Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZOHXF1X1 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZOHXF1X1:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ZOHXF1X1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
zanussi.com\register
2
25
47
71

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZOHXF1X1

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen ZOHXF1X1...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. MONTAGE ..................... 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK........... 9 6.
  • Pagina 3: Algemene Veiligheid

    jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
  • Pagina 4: Veiligheidsvoorschriften

    • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 5: Elektrische Aansluiting

    • Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken. Diepte van het apparaat 569 mm • Trek niet aan het netsnoer om het Ingebouwde diepte van het 548 mm apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat de stekker.
  • Pagina 6: Binnenverlichting

    • Laat het apparaat tijdens de werking niet ophopen en schade aan het apparaat, de onbeheerd achter. behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit • Schakel het apparaat na elk gebruik uit. het meubelpaneel niet tot het apparaat • Wees voorzichtig met het openen van de compleet is afgekoeld na gebruik.
  • Pagina 7: Verwijdering

    • Gebruik alleen lampjes met dezelfde • Neem contact op met uw plaatselijke specificaties. overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat. 2.6 Service • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af •...
  • Pagina 8: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Pagina 9: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Analoge timer Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
  • Pagina 10: Dagelijks Gebruik

    Schakel de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld. Plaats de accessoires en de verwijderbare inschuifrails in de oven. 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwar‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. mingsfunc‐ 6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren.
  • Pagina 11: Klokfuncties

    7. KLOKFUNCTIES 7.1 Hoe instellen: Einde bereiding Hier stelt u de tijd in voor het uitschakelen van de ovenfuncties. Stap 1 Selecteer de ovenfunctie en de temperatuur. Stap 2 Draai de knop van de timer naar zijn volledige bereik. Stap 3 Draai de knop van de timer om de uitschakeltijd in te stellen.
  • Pagina 12: Extra Functies

    Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt.
  • Pagina 13: Bakken En Braden

    10.2 Bakken en braden Boven + onderwarm‐ Warme Lucht CA‐ (min) (°C) (°C) Geklopte recepten 170 45 - 60 Cakevorm Zandkoekjesdeeg 20 - 30 Cakevorm Cheesecake van 70 - 80 Cakevorm, Ø 26 karnemelk Strudel 60 - 80 Bakplaat Jamtaart 30 - 40 Bakplaat Kerstkrans, ver‐...
  • Pagina 14 Boven + onderwarmte Warme Lucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Witbrood, 1 - 2 60 - 70 stuks; 0,5 kg per stuk Roggebrood, 30 - 45 Bakblik voor voorverwarmen is brood niet nodig Brood/Broodjes, 6 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Bakplaat - 8 broodjes...
  • Pagina 15 Boven + onderwarmte Warme Lucht VLEES (min) (°C) (°C) Engelse biefstuk, me‐ 60 - 70 dium Engelse biefstuk, gaar 70 - 75 Boven + onderwarmte Warme Lucht VLEES (min) (°C) (°C) Schouderkarbonade, 120 - 150 met zwoerd Varkensschenkel, 2 100 - 120 stuks Lamsbout 110 - 130...
  • Pagina 16: Drogen - Warme Lucht

    GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Tournedos, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 30 - 35...
  • Pagina 17: Warmelucht (Vochtig)

    Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 10.6 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
  • Pagina 18: Informatie Voor Testinstituten

    (°C) (min) Hartig gebak, 16 bakplaat of lekschaal 35 - 45 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 40 - 50 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch omelet pizzavorm op rooster 35 - 45...
  • Pagina 19: Onderhoud En Reiniging

    ( °C) (min) Vetvrije Warme Lucht Bakrooster 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven voor sponscake, op 10 min. cakevorm Ø26 cm Zandtaart‐ Warme Lucht Bakplaat 140 - 150 20 - 40 deeg Zandtaart‐ Warme Lucht Bakplaat 2 en 4 140 - 150 25 - 45 deeg...
  • Pagina 20: Hoe Te Verwijderen:

    Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei‐ nigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen.
  • Pagina 21 Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek eraan tot‐ dat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openings‐ stand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Pagina 22: Hoe Te Vervangen: Lamp

    Stap 9 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen. De zeefdrukzone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
  • Pagina 23: Service-Informatie

    ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOHXF1X1 949496248 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.81kWh/cyclus...
  • Pagina 24: Energiebesparing

    13.2 Energiebesparing Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Dit apparaat heeft functies die u helpen Wanneer de kookduur langer is dan 30 energie te besparen tijdens het dagelijks minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot koken.
  • Pagina 25: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................25 2. SAFETY INSTRUCTIONS................27 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................31 5. BEFORE FIRST USE..................31 6. DAILY USE....................32 7.
  • Pagina 26: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Pagina 27: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Pagina 28 2.3 Use • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this WARNING! must be carried out by our Authorised Risk of injury, burns and electric shock or Service Centre.
  • Pagina 29: Internal Lighting

    • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Pagina 30: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Pagina 31: Securing The Oven To The Cabinet

    3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Analog Timer Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions...
  • Pagina 32: Daily Use

    5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and removable shelf sup‐ Set the maximum temperature for the function: ports from the oven.
  • Pagina 33: Clock Functions

    6.3 Notes on: Moist Fan Baking and the oven operates with the highest energy efficiency possible. This function was used to comply with the For the cooking instructions refer to "Hints energy efficiency class and ecodesign and tips" chapter, Moist Fan Baking. For requirements (according to EU 65/2014 and general energy saving recommendations EU 66/2014).
  • Pagina 34: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan 9.2 Safety thermostat When the appliance operates, the cooling fan Incorrect operation of the oven or defective...
  • Pagina 35: Cooking Times

    To prevent too much smoke in the oven Initially, monitor the performance when you during roasting, add some water into the cook. Find the best settings (heat setting, deep pan. To prevent the smoke cooking time, etc.) for your cookware, recipes condensation, add water each time after it and quantities when you use this appliance.
  • Pagina 36 Conventional Cooking Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) White bread, 1 - 2 60 - 70 pieces, 0.5 kg each Rye bread, pre‐ 30 - 45 Bread tin heating is not needed Bread rolls, 6 - 8 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Baking tray...
  • Pagina 37 Conventional Cooking Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) English roast beef, 60 - 70 medium English roast beef, 70 - 75 well done Conventional Cooking Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with 120 - 150 rind Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Leg of lamb 110 - 130...
  • Pagina 38: Dehydrating - Fan Cooking

    GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces 10 - 12 6 - 8 Sausages, 8 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 pieces 12 - 16 12 - 14 Chicken, half, 2...
  • Pagina 39: Moist Fan Baking

    Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.6 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Pagina 40: Information For Test Institutes

    (°C) (min) Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 10.7 Information for test institutes...
  • Pagina 41: Care And Cleaning

    ( °C) (min) Short bread Fan Cooking Baking tray 140 - 150 20 - 40 Short bread Fan Cooking Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45 Short bread Conventional Baking tray 140 - 150 25 - 45 Cooking Toast, 4 - 6 Grill...
  • Pagina 42: How To Remove: Shelf Supports

    11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove...
  • Pagina 43 Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐ face.
  • Pagina 44: Troubleshooting

    11.5 How to replace: Lamp Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven.
  • Pagina 45: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi Model identification ZOHXF1X1 949496248 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Pagina 46: Environmental Concerns

    14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Pagina 47: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............47 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................49 3.
  • Pagina 48: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Pagina 49: Consignes De Sécurité

    • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 50: Branchement Électrique

    • Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Profondeur d’encastrement 548 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour de l’appareil débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Profondeur avec porte ou‐ 1022 mm fiche de la prise secteur.
  • Pagina 51 • Éteignez l'appareil après chaque l’humidité peuvent s’accumuler derrière la utilisation. porte fermée du meuble et provoquer • Soyez prudent lors de l'ouverture de la d’importants dégâts sur l’appareil, votre porte de l'appareil lorsque celui-ci logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi fonctionne.
  • Pagina 52: Mise Au Rebut

    • Ce produit contient une source lumineuse • Contactez votre service municipal pour de classe d’efficacité énergétique G. obtenir des informations sur la marche à • Utilisez uniquement des ampoules ayant suivre pour mettre l’appareil au rebut. les mêmes spécifications. •...
  • Pagina 53 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Pagina 54: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Minuteur analogique Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité...
  • Pagina 55: Utilisation Quotidienne

    Retirez du four les accessoires et les supports de Réglez la température maximale pour la fonction : grille amovibles. Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon Durée : 1 h. en microfibre, de l’eau chaude et un détergent Réglez la température maximale pour la fonction : doux.
  • Pagina 56: Fonctions De L'horloge

    6.3 Remarques sur : Chaleur interrompue et que le four fonctionne avec la tournante humide plus grande efficacité énergétique possible. Pour consulter les instructions de cuisson, Cette fonction était utilisée pour se conformer reportez-vous au chapitre « Conseils », à la classe d'efficacité énergétique et aux Chaleur tournante humide.Pour obtenir des exigences Ecodesign (selon les normes EU recommandations générales sur l'économie...
  • Pagina 57: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse.
  • Pagina 58 Si vous ne trouvez pas les réglages Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le appropriés pour une recette spécifique, four pendant le rôtissage, ajoutez un peu cherchez-en une qui s'en rapproche. d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à...
  • Pagina 59 Chauffage Haut/Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Brioches, pré‐ 25 - 35 Plateau de cuis‐ chauffer le four à vide Éclairs, un niveau 45 - 70 Plateau de cuis‐ Éclairs, deux ni‐ 110 - 120 Plateau de cuis‐ veaux Tourtes 50 - 60...
  • Pagina 60 Chauffage Haut/Bas Chaleur tournante FLANS (min) (°C) (°C) Flan de pâtes, le pré‐ 40 - 50 chauffage n'est pas nécessaire Flan aux légumes, le 45 - 60 préchauffage n'est pas nécessaire Quiches 50 - 60 Lasagnes 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Cannelloni 180 - 190...
  • Pagina 61 Chauffage Haut/Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Oie entière 150 - 200 Lapin, en morceaux 60 - 80 Lièvre, en morceaux 150 - 200 Faisan entier 90 - 120 Chauffage Haut/Bas Chaleur tournante POISSON (min) (°C) (°C) Truite / Dorade, 3 à 40 - 55 4 poissons Thon / Saumon, 4 à...
  • Pagina 62: Déshydratation - Chaleur Tournante

    10.4 Déshydratation - Chaleur tournante Couvrez les plateaux avec du papier sulfurisé LÉGUMES ou du papier de cuisson. (°C) Pour de meilleurs résultats, arrêtez le four à Légumes pour soupe 60 - 70 5 à 6 mi-cuisson, ouvrez la porte et laissez-la Champignons 50 - 60 6 - 8...
  • Pagina 63 (°C) (min) Petits pains, 9 pièces Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 55 Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, 6 pièces...
  • Pagina 64 (°C) (min) Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 néens, 0.7 kg rôtir 10.7 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 35 teaux, 20 Haut/Bas cuisson...
  • Pagina 65: Entretien Et Nettoyage

    ( °C) (min) Pain grillé, Gril Grille métalli‐ max. 1 - 5 Préchauffez le four 4 à 6 mor‐ pendant 10 min. ceaux Steak ha‐ Gril Grille métalli‐ max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐ ché de que, lèchef‐ que sur le quatrième bœuf, rite...
  • Pagina 66 Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
  • Pagina 67 Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé...
  • Pagina 68: Dépannage

