Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Manuel d'entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
Tweetrapsbranders: progressief of modulerend
CODE
3897344
3897345
MODELE - MODEL
RS 45/M BLU
RS 45/M BLU
TYPE
827 T41
827 T41
2916306 (3) - 06/2011

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Riello RS 45/M BLU

  • Pagina 1 Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Tweetrapsbranders: progressief of modulerend CODE MODELE - MODEL TYPE 3897344 RS 45/M BLU 827 T41 3897345 RS 45/M BLU 827 T41 2916306 (3) - 06/2011...
  • Pagina 3 Organisme de contrôle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande «1. BImSchV revision 26.01.2010». Produit Type Modèle Puissance Brûleurs gaz à...
  • Pagina 4 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV versie 26.01.2010”. Produit Type Model...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    INDEX INDEX DONNÉES TECHNIQUES ......page 4 TECHNISCHE GEGEVENS ......page 5 Description brûleur .
  • Pagina 6: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RS 45/M BLU TYPE 827 T41 190 - 550 MAX. 164 - 474 Mcal/h PUISSANCE MIN. Mcal/h COMBUSTIBLE GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 kWh/Nm - Pouvoir calorifique inférieur Mcal/Nm - Densité absolue...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RS 45/M BLU TYPE 827 T41 190 - 550 MAX. 164 - 474 Mcal/h VERMOGEN BRANDER MIN. Mcal/h BRANDSTOF GAZ NATUREL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 kWh/Nm - kalorische onderwaarde Mcal/Nm - absolute densiteit...
  • Pagina 8 D1074 D2208 D3957 RS 45/M BLU 1015 D1077 RS 45/M BLU 476 474 580 229 - 354 160 352 164 810 108 168 1” (1) Buse: courte-longue / Branderkop: kort - lang...
  • Pagina 9: Description Brûleur

    BESCHRIJVING BRANDER (A) DESCRIPTION BRULEUR (A) 1 Verbrandingskop 1 Tête de combustion 2 Ontstekingselektrode 2 Electrode d'allumage 3 Regelsschroef verbrandingskop 3 Vis pour réglage tête de combustion 4 Mof 4 Manchon 5 Min. luchtdrukschakelaar 5 Pressostat air seul minimum (differentieel type) (type différentiel) 6 Sonde controle aanwezigheid vlam (ionisatieson- 6 Sonde de contrôle présence flamme...
  • Pagina 10 RS 45/M BLU D2194 D497 200 mm MAX D1079...
  • Pagina 11: Plages De Puissance

    = 50 cm; lengte = 1,5 m. Puissance 350 Mcal/h: diamètre = 50 cm, longueur = 1,5 m. KETELS IN DE HANDEL (C) - OPGELET De branders RS 45/M BLU zijn geschikt voor werking CHAUDIERES COMMERCIALES op ketels met vlaminversie of drietreksketels. Met ATTENTION deze keteltypes worden de beste resultaten bereikt Le brûleur RS 45/M BLU peut fonctionner sur des...
  • Pagina 12 RS 45/M BLU p (mbar) Ø 1”1/4 Ø 1”1/2 Ø 2” Ø 2” Ø 3/4” Ø 1” Ø 1”1/2 3970144 3970180 3970146 3970181 3970076 3970077 3970145 3970197 3970198 3970160 3970182 14,0 23,0 11,0 31,0 13,6 40,0 18,3 10,6 10,7 53,0...
  • Pagina 13: Pression Du Gaz

    PRESSION DU GAZ GASDRUK De tabel hiernaast geeft de minimale drukverliezen Le tableau ci-contre indique les pertes de charge op de gastoevoerlijn in functie van het maximum minimales sur la ligne d'alimentation en gaz en fonc- vermogen van de brander. tion de la puissance maximum du brûleur.
  • Pagina 14 RS 45/M BLU D455 D1080 SONDE D’IONISATION ELECTRODE D’ALLUMAGE IONISATIESONDE ONTSTEKINGSELEKTRODE D1081 D1082...
  • Pagina 15: Installation

