Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZOHKF1X1 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZOHKF1X1:
Inhoudsopgave

Advertenties

ZOHKF1X1
ZOHNF1K1
ZOHNF1W1
CA Manual d'usuari | Forn
EN User Manual | Oven
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
PT Manual de instruções | Forno
ES Manual de instrucciones | Horno
zanussi.com\register
zanussi.com/register
21
39
58
78
99
119
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZOHKF1X1

  • Pagina 1 CA Manual d’usuari | Forn EN User Manual | Oven NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen PT Manual de instruções | Forno ES Manual de instrucciones | Horno ZOHKF1X1 ZOHNF1K1 ZOHNF1W1 zanussi.com\register...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Pagina 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Pagina 4: Instruccions De Seguretat

    • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
  • Pagina 5 d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm. Cargols d'instal·lació 4x25 mm • Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal. 2.2 Connexió elèctrica Tipus de cables de recanvi o utilitzables a AVÍS! la instal·lació...
  • Pagina 6 • No deixeu que les espurnes o flames • Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi entrin en contacte amb l'aparell quan obriu ha risc que els plafons de vidre es puguin la porta. trencar. • No col·loqueu productes inflamables ni •...
  • Pagina 7: Instal·lació

    • Poseu-vos en contacte amb les vostres • Retireu la fixació de seguretat de la porta autoritats municipals per saber com per evitar que els infants o animals quedin eliminar l'aparell. atrapats en l’aparell. • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
  • Pagina 8: Descripció Del Producte

    3.2 Assegurar el forn al moble 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Pilot/símbol de potència Botó per a les funcions d'escalfament Maneta per al temporitzador Selector (de temperatura) Indicador/símbol de temperatura Element d’escalfament Llum Ventilador Encastat - Dipòsit Aqua cleaning Suport de prestatge, desmuntable Posicions del prestatge 4.2 Accessoris...
  • Pagina 9: Ús Diari

    5.1 Abans del primer ús El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada. Pas 1 Pas 2 Netejar el forn Preescalfar el forn buit Retireu tots els accessoris i les graelles de suport Ajusteu la temperatura màxima de la funció: laterals extraïbles del forn.
  • Pagina 10: Funcions De Rellotge

    de disseny ecològic (d’acord amb EU 65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat Funció d’es‐ Aplicació amb: IEC/EN 60350-1. calfament La porta del forn ha de romandre tancada Per descongelar aliments (fruita i durant la cocció perquè la funció no verdures).
  • Pagina 11: Funcions Addicionals

    Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐ lles de suport laterals i assegureu-vos que els peus apuntin cap avall. Safata de pastisseria: Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral. 9. FUNCIONS ADDICIONALS 9.1 Ventilador de refrigeració...
  • Pagina 12: Cocció Turbo Plus: Accessoris Recomanats

    Cuinar carn i peix Inicialment, vigileu el rendiment durant la Deixeu reposar la carn uns 15 minuts abans cocció. Trobeu els ajustaments ideals (nivell de tallar-la per conservar els sucs. d’escalfor, temps de cocció, etc.) per la vostra bateria de cuina, receptes i quantitats Per evitar que es formi massa fum al forn en fer servir aquest aparell.
  • Pagina 13: Informació Pels Organismes De Proves I Assaigs

    (°C) (min) Base de flam espon‐ motlle de flam damunt graella 35 - 45 josa metàl·lica Pastís Victòria plat d'enfornar damunt de 35 - 50 graella metàl·lica Peix escumat, 0,3 kg safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 45 funda Peix sencer, 0,2 kg safata d'enfornar o safata pro‐...
  • Pagina 14 ( °C) (min) Pastissos Cocció con‐ Safata de 20 - 35 petits, 20 vencional pastisseria per safata Pastissos Extractor Safata de 150 - 160 20 - 35 petits, 20 pastisseria per safata Pastissos Extractor Safata de 2 i 4 150 - 160 20 - 35 petits, 20 pastisseria...
  • Pagina 15: Cura I Neteja

