Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Riello RS 34 MZ Installatie-, Gebruiks- En Onderhoudsvoorschriften
Riello RS 34 MZ Installatie-, Gebruiks- En Onderhoudsvoorschriften

Riello RS 34 MZ Installatie-, Gebruiks- En Onderhoudsvoorschriften

Gasventilatorbranders
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Brûleurs gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbranders
NL
Funzionamento bistadio progressivo
Fonctionnement à 2 allures progressives
Progressieve tweetrapsbranders
CODICE - CODE
3789000 - 3789010
3789001 - 3789011
3789100 - 3789110
3789101 - 3789111
3789130 - 3789140
3789131 - 3789141
MODELLO
MODELE - MODEL
RS 34 MZ
RS 34 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
RS 44 MZ
TIPO - TYPE
883 T
883 T
884 T
884 T
884 T
884 T
2916356 (6) - 10/2010

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Riello RS 34 MZ

  • Pagina 1 Fonctionnement à 2 allures progressives Progressieve tweetrapsbranders MODELLO CODICE - CODE TIPO - TYPE MODELE - MODEL 3789000 - 3789010 RS 34 MZ 883 T 3789001 - 3789011 RS 34 MZ 883 T 3789100 - 3789110 RS 44 MZ 884 T...
  • Pagina 3 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Data: 31/03/2010 Dichiarazione del costruttore RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla norma- tiva tedesca “1. BImSchV 2009”. Prodotto Tipo Modello...
  • Pagina 4: Avvertenze Generali

     Il bruciatore è titolare di marcatura CE e conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: – CE Reg. N.: 0085BR0381 secondo 2009/142/CE; – Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE - 2004/108/CE; – Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE - 2006/95/CE; – Direttiva Macchine 2006/42CE. ...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    INDICE INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONE DATI TECNICI ........pagina 2 INTRODUZIONE Versioni costruttive .
  • Pagina 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TIPO 883 T 884 T 884 T POTENZA 2° stadio 125 - 390 203 - 550 203 - 550 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Pagina 7: Accessori

    INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri, è disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l’apparecchiatura e il bruciatore. BRUCIATORE RS 34 MZ - RS 44 MZ Codice 3010386 • KIT TESTA LUNGA...
  • Pagina 8: Descrizione Bruciatore

    • I bruciatori vengono spediti in imballi di car- tone con dimensioni di ingombro secondo tab. (B). • Il peso del bruciatore completo di imballo è indicato nella tab. (B). RS 34 MZ 1000 RS 44 MZ 1000 INGOMBRO (C) - misure indicative L'ingombro del bruciatore è...
  • Pagina 9: Campi Di Lavoro

    • una POTENZA MASSIMA, scelta entro l’ area A, • e una POTENZA MINIMA, che non deve essere inferiore al limite minimo del dia- gramma: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Attenzione Il CAMPO DI LAVORO è stato ricavato alla tem- peratura ambiente di 20 °C, alla pressione baro-...
  • Pagina 10: Pressione Gas

    22,9 11,2 9,3 - 2 =7,3 mbar 53,7 53,7 25,4 12,7 Alla pressione 7,3 mbar, colonna 1, corrisponde nella tabella RS 34 MZ una potenza di 260 kW. 10,8 59,9 28,1 14,0 Questo valore serve come prima approssima- 11,8 66,4...
  • Pagina 11 DIAGRAMMA PERDITE DI PRESSIONE RS 34 MZ I diagrammi indicano le perdite di pressione S8134 minime del bruciatore in abbinamento con le 80.0 rampe gas; al valore di queste perdite di pres- sione aggiugere la pressione in camera di com- bustione.
  • Pagina 12: Installazione

    Ogni altro posizionamento è da rite- nersi compromissorio per il buon fun- RS 34 MZ zionamento dell’apparecchio. RS 44 MZ L’ installazione 5 è vietata per motivi di sicurezza.
  • Pagina 13: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA COMBU- STIONE A questo punto dell’installazione, boccaglio e manicotto sono fissati alla caldaia come in fig. (A). E’ quindi particolarmente agevole la regola- zione delle testa di combustione. Regolazione aria (A - B) Ruotare la vite 1)(A) fino a far collimare la tacca sulla lamina 2)(A) con il piano della piastrina 3)(A).
  • Pagina 14: Linea Alimentazione Gas

