Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Ladegerät/Netzspannung ..........................5 c) Inbetriebnahme/Betrieb ..........................7 d) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 a) Allgemein ...............................9 b) Sender .................................10 c) Fahrzeug ..............................10 Fahrakku für das Fahrzeug laden ........................11 Bedienelemente des Senders ..........................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Batterien in den Sender einlegen ........................13...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Die Steuerfunktionen sind vorwärts/rückwärts/links/rechts. Das Fahrzeug ist fahrfertig aufgebaut. Es befindet sich weiterhin ein passender NiMH-Fahrakku und ein NiMH-Ladegerät sowie 3 Batterien vom Typ AA/ Mignon für den Sender im Lieferumfang. Das Produkt ist nicht für Kinder von 0 - 3 Jahren geeignet, es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Kleinteilen;...
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Pagina 6
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Ladegerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Ladegerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Ladegerät nicht mehr arbeitet, nach längerer Lagerung unter ungünsti- gen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
c) Inbetriebnahme/Betrieb • Achten Sie beim Betrieb eines Modells immer darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von Motoren, Antriebsachsen oder sonstigen drehenden Antriebsteilen befinden. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Fahrakku (oder einen baugleichen Ersatzakku) für das Fahrzeug. Betreiben Sie das Fahrzeug niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. • Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen NiMH-Fahrakku mit 8 Zellen (Nennspannung 9,6 V) ge- eignet.
Pagina 8
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist. • Stellen Sie den Betrieb Ihres Modells im Falle einer Störung sofort ein und beseitigen Sie die Ursache der Fehlfunktion, bevor Sie das Modell weiter einsetzen. • Zum Beenden des Betriebs schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug aus. Erst danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
6. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. a) Allgemein • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Platzieren Sie den Fahrakku zum Aufladen auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Das Ladegerät und der Fahrakku erwärmt sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Ab- stand zwischen Ladegerät und Fahrakku, legen Sie den Fahrakku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Fahrakku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Fahrakku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit/Nässe aus.
7. Fahrakku für das Fahrzeug laden Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Entnehmen Sie den Fahrakku für den Ladevorgang aus dem Fahrzeug. • Stecken Sie das Ladegerät in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (Wandsteckdose).
8. Bedienelemente des Senders A Ein-/Ausschalter B LED C Steuerrad für Lenkung D Griff E Hebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt F Batteriefachdeckel G Halteclip H Schraube für Batteriefachdeckel...
9. Inbetriebnahme a) Batterien in den Sender einlegen • Schalten Sie den Sender über den Ein-/Ausschalter (A) aus (Schalterstellung „OFF“ = ausgeschaltet). • Drehen Sie die Schraube (H) des Batteriefachdeckels (F) mit einem geeigneten Schraubendreher heraus. • Biegen Sie vorsichtig z.B. mit dem Fingernagel den Halteclip (G) ein Stück heraus, so dass sich der Batteriefach- deckel (F) abnehmen lässt.
c) Sender und Fahrzeug einschalten • Lassen Sie den Hebel (E) los, so dass er in der Mittelstellung steht. Lassen Sie auch das Drehrad (C) los. Schalten Sie jetzt zuerst den Sender über den Ein-/Ausschalter (A) ein (Schalterstellung „ON“ = eingeschaltet). Die LED (B) am Sender blinkt.
• Sollte das Fahrzeug die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, anstatt in einer geraden Linie zu fahren, so können Sie am Fahrzeug den Geradeauslauf einstellen. Hierzu finden Sie an der Unterseite der Vorderachse einen kleinen Hebel, der sich nach rechts oder links bewegen lässt. Stellen Sie diesen Hebel so ein, dass das Fahrzeug in etwa geradeaus fährt.
10. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Ist der Fahrakku des Fahrzeugs oder die Batterien/Akkus im Sender leer? Tauschen Sie Fahrakku bzw.
11. Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug und danach der Sender auszuschalten und der Fahrakku aus dem Fahrzeug zu entnehmen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
14. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeigneter Fahrakku ........8zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 9,6 V) Abmessungen (L x B x H) .........430 x 265 x 215 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......48,5 x 120 mm Radstand ............315 mm Gewicht .............ca. 1500 g (ohne Fahrakku) b) Sender Stromversorgung ..........3 Batterien vom Typ AA/Mignon Frequenzbereich ..........2,402 - 2,480 GHz...