    ( °C) (min) Torrades, Grill Graella me‐ màx. 1 - 5 Preescalfeu el forn du‐ 4-6 unitats tàl·lica rant 10 min. Hambur‐ Grill Graella me‐ màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella guesa de tàl·lica, safa‐ metàl·lica al quart ni‐ bou, 6 pe‐...
  • Pagina 16: Com Utilitzar: Aqua Cleaning

    Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Pas 2 Agafeu la part davantera del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral. Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
  • Pagina 17 Pas 2 Aixequeu i estireu les baldes fins que facin clic. Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a la primera posició d’obertura. Després aixe‐ queu i tireu per retirar la porta del suport. Pas 4 Col·loqueu la porta sobre un drap suau so‐...
  • Pagina 18: Resolució De Problemes

    11.5 Com substituir-lo: Llum Subjecteu sempre la bombeta halògena amb un drap per evitar que es cremin restes de greix a la bombeta. AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta. Abans de substituir el llum: Pas 1 Pas 2 Pas 3 Apagueu el forn.
  • Pagina 19: Eficiència Energètica

    13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 13.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Identificació de model ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Índex d'eficiència energètica 81.2...
  • Pagina 20: Qüestions Mediambientals

    Quan feu servir aquesta funció, el llum s'apaga. 14. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge.
  • Pagina 21: Safety Information

    Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................21 2. SAFETY INSTRUCTIONS................23 3. INSTALLATION.....................26 4. PRODUCT DESCRIPTION................27 5.
  • Pagina 22: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Pagina 23: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Pagina 24 2.3 Use • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this WARNING! must be carried out by our Authorised Risk of injury, burns and electric shock or Service Centre.
  • Pagina 25: Internal Lighting

    • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Pagina 26: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Pagina 27: Securing The Oven To The Cabinet

    3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Knob for the timer Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable...
  • Pagina 28: Daily Use

    5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and removable shelf sup‐ Set the maximum temperature for the function: ports from the oven.
  • Pagina 29: Clock Functions

    EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1. Heating Application function The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted To bake and roast food on one shelf and the oven operates with the highest position.
  • Pagina 30: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan 9.2 Safety thermostat When the appliance operates, the cooling fan Incorrect operation of the oven or defective...
  • Pagina 31: Cooking Times

    condensation, add water each time after it Initially, monitor the performance when you dries up. cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes Cooking times and quantities when you use this appliance. Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
  • Pagina 32: Information For Test Institutes

    (°C) (min) Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 30 - 45 Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Savory pastry, 16 baking tray or dripping pan 35 - 45 pieces Short crust biscuits,...
  • Pagina 33: Care And Cleaning

    ( °C) (min) Fatless Fan Cooking Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for sponge 10 min. cake, cake mould Ø26 Fatless Fan Cooking Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven for sponge 10 min. cake, cake mould Ø26 Short bread Fan Cooking...
  • Pagina 34: How To Remove: Shelf Supports

    Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes.
  • Pagina 35 CAUTION! Do not use the oven without the glass panels. Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position.
  • Pagina 36: Troubleshooting

    Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panel and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. The screen-printing zone must face the inner side of the door.
  • Pagina 37: Energy Efficiency

    The rating plate is on the 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Model identification ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Energy Efficiency Index 81.2...
  • Pagina 38: Environmental Concerns

    When possible, do not preheat the appliance Use the residual heat to warm up other before cooking. dishes. Keep breaks between baking as short as Keep food warm possible when you prepare a few dishes at Choose the lowest possible temperature one time.
  • Pagina 39: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................39 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............41 3. MONTAGE ....................44 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............46 5.
  • Pagina 40: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
  • Pagina 41: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 42: Elektrische Aansluiting

    zonder gereedschap kan worden verplaatst. Hoogte van de achterkant 576 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact van het apparaat als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Breedte van de voorkant 595 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de achterkant 559 mm...
  • Pagina 43: Gebruik