    LINEA ALIMENTAZIONE GAS • La rampa del gas va collegata all’attacco del gas 1)(A), tramite la flangia 2), la guarnizione 3) e le viti 4) date a corredo del bruciatore. • La rampa può arrivare da destra o da sinistra, secondo comodità, vedi fig.
  • Pagina 15: Regolazioni Prima Dell'accensione

    REGOLAZIONI PRIMA DELL'ACCENSIONE PRESSSOSTATO GAS DI MIN. PRESSOSTATO ARIA ATTENZIONE LA PRIMA ACCENSIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO E DOTATO DI STRUMENTAZIONE IDONEA. La regolazione della testa di combustione, aria, è già stata descritta a pag. 9. Altre regolazioni da fare sono: - aprire le valvole manuali poste a monte della rampa del gas.
  • Pagina 16: Regolazione Bruciatore

    REGOLAZIONE BRUCIATORE Per ottenere una regolazione ottimale del bru- ciatore è necessario effettuare l'analisi dei gas di scarico della combustione all'uscita della cal- daia. Bruciatore spento 1° stadio Regolare in successione: 1 - Potenza bruciatore in 2° stadio Bruciatore acceso 2°...
  • Pagina 17: Potenza Bruciatore In 1° Stadio

    Regolazione dell’aria Variare in progressione il profilo finale della camma 4)(A) agendo sulle viti della camma che compaiono all’interno dell’apertura 6)(A). - Per aumentare la portata d’aria avvitare le viti. - Per diminuire la portata d’aria svitare le viti. 2 - POTENZA BRUCIATORE IN 1° STADIO La potenza in 1°...
  • Pagina 18: Pressostato Aria

    4 - PRESSOSTATO ARIA (A) PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala (A). Con il bruciatore funzionante in 1° stadio aumentare la pressione di regolazione girando lentamente in senso orario l'apposita manopo- lina fino al blocco del bruciatore.
  • Pagina 19: Funzionamento Bruciatore

    FUNZIONAMENTO BRUCIATORE ACCENSIONE REGOLARE AVVIAMENTO BRUCIATORE (A) (n° = secondi dall’istante 0) • : Chiusura telecomando TL. Avvio servomotore: ruota in apertura fino all’angolo impostato sulla camma St1. Dopo circa 3s: • 0 s : Inizia il programma dell’apparecchia- tura elettrica. •...
  • Pagina 20: Controlli Finali

    CONTROLLI FINALI (con bruciatore funzio- nante): • scollegare un filo del pressostato gas di minima; • aprire il termostato/pressostato TL; • aprire il termostato/pressostato TS; il bruciatore deve fermarsi. • Staccare il tubetto di adduzione aria al pres- sostato; • scollegare il filo della sonda di ionizzazione; il bruciatore deve fermarsi in blocco.
  • Pagina 21: Manutenzione Quadro Elettrico

    PER APRIRE IL BRUCIATORE (A): APERTURA BRUCIATORE - Togliere tensione. - Togliere la vite 1) ed estrarre il cofano 2). - Sganciare lo snodo 3) dal settore graduato 4). - Togliere la vite 5) solo nel caso di modelli a testa lunga, arretrare il bruciatore sulle guide 6) per circa 100 mm.
  • Pagina 22 DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore Preventilazione Fase di accensione Funzionamento con fiamma ok Funzionamento con segnale di fiamma debole Alimentazione elettrica inferiore a ~ 170V Blocco Luce estranea Legenda:...
  • Pagina 23 Segnale Inconveniente Causa probabile Rimedio consigliato Superata la preventilazione - L'elettrovalvola di funzionamento fa passare poco gas. Aumentarlo 2 lampeggi ed il tempo di sicurezza il bru- - Una delle due elettrovalvole non si apre... . . Sostituire ciatore va in blocco senza apparizione di fiamma.
  • Pagina 24: Normale Funzionamento / Tempo Di Rilevazione Fiamma

    NORMALE FUNZIONAMENTO / TEMPO DI RILEVAZIONE FIAMMA L’ apparecchiatura ha una ulteriore funzione attraverso la quale è possibile accertare il corretto funzionamento del bruciatore (segnalazione: LED VERDE permanentemente acceso). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’accensione del bruciatore e premere il pulsante dell’apparecchiatura per un tempo minimo di tre secondi.
  • Pagina 25: Appendice

