Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG BEE435020M Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor BEE435020M:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

BEE435020M
BEK435020M
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Backofen
FR
Notice d'utilisation
Four
NL
Gebruiksaanwijzing
Oven

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG BEE435020M

  • Pagina 1 BEE435020M Benutzerinformation Backofen BEK435020M Notice d'utilisation Four Gebruiksaanwijzing Oven USER MANUAL...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Pagina 3: Allgemeine Sicherheit

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Pagina 4: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Pagina 5: Elektroanschluss

    nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Höhe der Geräterückseite 576 mm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Gerätevordersei‐...
  • Pagina 6: Innenbeleuchtung

    2.4 Reinigung und Pflege • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch WARNUNG! entstehen. Verletzungs-, Brandgefahr sowie • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, Risiko von Schäden am Gerät. dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
  • Pagina 7: Entsorgung

    • Verwenden Sie ausschließlich • Trennen Sie das Gerät von der Originalersatzteile. Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe 2.7 Entsorgung des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere im Gerät einschließen.
  • Pagina 8: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Pagina 9: Täglicher Gebrauch

    Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hängegitter aus dem Backofen. hört die Anzeige auf zu blinken Feuchten Sie ein weiches Tuch und das Display zeigt die Zeit Zeit: 1 Std.
  • Pagina 10: Uhrfunktionen

    Die Backofentür sollte während des Die Lampe wird bei einigen Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Ofenfunktionen und einer Funktion nicht unterbrochen wird. So wird Temperatur unter 60 °C gewährleistet, dass der Backofen mit der automatisch ausgeschaltet. höchsten Energieeffizienz arbeitet. Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel 6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft "Hinweise und Tipps", Feuchte Umluft.
  • Pagina 11: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Dauer Schritt 3 – zum Einstellen der Dauer drücken. Im Display wird Folgendes angezeigt: – blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird ausgeschaltet. Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
  • Pagina 12: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter. Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Blech zwischen die Führungs‐ stäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech /Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9.
  • Pagina 13: Backtipps

    10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Tabellen unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
  • Pagina 14 10.4 Backen auf einer Einschubebene BA‐ CKEN IN FOR‐ (°C) (Min.) Tortenboden aus Heißluft 170 - 180 10 - 25 Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor Tortenboden aus Heißluft 150 - 170 20 - 25 Rührteig Gugelhupf / Bri‐ Heißluft 150 - 160 50 - 70...
  • Pagina 15 KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Obstkuchen (mit Hefeteig/ 35 - 55 Rührteig), verwenden Sie ein tiefes Blech Hefekuchen mit empfindli‐ 160 - 180 40 - 80 chen Belägen (z.B. Quark, Sahne, Pudding) Christstollen 160 - 180 50 - 70 Nutzen Sie die dritte Einschubebene. KLEINGEBÄCK (°C) (Min.)
  • Pagina 16 10.6 Backen auf mehreren Ebenen Benutzen Sie die Backbleche. Verwenden Sie die Funktion Heißluft. KUCHEN/ GEBÄCK (°C) (Min.) 2 Ebenen Windbeutel / Eclairs, Hei‐ 160 - 180 25 - 45 1 / 4 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Streuselkuchen, trocken 150 - 160 30 - 45...
  • Pagina 17 RINDFLEISCH (°C) (Min.) Schmorfleisch 1 - 1,5 kg Ober-/Unterhitze 120 - 150 Roastbeef/Filet, blutig, je cm Dicke Heißluftgrillen 190 - 200 5 - 6 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, rosa, je cm Dicke Heißluftgrillen 180 - 190 6 - 8 Heizen Sie den leeren Backofen vor Roastbeef/Filet, durch,...
  • Pagina 18 LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Hei‐...
  • Pagina 19 FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.9 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐...
  • Pagina 20 GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
  • Pagina 21 10.12 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Teller.
  • Pagina 22: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen. Nutzen Sie für 1 Blech die dritte STEIN‐ Einschubebene. OBST (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und zum Köcheln weiter bei vierte Einschubebene. 100 °C Pfirsiche / Quit‐...
  • Pagina 23: Informationen Für

