Installation électrique
1
C
E
A
1
2
2
3
A
Montage de la chaîne
4
4
7
A
14
D
B
3 4
C
1 = +
OUVERT / OPEN
2 = -
1 = -
FERMÉ / DICHT
2 = +
F
C
6
Elektro-installatie
Prudence: Danger de mort ou risque blessure par
électrocution!
Pas op: Verwondings- of levensgevaar door elektrische
schok!
Attention: Tous les branchements électriques doivent
être exécutés par un électricien!
Attentie: Laat alle elektrische aansluitingen door een
elektrovakman uitvoeren!
Attention: Branchement au 24 V.
Attentie: 24 V - aansluiting.
Brancher 1, 2, 3
Aansluiten 1, 2, 3
1 Percer le plastique du guide-câble B du cache A pour y insérer la
ligne de jonction à 2 pôles à travers le passe-câble B. Brancher la ligne
électrique comme le montre la fig. 2 à la fiche C. Insérer la fiche C dans
la douille E dans le cache. Ensuite, comme le montre la fig. 1, fixer le
câble de jonction à l'aide du serre-câble D (décharge de traction).
1 Door het kunststof van de kabelgeleiding B van de afsluitkap A
steken en de 2-polige aansluitleiding door de kabelgeleiding B steken.
Aansluitleiding zoals in afb. 2, op de stekker C aansluiten. Steek de
stekker C in de opname E van de afsluitkap. Daarna de aansluitkabel,
zoals in afb. 1 weergegeven, met behulp van de kabelbinder D bevesti-
gen (trekontlasting).
Test de fonctionnement
Si le moteur ferme alors qu'OUVERTURE a été commandé, ou
vice-versa, il faut intervertir les lignes électriques.
Functietest
Als de motor naar „OPEN" gaat, hoewel de functie „Dicht" is geactiveerd,
of omgekeerd, moeten de leidingen omgepoold worden.
Ketting monteren
4 Ouvrir la fenêtre manuellement, la bloquer dans cette position. Sortir
la chaîne, introduire le raccord de chaîne A dans la patte d'attache
puis pousser le tourillon
complètement dans l'orifice. Bloquer le
6
tourillon
avec la goupille fendue
6
4 Raam handmatig openen en beveiligen. Ketting uittrekken, ketting-
koppelaar A in de vleugelbok
4
boring schuiven. Bout
met de borgpen
6
.
7
steken en de bout
volledig in de
6
borgen.
7
4