    2.3 Gebruik • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. WAARSCHUWING! • Gebruik een diepe pan voor vochtige Gevaar voor letsel, brandwonden, taarten. Vruchtensappen veroorzaken elektrische schokken of een explosie. vlekken die permanent kunnen zijn.
  • Pagina 44: Verwijdering

    worden verkocht: Deze lampen zijn • Gebruik alleen originele bedoeld om bestand te zijn tegen extreme reserveonderdelen. fysieke omstandigheden in huishoudelijke 2.7 Verwijdering apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van WAARSCHUWING! het apparaat.
  • Pagina 45: Bevestiging Van De Oven Aan De Kast

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Pagina 46: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Knop voor de timer Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitholling reliëf - Aqua-reinigingscontainer Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. •...
  • Pagina 47: Dagelijks Gebruik

    Schakel de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld. Plaats de accessoires en de verwijderbare inschuifrails in de oven. 6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwar‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. mingsfunc‐ 6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie Voor het roosteren of bakken van gerechten waarvoor dezelfde berei‐...
  • Pagina 48: Klokfuncties

    Bij gebruik van deze functie gaat de tips",Warmelucht (vochtig) .Voor algemene verlichting automatisch uit. aanbevelingen voor energiebesparing raadpleegt u het hoofdstuk "Energie- Voor de bereidingsinstructies raadpleegt u efficiëntie", Energiebesparing. het hoofdstuk "Aanwijzingen en 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Hoe instellen: Einde bereiding Hier stelt u de tijd in voor het uitschakelen van de ovenfuncties.
  • Pagina 49: Extra Functies

    Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt.
  • Pagina 50: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    10.2 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm...
  • Pagina 51: Informatie Voor Testinstituten

    (°C) (min) Bitterkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 45 - 55 stuks Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Hartig gebak, 16 bakplaat of lekschaal 35 - 45 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 40 - 50 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Groenten, gepo‐...
  • Pagina 52: Onderhoud En Reiniging

    ( °C) (min) Vetvrije Warme Lucht Bakrooster 40 - 50 Verwarm de oven voor sponscake, op 10 min. cakevorm Ø26 cm Vetvrije Warme Lucht Bakrooster 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven voor sponscake, op 10 min. cakevorm Ø26 cm Zandtaart‐...
  • Pagina 53: Hoe Te Verwijderen:

    Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condens te vermin‐ deren, dien je het apparaat gedurende 10 minuten te laten werken voordat je er iets in plaatst.
  • Pagina 54: Verwijderen En Installeren: Deur

    11.4 Verwijderen en installeren: Deur De ovendeur beschikt over twee glasplaten. Je kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert. LET OP! Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten. Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐...
  • Pagina 55: Hoe Te Vervangen: Lamp

    Stap 7 Houd de glasplaat van de deur bij de boven‐ kant vast en trek deze voorzichtig naar bui‐ ten. Zorg dat het glas volledig uit de gelei‐ ders schuift. Stap 8 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser.
  • Pagina 56: Probleemoplossing

    Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Modelnummer ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Pagina 57: Energiebesparing

    ZOHKF1X1 26.7 kg Massa ZOHNF1K1 26.7 kg ZOHNF1W1 26.7 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Energiebesparing Restwarmte Wanneer de kookduur langer is dan 30...
  • Pagina 58: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............58 2.
  • Pagina 59: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Pagina 60: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Pagina 61: Branchement Électrique

    telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Largeur de l’avant de l’ap‐ 595 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise pareil secteur qu'à la fin de l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm Assurez-vous que la prise secteur est pareil accessible après l'installation.
  • Pagina 62 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Cuisinez toujours avec la porte de appareil. l’appareil fermée. • Assurez-vous que les orifices d'aération • Si l’appareil est installé derrière la paroi ne sont pas obstrués. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Pagina 63: Mise Au Rebut