Pagina 20
Table of Contents Page Introduction ................................21 Explanation of Symbols .............................21 Product Description ............................22 Scope of Delivery ...............................22 Safety Notes ..............................23 a) General ................................23 b) Charger/Mains Voltage ..........................23 c) Commissioning/Operation ...........................25 d) Driving the Vehicle ............................25 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................27 a) General ................................27 b) Transmitter..............................28 c) Vehicle .................................28...
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
3. Product Description The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The control functions are forward/back/left/right. The vehicle is constructed ready to drive. Further contains a matching NiMH drive battery and a NiMH charger, as well as 3 batteries of type AA/Mignon for the transmitter.
5. Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
Pagina 24
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the charger immedi- ately and secure it against inadvertent operation. It can be assumed that operation without danger is no longer possible if the charger has any visible dam- age, the charger no longer works, after extended storage under unsuitable conditions or after difficult transport conditions.
c) Commissioning/Operation • When you operate the model, always make sure that no parts of your body, other people or objects come within the dangerous range of the motors, drive axles or any other rotating drive parts. • Use only the enclosed drive battery (or a spare battery of the same build) for your vehicle. Never operate the vehicle with a mains adapter, not even for test purposes.
Pagina 26
• As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • In case of a fault stop operating your model straight away and remove the cause of malfunction before you continue to use the model. • When ending operation, always switch off the vehicle first. Only then must the transmitter be switched off.
6. Battery and Rechargeable Battery Notes Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and rechargeable batteries. a) General • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• The charger and drive battery heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the drive battery, never place the drive battery on the charger. Never cover the charger and the drive battery. Do not expose the charger and drive battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation or dampness/wetness.
7. Charging the Drive Battery for the Vehicle The rechargeable drive battery is delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power. • Remove the drive battery from the vehicle for charging. • Plug the charger into a proper mains socket (wall socket).
8. Operating Elements of the Transmitter A On/off switch B LED C Steering wheel for steering D Handle E Lever for forward/reverse driving F Battery compartment lid G Holding clip H Screw for battery compartment lid...
9. Commissioning a) Inserting the Batteries in the Transmitter • Switch the transmitter off via the on/off switch (A) (switch position "OFF"). • Turn out the screw (H) of the battery compartment lid (F) with a suitable screwdriver. • Carefully bend out the holding clip (G) a little, e.g. with a fingernail, so that the battery compartment lid (F) can be taken off.
c) Switch on the Transmitter and the Vehicle • Let go of the lever (E) so that it is in the middle position. Release the turning wheel (C). Switch the transmitter on first now via the on/off switch (A) (switch position "ON"). The LED (B) at the transmitter flashes. • Switch on the vehicle with the on/off switch (L) at the bottom (switch position "ON"). • The transmitter now recognises the vehicle; the LED (B) stops flashing.
• If the vehicle tends to pull to the left or right instead of driving straight ahead, you can adjust straight running at the vehicle. For this, there is a small lever at the bottom of the front axle that can be moved to the right and left. Adjust this lever so that the vehicle runs approximately straight.
10. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
11. Cleaning and Maintenance Before cleaning or servicing, turn off the vehicle first and then the transmitter and remove the drive battery from the vehicle. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful. Do not use cleaning aerosols or conventional household cleaners. This may damage the electronics and lead to discolouration of the plastic parts or the body.
12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
14. Technical Data a) Vehicle Scale ..............1:10 Suitable drive battery ........8-cell NiMH drive battery (rated voltage 9.6 V) Dimensions (L x W x H) ........430 x 265 x 215 mm Tyre dimensions (W x Ø): .........48.5 x 120 mm Wheelbase ............315 mm Weight ..............approx.
Pagina 38
Table des matières Page Introduction ................................39 Explication des symboles ..........................39 Description du produit ............................40 Contenu de la livraison ............................40 Consignes de sécurité ............................41 a) Généralités ..............................41 b) Chargeur / tension de réseau ........................41 c) Mise en service /fonctionnement .........................43 d) Conduite du véhicule ...........................43 Consignes sur les piles et batteries ........................45 a) Généralités ..............................45 b) Émetteur ..............................46...
1. Introduction Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
3. Description du produit Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Les fonctions de commande sont avant / arrière / gauche / droite. Le véhicule est assemblé et prêt à l’emploi. La livraison comprend également une batterie de conduite NiMH adaptée et un chargeur NiMH ainsi que 3 piles de type AA/Mignon pour l’émetteur.
5. Consignes de sécurité La garantie légale/commerciale est annulée en cas de dommages liés au non-respect du mode d'emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les risques consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporel causés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité...