    I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le norme vigenti del paese di destinazione e da personale qualificato. Riello S.p.A. declina ogni responsabilità da modifiche o collegamenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi. Usare cavi flessibili secondo norma EN 60 335-1.
  • Pagina 27 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Date: 31/03/2010 Déclaration du constructeur RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limites des NOx imposés par la norme “1. BImSchV 2009”. Produit Type Modèle Brûleur gaz à air soufflé...
  • Pagina 28  Le brûleur porte le label CE et est conforme aux conditions essentielles requises par les Directives suivantes: – CE Certification N.: 0085BR0381 selon 2009/142/CE; – Directive CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE; – Directive Basse Tension 73/23/CEE - 2006/95/CE; – Directive Machines 2006/42/CE. ...
  • Pagina 29 INDEX INFORMATIONS SUR LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DONNÉES TECHNIQUES ......page 2 Modèles disponibles........2 INTRODUCTION Accessoires .
  • Pagina 30: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES MODELE RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TYPE 883 T 884 T 884 T PUISSANCE 2ème allure 125 - 390 203 - 550 203 - 550 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Pagina 31: Accessoires

    20 mètres, un kit de protection est disponible comme interface entre la boîte de contrôle et le brûleur. BRULEUR RS 34 MZ - RS 44 MZ Code 3010386 •...
  • Pagina 32: Description Brûleur

    19)(A). EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indicati- • Le brûleur sont expédiés dans des emballa- ges en carton dont les dimensions d’encom- RS 34 MZ 1000 brement sont indiquées dans le tab. (B). RS 44 MZ 1000 •...
  • Pagina 33: Plages De Travail

    • et une PUISSANCE MINIMUM, qui ne doit pas être inférieure à la limite minimum du dia- gramme. RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Attention la PLAGE DE TRAVAIL a été calculée à une température ambiante de 20 °C, à...
  • Pagina 34: Pression Du Gaz

    59,9 28,1 14,0 9,3 - 2 = 7,3 mbar 11,8 66,4 30,8 15,4 Sur le tableau RS 34 MZ à la pression de 12,8 73,2 33,6 16,8 7,3 mbar, colonne 1, correspond une puissance de 260 kW. 13,8 80,3 36,5 18,3 Cette valeur sert de première approximation;...
  • Pagina 35: Schéma Des Pertes De Pression

    SCHÉMA DES PERTES DE PRESSION RS 34 MZ Le schéma indique les pertes de pression S8134 minimale des brûleurs avec les différentes 80.0 rampes gaz avec lesquelles ils peuvent être combinés. 70.0 À la valeur de ces pertes de pression, il faut ajouter la pression de la chambre de combus- tion.
  • Pagina 36: Installation

    Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. L’installation 5 est interdite pour des motifs de sécurité. RS 34 MZ RS 44 MZ PLAQUE CHAUDIERE (B) Percer la plaque de fermeture de la chambre de D455 combustion comme sur la fig. (B). La position des trous filetés peut être tracée en utilisant...
  • Pagina 37: Réglage Tête De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION A ce stade de l'installation, buse et manchon sont fixés à la chaudière comme indiqué sur la fig.(A). Le réglage de la tête de combustion est donc facilité au maximum. Réglage de l'air (A - B) Faire tourner la vis 1)(A) jusqu'à...
  • Pagina 38: Ligne Alimentation Gaz

    LIGNE ALIMENTATION GAZ • La rampe du gaz doit être reliée au raccord du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. • La rampe peut arriver par la droite ou par la gauche selon les cas, comme indiqué...
  • Pagina 39: Réglages Avant L'allumage

    REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM PRESSOSTAT AIR ATTENTION LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE FAIT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INSTRUMENTS APPROPRIÉS. Le réglage de la tête de combustion, air, a déjà été décrit page 9. Les autres réglages à effectuer sont les sui- vants: - ouvrir les vannes manuelles situées en amont de la rampe du gaz.
  • Pagina 40: Réglage Brûleur

    REGLAGE BRULEUR Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la combustion à la sortie de la chaudière. Brûleur éteint 1° allure Régler en succession: 1 - Puissance brûleur en 2ème allure 2 - Puissance brûleur en 1ère allure Brûleur allumé...
  • Pagina 41: Puissance Brûleur En 1Ère Allure