    2.7 Mise au rebut informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et AVERTISSEMENT! ne conviennent pas à l’éclairage des Risque de blessure ou d’asphyxie. pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse •...
  • Pagina 64 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Pagina 65: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Manette du minuteur Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité...
  • Pagina 66: Utilisation Quotidienne

    Retirez du four les accessoires et les supports de Réglez la température maximale pour la fonction : grille amovibles. Nettoyez le four et les accessoires avec un chiffon Durée : 1 h. en microfibre, de l’eau chaude et un détergent Réglez la température maximale pour la fonction : doux.
  • Pagina 67: Fonctions De L'horloge

    65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la norme : IEC/EN 60350-1. Mode de Application cuisson La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas Pour cuire et rôtir des aliments sur interrompue et que le four fonctionne avec la un seul niveau.
  • Pagina 68: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse.
  • Pagina 69 Cuisson de gâteaux d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la N’ouvrez pas la porte du four avant que les condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à 3/4 du temps de cuisson défini ne soient chaque fois qu’elle sèche. écoulés.
  • Pagina 70 (°C) (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à 45 - 50 rôtir Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur 45 - 55 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 35 - 45 noise métallique Gâteau à...
  • Pagina 71 ( °C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 35 teaux, 20 Haut/Bas cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 150 - 160 20 - 35 teaux, 20 nante cuisson par plateau Petits gâ‐ Chaleur tour‐ Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35...
  • Pagina 72: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
  • Pagina 73 Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. 11.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 3 Réglez la température sur 90 °C. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité Étape 4 Laissez le four fonctionner pendant pour retirer la graisse et les particules...
  • Pagina 74 Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur une surface stable. Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et...
  • Pagina 75: Dépannage

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Pagina 76: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Identification du modèle ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité...
  • Pagina 77: En Matière De Protection De L'environnement

    Maintien des aliments au chaud Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnez la température la plus basse l’éclairage est éteint. possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud. Chaleur tournante humide Fonction conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. 14.
  • Pagina 78: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................78 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............80 3. MONTAGE....................83 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................85 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............85 6.
  • Pagina 79: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 80: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Pagina 81: Elektrischer Anschluss

    nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Höhe der Geräterückseite 576 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Geräterückseite 559 mm •...
  • Pagina 82 2.3 Gebrauch – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder WARNUNG! Edelstahlbeschichtung haben keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen.
  • Pagina 83: Innenbeleuchtung

    2.5 Innenbeleuchtung • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. WARNUNG! 2.7 Entsorgung Stromschlaggefahr. WARNUNG! • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Diese Lampen müssen extremen • Informationen zur Entsorgung des Geräts physikalischen Bedingungen in erhalten Sie von Ihrer Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
  • Pagina 84 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Pagina 85: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Timer-Einstellknopf Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Lampe Ventilator Garraumvertiefung - Behälter für Aqua- Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Pagina 86: Täglicher Gebrauch

    Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende nehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. Funktion ein: Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit Zeit: 1 Std. einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und einem Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende milden Reinigungsmittel.
  • Pagina 87: Uhrfunktionen

    Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Ofenfunkti‐ Anwendung Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der Backen und Braten von Speisen auf höchsten Energieeffizienz arbeitet. einer Einschubebene. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet Weitere Informationen zu folgenden Ober- / Unter‐...
  • Pagina 88: Zusatzfunktionen

    Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die...
  • Pagina 89: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Garzeitdauer verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene Die Kochzeiten hängen von der frei. Lebensmittelart, ihrer Konsistenz und ihrem Volumen ab. Garen von Fleisch und Fisch Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn ca.
  • Pagina 90: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 50 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 30 - 40 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech...
  • Pagina 91: Reinigung Und Pflege

    ( °C) (Min) Apfelku‐ Ober- / Unter‐ Kombirost 70 - 90 chen, 2 hitze Formen à Ø 20 cm Apfelku‐ Umluft Kombirost 70 - 90 chen, 2 Formen à Ø 20 cm Fettfreier Ober- / Unter‐ Kombirost 40 - 50 Backofen für 10 Min Biskuit, Ku‐...
  • Pagina 92: Benutzung: Aqua Reinigung

