Samenvatting van Inhoud voor EINHELL Pro Work PWS 230
Pagina 1
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora Art.-Nr.: 44.305.20 I.-Nr.: 11030...
Pagina 2
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Pagina 5
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 5 hinausgehende Verwendung ist nicht Achtung! bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 6 und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Geräteseite Geeignet für Wert liegen. Links (Pos. A) Rechtshänder Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Rechts (Pos. B) Linkshänder zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Oben (Pos. C) Benutzung von Trennscheiben Der angegebene Schwingungsemissionswert kann...
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 7 den beiliegenden Stirnlochschlüssel (8). Achten Sie bei der Benutzung von Diamant- Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Netzstecker ziehen! Drehrichtungspfeil auf der Diamant- Einfacher Scheibenwechsel durch Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil Spindelarretierung. auf dem Gerät übereinstimmen. Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe einrasten lassen.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 8 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Pagina 9
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Pagina 10
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 10 résultant ou les blessures de tout genre, le Attention ! producteur décline toute responsabilité et Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Veillez au fait que nos appareils, conformément à...
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 11 en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle Côté de lʼappareil Convient à peut dans certains cas exceptionnels être supérieure Gauche (rep. A) Droitier à la valeur indiquée. Droite (rep. B) Gaucher La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à...
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 12 Retirez la fiche secteur vitesse de rotation minimale de 6.500 tr./mn. et Remplacement aisé des meules grâce au pour une vitesse circonférentielle de 80 m/sec. dispositif dʼarrêt de broche. En cas dʼutilisation de meules tronçonneuses Poussez ce dispositif dʼarrêt et faites enclencher diamantées faites attention au sens de rotation.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 13 8. Nettoyage, maintenance et divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux commande de pièces de rechange dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce Retirez la fiche de contact avant tous travaux de spécialisé...
Pagina 14
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 15 Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo Attenzione! scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse esuli da quello previsto non è un uso conforme. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 16 viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere Lato dellʼapparecchio Adatto per superiore al valore riportato. Sinistro (Pos. A) Destrimani Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere Destro (Pos. B) Mancini usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Pagina 17
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 17 6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 8) periferica di 80 m/sec. Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della Nellʼutilizzare i dischi diamantati fate attenzione chiave a foro frontale acclusa (6). al senso di rotazione. La freccia indicante il senso di rotazione sul disco diamantato deve Togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 18 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti dei pezzi di ricambio speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Pagina 19
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 20 daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van Let op! welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de Bij het gebruik van materieel dienen enkele fabrikant, aansprakelijk. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Wij wijzen erop dat onze gereedschappen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 21 uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde 5.2 Afstellen van de bescherminrichting (fig. 3) liggen. Schakel het gereedschap uit. Verwijder de netstekker uit het stopcontact! De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden Stel de inrichting (7) ter bescherming van uw gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te handen af zodat het de slijpen goed weg van uw vergelijken.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 22 flensmoer met de voorgatsleutel weer vast. 6.6 WERKWIJZE Let op! 6.6.1 Schrobslijpen De spilvergrendeling slechts bij stilstaande motor en slijpspil drukken! Let op! De beschermkap voor het slijpen De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen gebruiken (bij de leveringsomvang begrepen).
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 23 toestel terechtkomt. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Pagina 24
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 25 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de ¡Atención! daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el usuario u operario de la máquina. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 26 dependiendo de las circunstancias en las que se Lado del aparato Indicado para utilice la herramienta eléctrica. Izquierdo (pos. A) Diestros El valor de emisión de vibraciones indicado puede Derecho (pos. B) Zurdos utilizarse para comparar la herramienta con otras. Arriba (pos.
Pagina 27
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 27 6.2 Cambiar las muelas de lijar(fig. 5) Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas, Para cambiar las muelas de lijar se necesita la llave tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de de espigas suministrada (8).
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 28 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el piezas de repuesto organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
Pagina 29
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 30 qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade Atenção! do utilizador/operador e não do fabricante. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Chamamos a atenção para o facto de os nossos ferimentos e danos.
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 31 O valor de emissão de vibração indicado pode ser 5.2 Ajuste do dispositivo de segurança (figura 3) comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica. Desligue o aparelho. Retire a ficha da corrente eléctrica! O valor de emissão de vibração indicado também Ajuste o dispositivo de segurança (7) para pode ser utilizado para um cálculo prévio de...
Pagina 32
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 32 Troque o rebolo e aperte a porca do flange com 6.6 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO a chave de furos. 6.6.1 Rectificação de desbaste ATENÇÃO Aperte o bloqueio do fuso somente quando o Atenção! Utilize o dispositivo de segurança motor e o fuso estiverem parados! Durante a para lixar (incluído no material a fornecer).
Pagina 33
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 33 as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista.
Pagina 34
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 34 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Pagina 35
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 35 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax=0,13+0,08j nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Pagina 36
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 36...
Pagina 37
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 37...
Pagina 38
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 39
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 40
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 41
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 43
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Pagina 44
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Pagina 45
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Pagina 46
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Pagina 47
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Pagina 48
Anleitung_PWS_230_SPK2:_ 19.02.2010 11:35 Uhr Seite 48 EH 02/2010 (01)