    (°C) (Min.) Grissini, 0,5 kg insgesamt 190 - 200 50 - 60 Jakobsmuscheln in der Schale gebacken 180 - 200 30 - 40 Fisch in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Fisch in Pergamentpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Pagina 24: Reinigung Und Pflege

    BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 20 - 35 Sie den leeren Backofen vor Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Ober-/Unterhitze 20 - 30 Sie den leeren Backofen vor BACKEN AUF MEHREREN EBENEN.
  • Pagina 25 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Pagina 26 Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐ ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill klappt nach unten.
  • Pagina 27: Fehlersuche

    Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Führen Sie nach der Reinigung die obigen Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch. Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
  • Pagina 28: Servicedaten

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername BEE435020M 944188176 Modellidentifikation BEK435020M 944188087 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Pagina 29: Energie Sparen

    13.2 Energie sparen Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Der Backofen verfügt über Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Funktionen, mit deren Hilfe Sie Restwärme des Backofens werden die beim täglichen Kochen Energie Speisen weiter gegart.
  • Pagina 30: Information Sur La Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Pagina 31: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Pagina 33: Raccordement Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm • Si la prise secteur est détachée, ne pareil branchez pas la fiche secteur. Profondeur de l'appareil 567 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil.
  • Pagina 34: Éclairage Intérieur

    2.4 Entretien et Nettoyage • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! • Ne placez pas de produits inflammables Risque de blessure, d'incendie ou d'éléments imbibés de produits ou de dommages matériels sur inflammables à...
  • Pagina 35: Mise Au Rebut

    2.7 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du AVERTISSEMENT! hublot pour empêcher les enfants et les Risque de blessure ou animaux de s'enfermer dans l'appareil. d'asphyxie.
  • Pagina 36: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
  • Pagina 37: Utilisation Quotidienne

    Retirez les supports de grille Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler amovibles et tous les accessoi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : res du four. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
  • Pagina 38: Fonctions De L'horloge

    Pendant la cuisson, la porte du four doit Durant certaines fonctions, rester fermée pour éviter d'interrompre la l'éclairage s'éteint fonction et pour un fonctionnement avec la automatiquement lorsque le four meilleure efficacité énergétique possible. atteint une température Pour obtenir des instructions de cuisson, inférieure à...
  • Pagina 39: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 2 - appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter. Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
  • Pagina 40: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Plateau de cuisson /Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Plateau de cuisson /Lèchef‐ rite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Pagina 41: Recommandations De Cuisson

    10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four.
  • Pagina 42 10.4 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te brisée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
  • Pagina 43 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Flans aux fruits (à base de 35 - 55 pâte levée/mélange de gé‐ noise), utilisez un plat à rôtir Gâteaux à...
  • Pagina 44: Conseils De Rôtissage

    (°C) (min) Lasagne Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 25 - 40 Poisson gratiné Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60 Pâtisseries sucrées Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 40 - 60 Cuisson des pâtes Chauffage Haut/ Bas...
  • Pagina 45: Rôtissage

    Vous pouvez cuire de gros rôtis directement Faites rôtir la viande et le poisson par dans le plat à rôtir ou sur la grille métallique morceaux d'au moins 1 kg. en plaçant le plat à rôtir en dessous. Arrosez les morceaux de viande avec leur Pour éviter que les graisses de cuisson ne propre jus de cuisson plusieurs fois durant la brûlent, versez un peu d'eau dans le plat à...
  • Pagina 46 VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d’agneau / Rôti 1 - 1.5...
  • Pagina 47 VOLAILLE Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Volaille, portions 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 Poulet, demi 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Canard 1.5 - 2...
  • Pagina 48 PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Pierogi 180 - 200...
  • Pagina 49: Plats Surgelés

    10.11 Plats surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza épaisse, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, fraîche 210 - 230 13 - 25 Bouchées de pizza, surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
  • Pagina 50: Stérilisation

    (kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
  • Pagina 51: Déshydratation - Chaleur Tournante

    Pour un plateau, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plateaux, utilisez les premier et LÉ‐ quatrième niveaux de la grille. GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la qu'à ce que cuisson à la prépara‐ 100 °C LÉGUMES tion com‐...
  • Pagina 52: Informations Pour Les Instituts De Test