    11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungsmittel Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Pagina 93 Schritt 2 Schritt 5 Schalten Sie den Backofen aus. Stellen Sie folgende Funktion ein: Schritt 6 Warten Sie, bis der Backofen kalt ist. Schritt 3 Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C Trocknen Sie den Garraum mit einem ein. weichen Tuch ab. Schritt 4 Lassen Sie den Backofen 30 Min.
  • Pagina 94 Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐ cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen. Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
  • Pagina 95: Fehlersuche

    „Uhrfunktionen“. Die Lampe funktioniert Die Lampe ist durchge‐ nicht. brannt. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Modellbezeichnung ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
  • Pagina 96: Energie Sparen

    0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen ZOHKF1X1 26.7 kg Masse ZOHNF1K1 26.7 kg ZOHNF1W1 26.7 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
  • Pagina 97 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 98 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Pagina 99: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............99 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 101 3.
  • Pagina 100: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Pagina 101: Instruções De Segurança

    • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
  • Pagina 102 • disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do Profundidade com a porta 1022 mm suporte), diferenciais e contactores. aberta • A instalação eléctrica deve possuir um Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm dispositivo de isolamento que lhe permita tura de ventilação.
  • Pagina 103 2.4 Manutenção e limpeza • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. AVISO! • Não aplique pressão sobre a porta aberta. Risco de ferimentos, incêndio ou danos • Não utilize o aparelho como superfície de no aparelho.
  • Pagina 104: Instalação

    2.6 Assistência técnica • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho • Para reparar o aparelho, contacte o corretamente. Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Desligue o aparelho da alimentação • Utilize apenas peças sobressalentes eléctrica. originais.
  • Pagina 105 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
  • Pagina 106: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Resumo geral Painel de commandos Luz/símbolo de potência Botão para os tipos de aquecimento Botão do temporizador Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Relevo da cavidade - Recipiente da limpeza com água Apoio para prateleira, amovível Nível das prateleiras...
  • Pagina 107: Utilização Diária

    Desligue o forno e aguarde até estar frio. Coloque os acessórios e apoios de prateleiras amovíveis do forno. 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Tipo de Aplicação Consulte os capítulos relativos à aquecimen‐ segurança. Para assar ou assar e cozer alimen‐ 6.1 Como definir: Tipo de tos em mais do que uma posição de aquecimento prateleira com a mesma temperatu‐...
  • Pagina 108: Funções De Relógio

    Quando utiliza esta função a lâmpada é Resistência Para recomendações gerais automaticamente desativada. sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Para instruções de cozedura, consulte o Energia. capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.1 Como definir: Fim de cozedura Para definir a hora de desligar funções do forno.
  • Pagina 109: Funções Adicionais

    Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 9. FUNÇÕES ADICIONAIS 9.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o aparelho está a funcionar, a que corta a alimentação elétrica. O forno ventoinha de arrefecimento liga-se volta a ativar-se automaticamente quando a automaticamente para manter as superfícies...
  • Pagina 110 10.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora. Formas individu‐ Forma com base para Forma para pizza Assadeira flan Vitrocerâmica Escuro, não refletor...
  • Pagina 111 (°C) (min.) Carne escalfada, 0,25 tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gorduras Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 40 - 50 leiro para recolha de gorduras Biscoitos, 16 unida‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 30 - 45 leiro para recolha de gorduras Macarons, 20 unida‐...
  • Pagina 112 ( °C) (min) Tarte de Aquecimento Prateleira em 70 - 90 maçã, 2 convencional grelha formas, Ø 20 cm Tarte de Cozedura ven‐ Prateleira em 70 - 90 maçã, 2 tilada grelha formas, Ø 20 cm Pão-de-ló Aquecimento Prateleira em 40 - 50 Pré-aqueça o forno sem gordu‐...
  • Pagina 113: Manutenção E Limpeza