    Réglage de l'air Modifier en progression le profil final de la came 4)(A) en agissant sur les vis de celle-ci qui apparaissent à l’intérieur de l’ouverture 6)(A). - Pour augmenter le débit d'air serrer les vis. - Pour diminuer celui-ci, desserrer les vis. 2 - PUISSANCE BRÛLEUR EN 1ÈRE ALLURE La puissance en 1ère allure doit être choisie dans la plage de travail indiquée page 5.
  • Pagina 42: Pressostat De L'air

    4 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A) PRESSOSTAT DE L'AIR Effectuer le réglage du pressostat de l'air après avoir effectué tous les autres réglages du brû- leur avec le pressostat de l'air réglé en début d'échelle (A). Lorsque le brûleur fonctionne en 1ère allure, augmenter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des aiguilles d'une mon- tre la petite molette prévue à...
  • Pagina 43: Fonctionnement Brûleur

    FONCTIONNEMENT BRULEUR ALLUMAGE REGULIER DEMARRAGE BRULEUR (A) (n° = secondes à partir de l’instant 0) • : Fermeture télécommande TL. Démarrage servomoteur: il tourne vers la droite jusqu'à l'angle fixé sur la came St1. Après environ 3s: • 0 s : Le cycle de démarrage du coffret de sécurité...
  • Pagina 44: Contrôles Finaux

    CONTROLES FINAUX (brûleur en marche): • débrancher un fil du pressostat gaz minimum; • ouvrir le thermostat/pressostat TL; • ouvrir le thermostat/pressostat TS; le brûleur doit s’arrêter. • Détacher le tuyau d’arrivée d’air au pressos- tat; • débrancher le fil de la sonde d’ionisation; le brûleur doit se bloquer.
  • Pagina 45: Entretien Tableau Électrique

    POUR OUVRIR LE BRULEUR (A): OUVERTURE BRULEUR - Couper la tension. - Retirer la vis 1) et extraire le capot 2). - Décrocher la rotule 3) du secteur gradué 4). - Enlever la vis 5) seulement avec les modèles à tête longue, faire reculer le brûleur sur les guides 6) sur une distance de 100 mm envi- ron.
  • Pagina 46 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont fournies dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur Préventilation Phase d’allumage Fonctionnement avec flamme ok Fonctionnement avec signal de flamme faible Alimentation électrique inférieure à ~ 170V Blocage Lumière étrangère Légende:...
  • Pagina 47 Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé Après la préventilation et le - L'électrovanne de fonctionnement fait passer ..Augmenter 2 clignotements temps de sécurité, le brûleur peu de gaz. se met en sécurité sans - Une des deux électrovannes ne s'ouvre pas.
  • Pagina 48: Fonctionnement Normal / Temps De Détection Flamme

    Signal Inconvénient Cause probable Remède conseillé Pas de clignotement Le brûleur ne démarre pas 38 - Absence de courant électrique ....Fermer interrupteurs Contrôler raccorde- ments 39 - Télécommande de limite ou de sécurité...
  • Pagina 49: Annexe

    Les raccordements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur dans le pays de destination. Riello S.p.A. décline toute responsabilité en cas de modifi- cations ou de branchements autres que ceux représentés sur ces schémas.
  • Pagina 51 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Datum: 31/03/2010 Verklaring van de fabrikant RIELLO S.p.A. verklaart dat de volgende producten de NOx-limietwaarden in acht nemen die vereist worden door het Duitse normenstelsel “1. BImSchV 2009”. Product Type Model...
  • Pagina 52: Identificatie

    De brander is voorzien van EG markering en is in overeenstemming met de essentiële eisen van  de volgende Richtlijnen: – CE Certificaat Nr.: 0085BR0381 conform 2009/142/EG; – Richtlijn Eelektromagnetische Compatibiliteit 89/336/EEG - 2004/108/EG; – Richtlijn Laagspanning 73/23/EEG - 2006/95/EG; –...
  • Pagina 53: Inleiding

    INHOUD INFORMATIE OVER DE HANDLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS......pagina 2 INLEIDING Beschikbare modellen ........2 Accessoires .
  • Pagina 54: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MODEL RS 34 MZ RS 44 MZ RS 44 MZ TYPE 883 T 884 T 884 T VERMOGEN BRANDER 2° vlamgang 125 - 390 203 - 550 203 - 550 108 - 336 175 - 473 175 - 473 Mcal/h min.
  • Pagina 55: Accessoires