Pagina 42
• S’il est probable qu’une utilisation sans danger ne soit plus possible, le chargeur doit être mis hors service puis sécurisé afin d’éviter toute utilisation accidentelle. Il est probable qu'une utilisation sans danger ne soit plus possible, lorsque le chargeur présente des dommages visibles, que le chargeur ne fonctionne plus après un stockage prolongé dans de mauvaises conditions ou après de sévères contraintes de transport.
c) Mise en service /fonctionnement • Veillez toujours, lors du fonctionnement de votre modèle réduit, à ce qu’aucune partie de votre corps ou aucun objet ne se trouve dans la zone de danger des moteurs; essieux moteur ou d’autres pièces d’entraînement en rotation.
Pagina 44
• Protégez le véhicule, la batterie de conduite et l’émetteur de l’humidité et de la pollution importante. N’exposez pas le véhicule et l’émetteur à un rayonnement solaire direct ou à une chaleur trop élevée pendant une durée prolongée. • Laissez toujours l’émetteur allumé tant que le véhicule est en service. • En présence d’un défaut, arrêtez immédiatement votre modèle réduit et éliminez la cause du dysfonc- tionnement avant de le remettre en marche.
6. Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité...
• Pour la recharger, placer la batterie de conduite sur une surface réfractaire ininflammable. • Le chargeur et la batterie de conduite chauffent pendant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie de conduite, ne posez jamais la batterie de conduite sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie de conduite. Ne soumettez pas le chargeur et la batterie de conduite à des températures élevées ou basses ainsi qu'aux rayons directs du soleil ou à...
7. Recharge de la batterie de conduite pour le véhicule Lors de la livraison, la batterie de conduite est généralement vide et doit être chargée. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois. • Pour le chargement, retirez la batterie de conduite du véhicule.
8. Éléments de commande de l’émetteur A Interrupteur Marche / Arrêt B DEL C Volant pour la direction D Poignée E Levier pour la marche avant / arrière F Couvercle du compartiment à piles G Clip de fixation H Vis pour le couvercle du compartiment à piles...
9. Mise en service a) Mise en place des batteries dans l'émetteur • Éteignez l’émetteur en enclenchant l’interrupteur marche/arrêt (A) (en position « OFF » = arrêt). • Dévissez la vis (H) du couvercle du compartiment à piles (F) avec un tournevis approprié. • Relevez un peu avec précaution le clip de fixation (G) par ex. avec l’ongle afin de pouvoir retirer le couvercle du compartiment à...
c) Allumez l’émetteur et le véhicule • Relâchez le levier (E) en veillant à ce qu’il se trouve en position médiane. Relâchez aussi la molette (C). Activez maintenant tout d’abord l’émetteur à travers l’interrupteur marche/arrêt (A) (position de l’interrupteur « ON » = marche).
• Si le véhicule devait avoir tendance à tirer vers la gauche ou vers la droite au lieu d’avancer en ligne droite, vous pouvez dans ce cas régler la ligne droite au niveau du véhicule. Vous trouvez à cet effet un petit levier au-dessous de l’essieu avant qui peut être déplacé...
10. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonction- nements peuvent toutefois survenir. Pour cette raison, nous souhaitons vous indiquer comment vous pouvez éliminer les défaillances éventuelles. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • La batterie de conduite du véhicule ou les batteries / piles dans l’émetteur sont-elles vides ? Remplacez la batterie de conduite ou les batteries ou piles dans l’émetteur par des piles ou batteries neuves.
11. Nettoyage et entretien Avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien, éteignez le véhicule puis l’émetteur et retirez la batterie de conduite du véhicule. Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre à...
12. Élimination a) Produit Les appareils électriques sont recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de son cycle de vie conformément à la législation en vigueur. Retirez les piles/batteries insérées et éliminez-les séparément du dispositif. b) Piles/Batteries En tant qu’utilisateur final vous êtes légalement tenu (Ordonnance sur les piles) de retourner toutes les piles ou batteries usées ;...
14. Données techniques a) Véhicule Échelle ..............1:10 Batterie de conduite compatible .......Batterie de conduite NiMH à 8 cellules (tension nominale de 9,6 V) Dimensions (L x P x H) ........430 x 265 x 215 mm Dimensions des pneus (L x Ø) ......48,5 x 120 mm Empattement ............315 mm Poids ..............env.