    11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 11.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavi‐ dade.
  • Pagina 114 Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 11.3 Como utilizar: Limpeza com água Passo 2 Selecione a função: Este procedimento de limpeza utiliza Passo 3 Defina a temperatura para 90°C.
  • Pagina 115 Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes. Passo 4 Colocar a porta sobre um pano macio numa superfície estável. Passo 5 Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐...
  • Pagina 116: Lâmpada Posterior

    A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida. 13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Zanussi PORTUGUÊS...
  • Pagina 117: Poupança De Energia

    ZOHKF1X1 949496249 Identificação do modelo ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Índice de Eficiência Energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação 0.69 kWh/ciclo forçada...
  • Pagina 118: Preocupações Ambientais

    14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
  • Pagina 119: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............119 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............121 3. INSTALACIÓN.................... 124 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............126 5.
  • Pagina 120: Instrucciones Generales De Seguridad

    comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Pagina 121: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Pagina 122: Conexión Eléctrica

    • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 559 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 569 mm finalizada la instalación.
  • Pagina 123 • No cambie las especificaciones de este cerrada mientras funciona el aparato. El aparato. calor y la humedad pueden acumularse • Asegúrese de que las aberturas de detrás de un panel del armario cerrado y ventilación no están bloqueadas. provocar daños al aparato, el alojamiento •...
  • Pagina 124: Instalación

    2.7 Eliminación aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Este producto contiene una fuente ADVERTENCIA! luminosa de la clase de eficiencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. energética G. • Utilice solo bombillas de las mismas •...
  • Pagina 125 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Pagina 126: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de mandos Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Mando del temporizador Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas...
  • Pagina 127: Uso Diario

    Retire todos los accesorios del horno y carriles la‐ Seleccione la temperatura máxima para la función: terales extraíbles del horno. Limpie el horno y los accesorios solo con un paño Tiempo: 1 h. de microfibra humedecido en agua tibia y deter‐ Seleccione la temperatura máxima para la función: gente suave.
  • Pagina 128: Funciones Del Reloj

    ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1. Función de Aplicación cocción La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa Para hornear y asar alimentos en la función y el horno funcione con la máxima una posición de parrilla.
  • Pagina 129: Funciones Adicionales

    Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el aparato está...
  • Pagina 130 Cocinar carne y pescado Al principio, esté pendiente del avance la Deje reposar la carne unos 15 minutos antes cocción. Averigüe los mejores ajustes de cortarla para que el jugo no se escurra. (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades Para evitar un exceso de humo en el horno cuando utilice este aparato.
  • Pagina 131 (°C) (min) Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,3 kg Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda 25 - 35 Filete de pescado, molde para pizza sobre parrilla 170 30 - 40 0,3 kg Carne pochada, 0,25...
  • Pagina 132 ( °C) (min) Pastelillos, Cocción ventil Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos, Cocción ventil Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Tarta de Cocción con‐ Parrilla 70 - 90 manzana, 2...
  • Pagina 133: Mantenimiento Y Limpieza

    11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
  • Pagina 134 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza con agua Paso 2 Seleccione la función: Este procedimiento de limpieza utiliza Paso 3 Ajuste la temperatura a 90 °C. humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno. Paso 4 Deje funcionar el horno 30 minutos.
  • Pagina 135 Paso 5 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre. Paso 6 Tire del borde del acabado de la puerta ha‐ cia delante para desengancharla. Paso 7 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado.
  • Pagina 136: Solución De Problemas

    13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Zanussi ZOHKF1X1 949496249 Identificación del modelo ZOHNF1K1 949496304 ZOHNF1W1 949496305 Índice de eficiencia energética 81.2...
  • Pagina 137: Aspectos Medioambientales

    Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrable ZOHKF1X1 26.7 kg Masa ZOHNF1K1 26.7 kg ZOHNF1W1 26.7 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
  • Pagina 138 deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de ESPAÑOL...
  • Pagina 140 867360189-C-392023...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Zohnf1k1Zohnf1w1

Inhoudsopgave