    INVERTERS of bij toepassingen waar de lengte van de aansluitingen van de thermostaat langer dan 20 meter zijn, is een beschermingskit beschikbaar als interface tussen de controledoos en de brander. BRANDER RS 34 MZ - RS 44 MZ Code 3010386 •...
  • Pagina 56: Beschrijving Brander

    19)(A) indrukken om te ontgrendelen. VERPAKKING - GEWICHT (B) - indicatieve waarden RS 34 MZ 1000 • Alle branders worden geleverd in een karton- nen verpakking. Tabel (B) geeft een overzicht RS 44 MZ...
  • Pagina 57: Werkingsveld

    A, • een MINIMUM VERMOGEN, dat niet onder de minimum waarde van de diagram mag lig- gen: RS 34 MZ = 45 kW RS 44 MZ = 80 kW Opgelet Het WERKINGSVELD is berekend bij een omgevingstemperatuur van 20 °C, een lucht-...
  • Pagina 58: Gasdruk

    47,8 22,9 11,2 9,3 - 2 =7,3 mbar 53,7 53,7 25,4 12,7 Een druk van 7,3 mbar, kolom 1, stemt in de tabel RS 34 MZ overeen met een vermogen van 10,8 59,9 28,1 14,0 260 kW. 11,8 66,4 30,8 15,4 Het betreft hier slechts een eerste schatting;...
  • Pagina 59: Schema Van Drukverlies

    SCHEMA VAN DRUKVERLIES RS 34 MZ Op de schema's staat het minimale drukver- S8134 lies van de branders met de verschillende 80.0 gasstraten waarmee kunnen worden gecombineerd. Bij de waarde van het drukverlies moet de 70.0 druk van de verbrandingskamer toegevoegd worden.
  • Pagina 60: Installatie

    In iedere andere positie wordt de wer- king van het apparaat benadeeld. Posi- tie 5 is om veiligheidsredenen verboden. RS 34 MZ KETELPLAAT (B) RS 44 MZ Boor gaten in de dichtingsplaat van de verbran- dingskamer, zoals aangegeven in (B).
  • Pagina 61: Afstelling Van De Branderkop

    AFSTELLING VAN DE BRANDERKOP Op dit punt van de installatie zijn de branderkop en de mof aan de ketel bevestigd zoals in fig (A). De afstelling van de branderkop is nu uiterst makkelijk. Afstelling lucht (A - B) Draai de schroef 1)(A) rond totdat het merkte- ken op de plaat 2)(A) samenvalt met het vlak van het plaatje 3)(A).
  • Pagina 62: Gastoevoerleiding

    GASTOEVOERLEIDING • De gasstraat dient te worden aangesloten op de gasaansluiting 1)(A) door middel van de flens 2), de pakking 3) en de schroeven 4), die samen met de brander zijn geleverd. • De gasstraat kan zich zowel van rechts of links komen, afhankelijk van wat het makkelijkst is, zie fig.
  • Pagina 63: Afstellingen Vóór De Ontsteking

    AFSTELLINGEN VÓÓR DE ONTSTEKING MIN. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR OPGELET DE EERSTE ONTSTEKING MOET UITGE- VOERD WORDEN DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL VOORZIEN VAN GESCHIKT GEREEDSCHAP. De afstelling van de verbrandingskop, lucht, is reeds beschreven op pag. 9. Andere nog uit te voeren afstellingen zijn: - open de manuele ventielen vóór de gasstraat.
  • Pagina 64: Afstelling Brander

    AFSTELLING BRANDER Om een optimale afstelling van de brander te verkrijgen, is het noodzakelijk de verbrandings- gassen te analyseren aan de uitgang van de ketel. Brander uit 1e Vlamgang Ga in volgende volgorde te werk: 1 - Vermogen brander in 2° vlamgang Brander aan 2e Vlamgang 2 - Vermogen brander in 1°...
  • Pagina 65: Vermogen Brander In 1° Vlamgang

    Afstelling van de lucht Wijzig progressief het eindprofiel van de nok 4)(A) door middel van de schroeven van de nok aan de binnenkant van de opening 6)(A). - Om het luchtdebiet te verhogen de schroeven aandraaien. - Om het luchtdebiet te verlagen de schroeven losdraaien.
  • Pagina 66: Luchtdrukschakelaar

