo...
  • Pagina 92: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Aviso: 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 1a-1b) Quitar siempre la batería antes de realizar 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- ajustes en el aparato. nando hacia abajo el dispositivo de retención (b).
  • Pagina 93 podría provocar un defecto en la batería. 6.4 Cómo cambiar las muelas de lijar (fi g. 5) • Las muelas se pueden cambiar fácilmente 6.2 Conexión (fi g. 4) gracias al bloqueo de husillo y a la tuerca de Para proceder a la conexión, mover hacia delante sujeción rápida.
  • Pagina 94 No. del recambio de la piea necesitada. de batería recomendamos emplear nuestra ba- Encontrará los precios y la información actual en tería 4,0 Ah de la serie Power-X-Change. www.Einhell-Service.com (Núm. de art.: 45.113.96) Cubierta de protección para el tronzado (núm. de artículo: 44.500.53) ¡Advertencia!
  • Pagina 95 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Pagina 96 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 97 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 97 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 97...
  • Pagina 98 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 99 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 100 Vaara! 4. Suojalaite Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 5. Pikakiinnitysmutteri turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.2 Toimituksen sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat la, että...
  • Pagina 101: Tekniset Tiedot

    mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- man vähäisiksi! • illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. • 4.
  • Pagina 102: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 1A-1B)

    • Ota suojalaite (4) pois. lähettämistä varten. Asennus tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Säätö: lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että • Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta että hiottava tavara viedään vartalostasi vältetään oikosulut ja tulipalo! poispäin.
  • Pagina 103 laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hioma- enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku välineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara. akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää...
  • Pagina 104: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.53) 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Pagina 105 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 106 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 106 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 106...
  • Pagina 107 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 108 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 109: Obseg Dobave

    Nevarnost! 5. Matica za hitro vpenjanje Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.2 Obseg dobave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ali je artikel popoln.
  • Pagina 110: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Omejite hrupnost in vibracije na minimum! •...
  • Pagina 111 5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni (slika 3) mogoče, pošljite • napajalnik in napajalni adapter • Menjava: in akumulatorski vložek • Odstranite matico za hitro vpenjanje (5) in naši službi za stranke. pod njo ležečo vpenjalno prirobnico. •...
  • Pagina 112 Svetita 2 ali 1 lučka LED na diamantnem rezalnem kolutu mora biti Akumulator je še zadostno napolnjen. enaka kot je smer puščice na napravi. 1 lučka LED utripa: Opozorilo! Akumulator je prazen in ga napolnite. Pazite zlasti na dobro skladiščenje in transport brusilnih teles.
  • Pagina 113: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Zaščitni pokrov za ločitev (št. art.: 44.500.53) 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Pagina 114 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 115 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 115 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 115...
  • Pagina 116: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 117 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 118: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 119 a tartozékként kapható védőberendezés fel van A megadott rezgésemisszióérték egy normált szerelve. ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától A készüléket csak rendeltetése szerint szabad és módjától függően, megváltozhat és kivételes használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, esetekben lehet a megadott érték felett.
  • Pagina 120 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. Készülékoldal Megfelelő a Baloldalt (poz. A / az Jobbkezeseknek A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy ábrázolás szerint) táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel. Jobboldalt (poz. B) Balkezeseknek Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- 5.2 A védőberendezés cseréje és beállítása ges, akkor kérjük vizsgálja meg, (3-as kép)
  • Pagina 121: Nagyoló Csiszolás (11-Es Kép)

    Utasítás! 6.5 Új csiszolótárcsák próbafutása Várja meg amig a gép el nem érte a legma- A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább gasabb fordulatszámát. Azután ráteheti a 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsis- sarokcsiszolót a munkadarabra és megdol- zolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni. gozhatja azt.
  • Pagina 122: Karbantartás

    • Utasítás: A szükséges pótalkatrész pótalkatrész Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- számát jének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Change- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. ünk használatát ajánljuk. com alatt találhatóak. (Cikk- szám: 45.113.96) Védőburkolat a szétválasztáshoz Utasítás! (cikk.-szám: 44.500.53) A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási...
  • Pagina 123 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 124 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 124 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 124...
  • Pagina 125 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 126 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 127 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 128: Date Tehnice

    Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Mâner suplimentar tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 4,441 m/s cu dispozitivul de protecţie montat, acesta fi ind Nesiguranţa K = 1,5 m/s disponibil ca şi accesoriu. Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată...
  • Pagina 129 6. Utilizarea 5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2) • Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat fără mânerul suplimentar (3). 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI • Mânerul suplimentar poate fi înşurubat în cele (Fig. 1a-1b) două poziţii (A, B). 1.
  • Pagina 130: Discuri De Şlefuit

    • pornire/oprire (2) revine în poziţia iniţială. Înlocuiţi discul de şlefuit sau de separare şi stângeţi piuliţa de strângere rapidă cu mâna Indicaţie! în sens orar. În caz de neutilizare, aparatul comută după 10 minute în modul „Standby“. Avertisment! Pentru reactivare: porniţi aparatul de două ori sau Din motive de securitate, piuliţa de strângere apăsaţi pe afi...
  • Pagina 131: Indicaţii De Lucru