    11.5 Comment remplacer : Éclairage Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de graisse ne brûlent sur l'ampoule. AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four.
  • Pagina 69: Rendement Énergétique

    13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHXF1X1 949496248 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Pagina 70: En Matière De Protection De L'environnement

    Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Chaleur tournante humide d'autres plats. Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Maintien des aliments au chaud Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. 14.
  • Pagina 71: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................71 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............73 3. MONTAGE....................76 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................78 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............78 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................79 7.
  • Pagina 72: Allgemeine Sicherheit

    Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Pagina 73: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Pagina 74: Elektrischer Anschluss

    • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile Schranktiefe 550 (550) mm müssen so befestigt werden, dass sie Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Höhe der Geräterückseite 576 mm Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Pagina 75 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder WARNUNG! Edelstahlbeschichtung haben keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen.
  • Pagina 76: Innenbeleuchtung

    2.5 Innenbeleuchtung • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. WARNUNG! 2.7 Entsorgung Stromschlaggefahr. WARNUNG! • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Diese Lampen müssen extremen • Informationen zur Entsorgung des Geräts physikalischen Bedingungen in erhalten Sie von Ihrer Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Pagina 77 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Pagina 78: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Analoger Timer Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Pagina 79: Täglicher Gebrauch

    Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende nehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. Funktion ein: Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit Zeit: 1 Std. einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende milden Reinigungsmittel.
  • Pagina 80: Uhrfunktionen

    Kochanweisungen finden Sie im Kapitel Energiesparen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte „Energieeffizienz“, Energiesparen. Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Einstellen von: Garzeitende Zum Einstellen der Abschaltzeit für Ofenfunktionen. Schritt 1 Stellen Sie die Ofenfunktion und Temperatur ein. Schritt 2 Drehen Sie den Kurzzeitwecker auf den höchsten Wert.
  • Pagina 81: Zusatzfunktionen

    Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Pagina 82 für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und Mengen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. 10.2 Backen und Braten Ober- / Unterhitze Umluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Rührrezepte 45 - 60 Kuchenform Mürbeteig 20 - 30 Kuchenform Buttermilch-Käse‐ 70 - 80 Kuchenform, Ø kuchen 26 cm Strudel...
  • Pagina 83 Ober- / Unterhitze Umluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1–2 60 - 70 Stück, je 0,5 kg Roggenbrot, Auf‐ 30 - 45 Brotbackform heizen ist nicht er‐ forderlich. Brötchen, 6–8 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Backblech Brötchen Pizza...
  • Pagina 84 Ober- / Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Roastbeef, englisch, 60 - 70 rosa Roastbeef, englisch, 70 - 75 durch Ober- / Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit 120 - 150 Schwarte Schweinshaxe, 2 100 - 120 Stück Lammkeule 110 - 130 Hähnchen, ganz...
  • Pagina 85: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteak, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 30 - 35...
  • Pagina 86 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 10.6 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
  • Pagina 87: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 40 - 50 20 Stück Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 0,4 kg Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 lett Mediterranes Gemü‐...
  • Pagina 88: Reinigung Und Pflege

    ( °C) (Min) Fettfreier Umluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 Min Biskuit, Ku‐ aufheizen. chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐ Umluft Backblech 140 - 150 20 - 40 gebäck Mürbeteig‐ Umluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 gebäck Mürbeteig‐...
  • Pagina 89: Benutzung: Aqua Reinigung

    Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
  • Pagina 90 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
  • Pagina 91: Fehlersuche

    Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür zu‐ gewandt sein. Vergewissern Sie sich nach der Monta‐ ge, dass sich der Glasscheibenrahmen an den be‐...
  • Pagina 92: Service-Daten

    Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOHXF1X1 949496248 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Pagina 93: Energie Sparen

    13.2 Energiesparen Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Das Gerät verfügt über Funktionen, mit Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen reduzieren Sie die Gerätetemperatur Energie sparen können.
  • Pagina 96 867360186-B-172023...

Inhoudsopgave