    4 - LUCHTDRUKSCHAKELAAR (A) LUCHTDRUKSCHAKELAAR De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoe- ren nadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdrukschakelaar afge- steld op het begin van de schaal (A). Met de brander in werking in de 1° vlamgang, de regeldruk verhogen door de daarvoor bestemde knop langzaam in wijzerszin te draaien tot de brander vergrendelt.
  • Pagina 67: Werking Brander

    WERKING BRANDER NORMALE ONTSTEKING START BRANDER (A) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) • : Sluiting afstandsbediening TL. Start servomotor: hij draait open tot de ingestelde hoek op nok St1 komt. Na ongeveer 3s: • 0 s : Het programma van de elektrische controledoos is begonnen.
  • Pagina 68: Eindcontroles

    EINDCONTROLES (met brander in werking): • maak een draad van de minimum gasdruk- schakelaar los; • open de thermostaat/drukschakelaar TL; • open de thermostaat/drukschakelaar TS; de brander moet stoppen. • Maak de luchttoevoer naar de drukschakelaar los; • maak de draad van de ionisatiesonde los; de brander moet vergrendelen.
  • Pagina 69: Opening Brander

    BRANDER OPENEN (A): OPENING BRANDER - Schakel de spanning uit. - Verwijder de schroef 1) en de branderkap 2). - Maak het scharnierpunt 3) los van de gegra- dueerde sector 4). - Verwijder de schroef 5) enkel in geval van model met lange kop, plaats de brander ach- teruit op de geleiders 6) voor ongeveer 100 mm.
  • Pagina 70 DIAGNOSTIEK STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL Volgorden Kleurcode Voorventilatie Ontstekingsfase Werking met vlam ok Werking met zwakke vlam Elektrische voeding lager dan ~ 170V Vergrendeling Vreemd licht Legende: Geel Groen Rood ONTGRENDELING CONTROLEDOOS EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSTIEK De bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opge- spoord (signaal: RODE LED).
  • Pagina 71: Problemen - Oorzaken - Oplossingen

    Signaal Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing Na de voorventilatie en de - De elektromagnetische klep voor werking laat ..Verhoog de hoeveelheid 2 knipperingen veiligheidstijd gaat de bran- weinig gas door. der in vergrendeling zonder - Een van de twee elektromagnetische kleppen .
  • Pagina 72: Normale Werking / Tijd Voor Vlamdetectie

    Signaal Probleem Mogelijke oorzaak Aangeraden oplossing Geen enkele knippering De brander start niet 38 - Geen stroom ....... . . Sluit de schakelaars Controleer de aanslui- tingen 39 - De limiet- of veiligheidsafstandsbediening staat open .
  • Pagina 73: Elektrische Aansluitingen

    De elektriciteitsaansluitingen moeten uitgevoerd worden volgens de normen die van kracht zijn in het land van bestemming, door gekwalificeerd personeel. Riello S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor wijzigin- gen of aansluitingen die verschillen van de aansluitingen die op deze schema's staan.
  • Pagina 74: Schema Elektrisch Schakelbord

    Schema quadro elettrico - Schéma tableau électrique Schema elektrisch schakelbord INDICE - INDEX - INDEX Indicazione riferimenti - Indication références Indicatie verwijzingen RS 34 MZ Schema funzionale - Schéma de fonctionnement Functioneel schema RS 44 MZ Schema funzionale - Schéma de fonctionnement...
  • Pagina 80 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI LÉGENDE SCHÉMAS ELECTRIQUE Apparecchiatura elettrica Coffret de sécurité Filtro contro radiodisturbi Protection contre parasites radio Componenti bordo bruciatori Composants sur brûleurs Componenti bordo caldaia Composants sur chaudière Condensatore Condensateur Connettore sonda ionizzazione Connecteur sonde d’ionisation Relè termico motore ventilatore Relais thermique moteur ventilateur Segnalazione blocco remoto Signalisation mise en sécurité...
  • Pagina 81 LEGENDA ELEKTRISCHE SCHEMA’S Branderautomaat Filter tegen radiostoringen Componenten op de branders Componenten op de ketel Condensator Stekker ionisatiesonde Thermisch relais motor ventilator Signaal vergrendeling op afstand Vergrendeling YVPS Schakelaar handmatige stop v.d. brander Ionisatiesonde Schakelaar Schakelaar 2° vlamgang Relais Contactor-motor Motor ventilator Luchtdrukschakelaar Gasdrukschakelaar Max...
  • Pagina 84 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...

Inhoudsopgave