    Numărul de piesă de schimb al piesei de recomandăm utilizarea acumulatorului nostru schimb necesare Power-X-Change de 4,0Ah. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com (Art. nr.: 45.113.96) Capac de protecţie pentru tăiere Indicaţie! (Art. nr.: 44.500.53) Pentru mărirea randamentului de tăiere şi a du- ratei de funcţionare a aparatului cu acumulator,...
  • Pagina 132 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Pagina 133 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 134 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 134 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 134...
  • Pagina 135: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 136: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 137: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Ασφάλιση ατράκτου Οδηγίες...
  • Pagina 138: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προειδοποίηση! Για την κοπή μετάλλων Χειρολαβή και λίθων επιτρέπεται η χρήση του γωνιακού Εκπομπή δονήσεων a = 6,831 m/s λειαντήρα μόνο με προσαρμοσμένο Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s προστατευτικό σύστημα που θα βρείτε στα αξεσουάρ. Πρόσθετη χειρολαβή Εκπομπή δονήσεων a = 4,441 m/s Η...
  • Pagina 139 • χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Επαναστερεώστε τον μοχλό σύσφιξης (f). • διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται Σιγουρευθείτε πως η προστατευτική διάταξη σωστά. (4) είναι καλά στερεωμένη. Προειδοποίηση! Προσέχετε τη σταθερή 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία στερέωση του προστατευτικού καλύμματος. Προειδοποίηση! Μη...
  • Pagina 140 Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του Αναβοσβήνουν όλα τα LED: συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία διαπιστώσετε...
  • Pagina 141 Αριθμός ταύτισης της συσκευής συνιστούμε τη χρήση 4,0Ah Power-X-Change. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες (αρ. προϊόντος 45.113.96) στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. είδους: 44.500.53) - 141 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 141 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 141 08.12.2022 13:38:49...
  • Pagina 142 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 143 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 144 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 144 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 144...
  • Pagina 145 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 146 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 147: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 148: Dados Técnicos

    Aviso! Para o corte de metal e de pedra, a rebar- Punho adicional badora só deve ser utilizada com o dispositivo de Valor de emissão de vibração a = 4,441 m/s segurança montado, o qual pode ser adquirido Incerteza K = 1,5 m/s como acessório.
  • Pagina 149 5. Antes da colocação em Aviso! Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo funcionamento de proteção. Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efectu- 6. Operação ar ajustes no aparelho. 6.1 Carregamento do pack de acumuladores 5.1 Montagem do punho adicional (fi gura 2) •...
  • Pagina 150 6.2 Ligar (fi gura 4) 6.4 Substituição dos discos de rebarbar Para ligar, empurre o interruptor para ligar/ (fi gura 5) • desligar (2) para a frente e depois pressione Substituição simples do disco graças ao blo- para baixo. Para desligar a rebarbadora prima o queio do veio e à...
  • Pagina 151 fi o, recomendamos que • Número da peça sobressalente necessária utilize a nossa Power-X-Change de 4,0 Ah. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com (Ref.ª.: 45.113.96) Cobertura de protecção para corte (Ref.ª Nota! 44.500.53) Para aumentar o rendimento de corte e o tempo de funcionamento do aparelho sem fi...
  • Pagina 152 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Pagina 153 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 154 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 154 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 154...
  • Pagina 155 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 156 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 157: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Pagina 158: Tehnički Podaci

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci Svoj način rada prilagodite uređaju. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Isključite uređaj kad ga ne koristite. Nazivni broj okretaja: ......8500 min •...
  • Pagina 159: Rukovanje

    HR/BIH Montiranje se obavlja obrnutim redoslijedom. Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj Podešavanja: kupljen. • Podesite zaštitnu napravu (4) koja štiti vaše ruke tako da odvodi čestice od brušenja od Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora Vašeg tijela.
  • Pagina 160 HR/BIH 1 LED dioda treperi: transporta ili skladištenja u kutiji za alat). To bi Akumulator je prazan, napunite ga. moglo uzrokovati oštećenje brusnih tijela, kao npr. lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika. Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- Upozorenje! mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj 6.7 Napomene za rad...
  • Pagina 161: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.53) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na...
  • Pagina 162 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 163 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 163 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 163...
  • Pagina 164: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 165 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 166 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Pagina 167 garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • 4. Tehnički podaci Prilagodite svoj način rada uređaju. •...
  • Pagina 168: Punjenje Litijum Baterija (Sl. 1A-1B)