Pagina 56
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Verklaring van symbolen ............................57 Productomschrijving ............................58 Leveringsomvang ..............................58 Veiligheidsvoorschriften .............................59 a) Algemeen ..............................59 b) Laadapparaat/netspanning ..........................59 c) Ingebruikname/gebruik ..........................61 d) Rijden van het voertuig ..........................61 Batterij- en accuvoorschriften ..........................63 a) Algemeen ..............................63 b) Zender .................................64 c) Voertuig ...............................64 Rijaccu voor het voertuig laden .........................65 Bedieningselementen van de zender ........................66 Ingebruikname ..............................67...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Productomschrijving Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. De stuurfuncties zijn vooruit/achteruit/links/rechts. Het voertuig is rijklaar gemonteerd. Er bevindt zich verder een passende NiMH-rijaccu en een NiMH-laadapparaat en 3 batterijen van het type AA/mignon voor de zender in de leveringsomvang. Het product is niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar, er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van kleine onderdelen;...
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
Pagina 60
• Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het laadap- paraat buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Men mag aannemen dat een gevaarloze werking niet meer mogelijk is wanneer het laadapparaat zicht- baar is beschadigd, niet meer functioneert, langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of tijdens transport te zwaar is belast.
c) Ingebruikname/gebruik • Let er bij het gebruik van een model altijd op, dat er zich nooit lichaamsdelen of voorwerpen in de geva- renzone van motoren, aandrijfassen of andere draaiende aandrijfonderdelen bevinden. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde rijaccu (of een identieke vervangaccu) voor het voertuig. Gebruik het voertuig nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
Pagina 62
• Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Schakel in geval van storing het model direct uit en zorg dat de storing geheel is verholpen voordat u het model weer in gebruik neemt. • Om het gebruik te beëindigen, schakelt u altijd eerst het voertuig uit. Pas daarna mag de zender uitge- schakeld worden.
6. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. a) Algemeen • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Het laadapparaat en de rijaccu wordt tijdens het opladen warm. Houd daarom tussen laadapparaat en rijaccu voldoende afstand. Leg de rijaccu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de rijaccu nooit af. U mag het laadapparaat en de rijaccu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht of vocht/water blootstellen.
7. Rijaccu voor het voertuig laden De rijaccu is bij levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een rijaccu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen. • Neem de rijaccu voor de oplaadsessie uit het voertuig. • Steek het laadapparaat in een geschikt contactdoos (wandcontactdoos).
8. Bedieningselementen van de zender A Aan-/uitschakelaar B LED C Stuurwiel voor de besturing D Handgreep E Hendel voor vooruit-/achteruitrijden F Batterijvakdeksel G Houderclip H Schroef voor batterijvakdeksel...
9. Ingebruikname a) Batterijen in de zender plaatsen • Schakel de zender met de aan-/uit-schakelaar (A) uit (schakelaarstand "OFF"= uitgeschakeld). • Draai de schroef (H) van het batterijvakdeksel (F) met een geschikte schroevendraaier uit. • Buig voorzichtig, bv. met een vingernagel de houderclip (G) een stukje uit zodat het batterijvakdeksel (F) kan worden verwijderd.
c) Zender en voertuig inschakelen • Laat de hendel (E) los zodat deze in de middenpositie staat. Laat ook het draaiwiel (C) los. Schakel eerst de zender met de aan-/uit-schakelaar (A) uit (schakelaarstand "ON"= ingeschakeld). De LED (B) op de zender knippert. • Schakel het' voertuig eerst via de aan-/uitschakelaar (L) die zich aan de onderkant bevindt, in (schakelaarstand "ON"...
• Als het voertuig de neiging heeft om naar links of rechts te trekken in de plaat van in een rechte lijn te rijden, kunt u op het voertuig het rechtuit rijden instellen. Hiertoe vindt u op de onderzijde van de vooras een kleine hendel die naar rechts of links kan worden bewogen.
10. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct • Is de rijaccu van het voertuig of zijn de batterijen/accu's in de zender leeg? Vervang de rijaccu of batterijen/accu´s door nieuwe.
11. Reiniging en onderhoud Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig en daarna de zender worden uitgeschakeld en de rijaccu uit het voertuig worden verwijderd. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een langharige schone kwast en een stofzui- ger.
12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
14. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rijaccu ..........8-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 9,6 V) Afmetingen (L x B x H)........430 x 265 x 215 mm Wielafmetingen (B x Ø) ........48,5 × 120 mm Wielstand ............315 mm Gewicht .............ca. 1500 g (zonder rijaccu) b) Zender Voedingsspanning ..........3 batterijen van het type AA/mignon Frequentiebereik ..........2,402 - 2,480 GHz...
Pagina 76
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.