    Vol- réfractaire compris. Les longueurs, L (mm), sont: gende lengtes, L (mm), zijn verkrijgbaar: Buse 10): RS 45/M BLU Branderkop 10): RS 45/M BLU • courte • kort •...
  • Pagina 16 D1083 N° Encoches / N° inkepingen Puissance maximum du brûleur Vermogen max brander D2209 D1085...
  • Pagina 17: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP A ce stade de l'installation, la buse et le manchon Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en sont fixésà la chaudière comme indiqué sur la fig. de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De af- (A).
  • Pagina 18 D505 D935 BRÛLEURS ET RELATIVES RAMPES GAZ HOMOLOGUES SELON NORME EN 676 BRANDERS EN BIJHORENDE GASSTRATEN GEKEURD CONFORM EN 676 RAMPE GAZ L GASSTRAAT L Ø C.T. Code Code Code 3/4” 3970076 3010123 3000824 1” 3970077 3010123 3000824 1”1/4 3970144 3010123 ...
  • Pagina 19: Ligne Alimentation Gaz

    LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe du gaz doit être reliée au raccord corres- • De gasstraat dient te worden aangesloten op de pondant 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis gasaansluiting 1)(A) door middel van de flens 2), 4) fournis de série avec le brûleur.
  • Pagina 20 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D897 D789 SERVOMOTREUR SERVOMOTOR D790 D791...
  • Pagina 21: Réglages Avant L'allumage

    REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VOOR DE ONTSTEKING Le réglage de la tête de combustion, air et gaz, a De afstelling van de verbrandingskop, lucht en gas is déjà été décrit à la page 15. reeds beschreven op blz. 15. Les autres réglages à effectuer sont les suivants: Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: Ouvrir les vannes manuelles situées en amont - Open de handbediende kleppen voor de gas-...
  • Pagina 22 D791...
  • Pagina 23: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR AFSTELLING BRANDER Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut Om een optimale afstelling van de brander te verkrij- effectuer l’analyse des gaz de combustion à la sor- gen is het noodzakelijk de verbrandingsgassen te tie de la chaudière. analyseren.
  • Pagina 24 D518 1 Servomoteur 1 Servomotor Verrouillage / Déverrouillage came 4 Koppelen / Ontkoppelen nok 4 3 Couvercle cames 3 Afdekking nokken 4 Came à profil variable 4 Nok met variabel profiel 5 Vis de régulation du profil variable 5 Schroeven voor het regelen van het varia- 6 Rainure d’accés à...
  • Pagina 25: Puissance Minimum

    Réglage air Afstelling van de lucht Modifier en progressivement le profil final de la Varieer progressief het eindprofiel van de nok 4(A) came 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui door te draaien aan de schroeven die zichtbaar apparaissent à...
  • Pagina 26 PRESSOSTAT AIR 5)(A)p.6 LUCHTDRUKSCHAKELAAR 5)(A)p.6 D521 D794 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(B)p.16 MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(B)p.16 D896 RMG/M D2210...
  • Pagina 27: Pressostat De L'air

    5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) 5 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) De luchtdrukschakelaar is “differentieel” gekoppeld, Le pressostat de l’air est relié de façon différentielle, voir 1)(A), c’est-à-dire qu’il est sollicité aussi bien zie 1)(A) d.w.z. dat deze zowel wordt gestuurd door par la dépression que par la pression produites par de onderdruk als door de druk van de ventilator.
  • Pagina 28: Normale Ontsteking

    ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) D3857 LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET D3858...
  • Pagina 29: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • 0s: Fermeture thermostat/pressostat TL. • 0s: Sluiting thermostaat/drukschakelaar TL. • 2s: Le programme de la boîte de contrôle com- • 2s: Het programma van de elektrische contro- mence. Démarrage servomoteur: il tourne ledoos begint.
  • Pagina 30 VISEUR FLAMME - VLAMKIJKVENSTER D484 POUR OUVRIR BRULEUR - BRANDER OPENEN D535...
  • Pagina 31: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES (brûleur en fonctionne- (met brander in werking) ment) • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum los: gaz: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TL: •...
  • Pagina 32: Diagnostic Cycle De Démarrage

    DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Sécurité...
  • Pagina 33: Diagnose Startprogramma

    DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische stroomtoevoer lager dan ~170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING BRANDERAUTOMAAT EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde branderautomaat heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED).
  • Pagina 34: Inconvénients - Causes - Rimèdes

    SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE 2 clignotements Après la préventilation 1 - Rampe fait passer peu de gaz ....Vérifier le réglage sur le Multibloc et le temps de sécu- 2 - Rampe ne s'ouvre pas .
  • Pagina 35: Problemen - Oorzaken - Oplossingen

    SIGNAL INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Aucun clignotement Le brûleur ne démarre 36 - Absence de courant électrique ....Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles 37 - Une télécommande de limite ou de sécurité est ouverteLa régler ou la changer 38 - Fusible coffret interrompu .
  • Pagina 36 SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING 2x knippereni Na de voorventilatie 1 - De gasstraat laat weinig gas door ....Controleer de afstelling op het Multibloc en de beveiligingstijd 2 - De gasstraat gaat niet open.
  • Pagina 37: Waarschijnlijke Oorzaak

    SIGNAAL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING Geen enkele knippe- De brander start niet 36 - Geen stroom ........Schakelaars op zetten - Aansluitingen con- ring troleren 37 - Een begrenzings- of veiligheidsthermostaat/drukschakelaar staat openAfstellen of vervan-...
  • Pagina 38: Annexe

    NOTES • Le brûleur RS 45/M BLU été homologué pour fonctionner de façon intermittente. Ce qui signifie qu'il doit s'arrêter selon les normes au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à le boîtier d'effectuer un contrôle de son efficacité au moment du démarrage. Normale- ment l'arrêt du brûleur est assuré...
  • Pagina 39: Modulerende Werking

    NOTE • De brander RS 45/M BLU is gehomologeerd voor een intermitterende werking. Dit betekent dat ze "volgens de Norm" tenminste 1 maal per 24 uur moeten stoppen, opdat de elektrische apparatuur een controle van de eigen doeltreffendheid bij het starten kan uitvoeren.
  • Pagina 40: Schéma Tableau Électrique - Schema Elektrisch Schakelbord

    SCHÉMA TABLEAU ÉLECTRIQUE - SCHEMA ELEKTRISCH SCHAKELBORD INDEX Indication références - Indicatie verwijzingen Schéma fonctionnel RMG/M - Functioneel schema RMG/M Schéma fonctionnel RMG/M - Functioneel schema RMG/M Raccordements électriques par l’installateur - Elektrische aansluitingen ten laste van de installateur Raccordements électrique kit RWF40... extérieur - Elektrische aansluitingen kit RWF40...extern Indication références - Indicatie verwijzingen / 1 .
  • Pagina 45 LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S Coffret de sécurité Branderautomaat Protection contre parasites radio Filter tegen radiostoringen Régulateur de puissance RWF40 Drukregelaar RWF40 Entrée avec courant 4...20 mA DC Ingang met stroom 4…20 mA DC Entrée avec courant 4...20 mA DC pour décalage Ingang met stroom 4…20mA DC voor wijziging set- valeur de consigne à...
  • Pagina 46: Accesoires

    ACCESSOIRES (sur demande) • KIT REGULATEUR DE PUISSANCE POUR FONCTIONNEMENT MODULANT: En fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur en assurant une grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression. Il faut commander 2 com- posants: le régulateur de puissance à...
  • Pagina 48 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

38973443897345

Inhoudsopgave