    • Okrenite zaštitnu napravu (4) za 180° u smeru Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije kazaljke na časovniku tako da zaštita pokazu- moguće, • je prema gore. uređaj za punjenje i adapter • • Uklonite zaštitnu napravu (4). zajedno sa akumulatorskim paketom pošaljite našem servisu.
  • Pagina 169 Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: strelici za smer vrtnje uređaja. Akumulator je dovoljno napunjen. Upozorenje! Treperi 1 LED svetlo: Kod brusni tela naročito pazite da ih dobro Akumulator je prazan, napunite ga. uskladištite i transportujete. Nikad ih ne izlažite udarcima, ne bacajte ih i ne izlažite oštrim ivica- Trepere sva LED svetla: ma (npr.
  • Pagina 170 • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.53) - 170 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 170 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 170 08.12.2022 13:38:56 08.12.2022 13:38:56...
  • Pagina 171 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 172 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 172 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 172...
  • Pagina 173 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 174: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 175: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Pagina 176: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Dodatkowy uchwyt używana do cięcia metalu i kamienia tylko i Wartość emisji drgań a = 4,441 m/s wyłącznie, jeżeli zamontowano odpowiedni ele- Odchylenie K = 1,5 m/s ment zabezpieczający, który dostępny jest jako osprzęt. Podana wartość...
  • Pagina 177 6. Obsługa 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2) • Zabrania się używania szlifierki kątowej bez uchwytu dodatkowego (3). 6.1 Ładowanie akumulatora litowego • Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa- (rys. 4-5) ny w 2 położeniach (A, B). 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (8) wyciągnąć...
  • Pagina 178 6.2 Uruchomienie (rys. 4) 6.4 Wymiana tarcz szlifi erskich (rys. 5) • W celu włączenia urządzenia przesunąć Łatwa wymiana tarcz dzięki blokadzie wrzeci- włącznik/ wyłącznik (2) do przodu, a następnie ona i nakrętce szybkomocującej. • nacisnąć do dołu. Aby wyłączyć szlifi erkę Nacisnąć...
  • Pagina 179 Numer identyfikacyjny urządzenia 4,0Ah Power-X-Change. • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się (Nr art.: 45.113.96) na stronie: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Pokrywa ochronna do cięcia (Nr artykułu: Aby zwiększyć wydajność cięcia lub czas pracy 44.500.53) akumulatora zalecamy stosować ściernice tnące o grubości 1 mm.
  • Pagina 180: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Pagina 181 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 182 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 182 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 182...
  • Pagina 183: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 184 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 185 Tehlike! 5. Hızlı sıkma somunu Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 2.2 Sevkiyatın içeriği nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Herhangi bir parçanın eksik olması...
  • Pagina 186 üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir. endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- oluşmasını...
  • Pagina 187 6. Kullanma 5.1 İlave sapın monte edilmesi (Şekil 2) • Avuç taşlama aletinin ilave sap (3) takılmadan kullanılması yasaktır. 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 1a-1b) • İlave sap civata ile 2 farklı pozisyona (A, B) 1. Aküyü (a) saptan çıkarın, bunun için sabitle- bağlanabilir.
  • Pagina 188 Uyarı! İkaz! Avuç taşlama kullanılmadığında 10 dakika sonra İş güvenliği sebeplerinden dolayı hızlı sıkma „Standby moduna“ geçer. somunu (5) sadece bu avuç taşlama için Aleti tekrar aktif duruma getirmek için: Aleti iki kullanılabilir. kez çalıştırın veya akü şarj kapasitesi göstergesi butonuna basın.
  • Pagina 189: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    İstenilen yedek parçanın yedek parça Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı numarası kullanmayın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında Uyarı: açıklanmıştır. Akülü aletin performans ve akü kullanım süresini yükseltmek için 4,0Ah Power-X-Change aküsünü Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.53) kullanmanızı...
  • Pagina 190 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 191 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 191 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 191...
  • Pagina 192: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 193: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 194: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Pagina 195: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........18 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Nimipöörlemissagedus: ......8500 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Ketta maksimaalne läbimõõt: ....125 mm •...
  • Pagina 196: Liitium-Ioonaku Laadimine (Joonis 1A-1B)

    5.2 Kaitseseadise reguleerimine ja vahetami- Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- ne (joonis 3) ma, palume teil saata • laadur,laadimisadapter • Vahetamine: ja aku • Eemaldage kiirmutter (5) ja selle all asuv kin- meie klienditeenindusesse. nitusäärik. • Avage kaitseseadise (4) kinnitushoob (f).
  • Pagina 197 1 LED vilgub: Hoiatus! Aku on tühi, laadige akut. Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladu- stamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi Si todos los LED parpadean: tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt La temperatura de la batería es demasiado baja. tööriistakastis transportimise või ladustamise Quitar la batería del aparato y dejarla durante un korral).
  • Pagina 198: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Kaitseseadis lõikamistöödeks (art-nr: 44.500.53) 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Pagina 199 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 200 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 200 - Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 200...
  • Pagina 201 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 202: Garantiitunnistus

    See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 203 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* AXXIO 18/125 Q (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 204: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/125 Q (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 205 EH 12/2022 (01) Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 205 Anl_Axxio_18_125_Q_SPK13.indb 205 08.12.2022 13:39:04 08.12.2022 13:39:04...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

44.311.5121032

Inhoudsopgave