    (°C) (min) Gressins, 0,5 kg au total 190 - 200 50 - 60 Coquilles Saint-Jacques cuites au four 180 - 200 30 - 40 Poisson entier en sel, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Poisson entier en papier sulfurisé, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20 ;...
  • Pagina 53: Entretien Et Nettoyage

    CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Biscuits/Gâteaux secs Utilisez le troisième niveau de la grille. (°C) (min) Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 20 - 35 préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par plateau, Chauffage Haut/ Bas 20 - 30 préchauffer le four à...
  • Pagina 54: Comment Enlever : Supports De Grille

    11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux. Agents nettoy‐ ants Nettoyez la cavité...
  • Pagina 55 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid pour le nettoyer. Retirez les supports de grille. Étape 2 Saisissez les coins de la grille Tirez-la vers l'avant en surmontant la pression du ressort et sortez-la des deux supports. Le gril se replie.
  • Pagina 56: Dépannage

    Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau savonneu‐ se. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens in‐ verse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la porte. Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer.
  • Pagina 57: Données De Maintenance

    ......... Numéro de série (S.N.) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur BEE435020M 944188176 Identification du modèle BEK435020M 944188087 Index d'efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐...
  • Pagina 58: Économie D'énergie

    La classe d’efficacité énergétique n’est pas applicable pour la Russie. EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Chaleur résiduelle Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température du four au minimum Ce four est doté...
  • Pagina 59: Voor Perfecte Resultaten

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Pagina 60: De Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Personen

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Pagina 61: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Pagina 62: Elektrische Aansluiting

    • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Hoogte van de achterkant 576 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de voorkant 595 mm • Als het stopcontact los zit, mag u de van het apparaat stekker niet in het stopcontact steken.
  • Pagina 63: Binnenverlichting

    toevoegingen gebruikt, kan er alcohol- • Schakel het apparaat uit en trek de luchtmengsel ontstaan. stekker uit het stopcontact voordat u • Houd vonken of open vlammen uit de onderhoudshandelingen verricht. buurt van het apparaat bij het openen van • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. de deur.
  • Pagina 64: Beschrijving Van Het Product

    • Haal de stekker uit het stopcontact. binnen in het apparaat vast komen te • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af zitten. en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties...
  • Pagina 65: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 4.2 Sensorveld / Knoppen De tijd instellen. De klokfunctie instellen. De tijd instellen. 4.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 5.
  • Pagina 66: Dagelijks Gebruik

    Haal alle accessoires en verwij‐ Stel de maximale temperatuur - druk hierop om de tijd derbare inschuifrails uit de in te stellen. Na ongeveer 5 se‐ in voor de functie: oven. conden stopt het knipperen en Tijd: 1 uur Reinig de oven en de accessoi‐ geeft de klok de tijd weer.
  • Pagina 67: Toelichting Van: Warmelucht (Vochtig)

    6.3 Toelichting van: Warmelucht onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. (vochtig) Zie het hoofdstuk 'Hints and tips’, Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Warmelucht (vochtig) voor aan de energie-efficiëntieklasse en bereidingsinstructies. Zie voor algemene ecodesign-vereisten overeenkomstig EU aanbevelingen voor energiebesparing het 65/2014 en EU 66/2014.
  • Pagina 68: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Duur Stap 3 - druk hierop om de duur in te stellen. Op het display verschijnt: - knippert wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Er weerklinkt een geluidssignaal en de oven schakelt uit. Stap 4 Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen. Stap 5 Draai de knoppen naar de uitstand.
  • Pagina 69: Extra Functies

    Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakplaat /Braadpan: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Bakrooster, Bakplaat /Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven.
  • Pagina 70 10.1 Kookadviezen De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recep‐ ten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten. Uw oven kan anders bakken of roosteren dan de oven die u tot nu toe gebruikt heeft. De onderstaande tabellen tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel.
  • Pagina 71: Bakken Op 1 Rekniveau

    10.4 Bakken op 1 rekniveau BAK‐ KEN IN BAK‐ (°C) (min) VORMEN Taartbodem - Hetelucht 170 - 180 10 - 25 zandtaartdeeg, verwarm de oven voor Taartbodem - Hetelucht 150 - 170 20 - 25 zacht cakedeeg Tulband / Brioche Hetelucht 150 - 160 50 - 70...
  • Pagina 72: Ovenschotels En Gegratineerde Gerechten

    CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtentaart (gemaakt 35 - 55 van gistdeeg/zacht cake‐ deeg), gebruik een diepe Plaatkoek met delicate 160 - 180 40 - 80 garnering (bijvoorbeeld kwark, room, puddingvul‐ ling) Christstollen 160 - 180 50 - 70 Gebruik de derde rekstand. KOEKJES EN BISCUITS (°C)
  • Pagina 73: Bakken Op Meerdere Niveaus

    (°C) (min) Gevulde groente Hetelucht 160 - 170 30 - 60 Zoete ovenschotels Boven- /onderwarmte 180 - 200 40 - 60 Pasta gebakken Boven- /onderwarmte 180 - 200 45 - 60 10.6 Bakken op meerdere niveaus Gebruik de bakplaten. Gebruik de functie: Hetelucht. CAKE/ GEBAK (°C)
  • Pagina 74 10.8 Braden Bedruip vleesstukken meerdere malen met hun eigen sap tijdens het roosteren. Gebruik de eerste rekstand. RUNDVLEES (°C) (min) Stoofvlees 1 - 1,5 kg Boven- /onder‐ 120 - 150 warmte Rosbief of ossenhaas, per cm dikte Turbo grill 190 - 200 5 - 6 rood, verwarm de oven voor...
  • Pagina 75 LAMSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Lamsbout / Geroosterd 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 lamsvlees Lamsrugfilet 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 WILD Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm tot 1...
  • Pagina 76: Knapperig Bakken Met:pizzafunctie

    VIS (GESTOOMD) Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Hele vis 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 10.9 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand.
  • Pagina 77: Bevroren Gerechten

    GRILLEN Gebruik de functie: Grill (°C) (min) (min) 1e kant 2e kant Rosbief 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Runderfilet 20 - 30 20 - 30 Varkenshaas 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalfsvlees 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Pagina 78 10.12 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven. Verwijder indien nodig de het op een bord. bakplaatsteunen. Dek het voedsel niet af, want dat kan de ontdooitijd verlengen.
  • Pagina 79: Dehydrateren - Hetelucht

    GROENTEN GROENTEN (min) (min) (°C) Kooktijd tot Door blijven Bonen 60 - 70 6 - 8 het sudde‐ koken op ren begint 100 °C Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Soepgroenten 60 - 70 5 - 6 Wortelen 50 - 60 5 - 10 Champignons 50 - 60...
  • Pagina 80: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Broodsticks, 0,5 kg in totaal 190 - 200 50 - 60 Sint-jakobsschelpen gebakken in hun schelp 180 - 200 30 - 40 Hele vis in zout, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hele vis in bakpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Pagina 81 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand. (°C) (min) Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Hetelucht 20 - 35 plaat, verwarm de oven voor Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ Boven- /onderwarmte 20 - 30 plaat, verwarm de oven voor BAKKEN OP MEERDERE NIVEAUS.
  • Pagina 82: Onderhoud En Reiniging

    11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐ gingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
  • Pagina 83: Hoe Te Verwijderen: Grill

    Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Stap 4 Installeer de inschuifrails in de omge‐ keerde volgorde. 11.3 Hoe te verwijderen: Grill WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden. Stap 1 Zet de oven uit en wacht tot de oven af‐ gekoeld is om deze schoon te maken.
  • Pagina 84: Hoe Te Vervangen: Lamp

    Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide...
  • Pagina 85: Probleemoplossing

    Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier BEE435020M 944188176 Modelidentificatie BEK435020M 944188087 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.99 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.69 kWh/cyclus...
  • Pagina 86: Energiebesparing

    Warmtebron Elektriciteit Volume 71 l Soort oven Inbouwoven BEE435020M 33.5 kg Massa BEK435020M 33.5 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B.
  • Pagina 88 www.aeg.com/shop...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bek435020m

Inhoudsopgave