Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Centronic / B-Tronic EasyControl
EC711
Montage- und Betriebsanleitung
de
Wandsender 1 Kanal uni- / bidirektional
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
1-channel uni-/bidirectional wall transmitter
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Émetteur mural à 1 canal unidirectionnel/bidirectionnel
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Wandzender 1-kanaals uni- / bidirectioneel
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 376 0     23.04.2020   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker Centronic EC711

  • Pagina 1 Wandzender 1-kanaals uni- / bidirectioneel Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 376 0     23.04.2020    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  8 Inbetriebnahme Centronic ................  8 Einlernen des Funks ................ 9 Inbetriebnahme B-Tronic................. 14 KNX RF S-Mode ................ 14 Normal-/Mastermodus .............. 14 Einlernen des ersten Senders ............ 15 Weitere Sender einlernen .............. 16 Sender löschen ................ 18 Drehrichtungsumkehr bei B-Tronic Produkten ........ 19...
  • Pagina 3 Allgemeines Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladen, Sonnenschutz- und Lichtanlagen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie...
  • Pagina 4 Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. • Halten Sie Kinder von Steuerungen fern. • Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen. • Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi- schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
  • Pagina 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von Centronic und B-Tronic / KNX RF kompatiblen Funk- empfängern und Funksteuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z.
  • Pagina 6 Anzeigen- und Tastenerklärung 6 - de...
  • Pagina 7 -Taste -Taste (STOPP) 3. Sendekontrollleuchte -Taste 5. Batterie -Funktionswahl- Position 0 Centronic schalter Position 1 B-Tronic Rollladen (Position 0-9) Position 2 B-Tronic Jalousie Position 3 EIN / AUS Position 4 Dimmer Position 5 Dachfenster Position 6 KNX RF S-Mode Position 7-9 Nicht belegt -Mastertaste -Einlerntaste ( )
  • Pagina 8 Funktionserklärung Kanal Ein Kanal des Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eines Funksys- tems eingelernt werden. Die Ansteuerung eines Empfängers ist ein Individual- befehl, die mehrerer Empfänger ein Gruppenbefehl. Sendekontrollleuchte Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signali- siert.
  • Pagina 9 Der Funktionswahlschalter muss auf Position „0“ (Centronic) eingestellt sein. Einlernen des Funks Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers. • Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Sekunden wieder ein. oder •...
  • Pagina 10 Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender (davon max. 3 Sensoren) in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfänger noch nicht be- kannt ist, für 3 Sekunden.
  • Pagina 11 Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschen- den Senders für 3 Sekunden ▻...
  • Pagina 12 Alle Sender löschen (außer Mastersender) Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie noch einmal die Einlerntaste am Mas- tersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Anschließend drücken Sie noch einmal die Ein- lerntaste am Mastersender für 10 Sekunden.
  • Pagina 13 Master überschreiben Schalten Sie die Spannungsversorgung des Empfängers aus und nach 5 Se- kunden wieder ein oder betätigen Sie die Einlerntaste bzw. den Funkschalter des Empfängers. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Damit der neue Mastersender nur in den gewünschten Funk- empfänger eingelernt wird, müssen Sie alle anderen Emp- fänger, die mit an der gleichen Spannungsversorgung ange- schlossen sind, aus der Lernbereitschaft bringen.
  • Pagina 14 Inbetriebnahme B-Tronic Symbolerklärung Auf / Einfahr-Taste STOPP-Taste Ab / Ausfahr-Taste Einlerntaste (am Sender Mastertaste (am Sender Funktionswahlschalter (am Sender Empfänger quittiert einmal oder mehrmals durch „Klacken“ oder „Nicken“ KNX RF S-Mode Bei der Verwendung als KNX RF S-Mode Gerät muss der Funktionswahlschal- ter permanent auf der Position 6 stehen.
  • Pagina 15 Mastermodus aktivieren Drücken Sie die Mastertaste solange, bis die Status LED (L2) blinkt. Solan- ge Sie sich in dem Mastermodus befinden, wird dieses Blinken fortgesetzt. Durch erneutes Betätigen der Mastertaste wird der eingelernte Empfänger bzw. werden nacheinander die eingelernten Empfänger angewählt. Der angewählte Empfänger quittiert.
  • Pagina 16 Sender einlernen Bitte beachten Sie, dass sich jeweils nur ein Empfänger in Lernbereitschaft befindet. Das gleichzeitige Ein-/ Auslernen mehrerer Empfänger ist nicht möglich. Drücken Sie die Einlerntaste des Senders inner- halb der Lernbereitschaft für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. ►...
  • Pagina 17 B-Tronic Empfänger in Lernbereitschaft bringen • Mit einem eingelernten B-Tronic Sender Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Drücken Sie kurz die Einlerntaste des Senders.
  • Pagina 18 Wenn sich der Empfänger in Lernbereitschaft befindet, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie nun die Einlerntaste des neuen Sen- ders. ▻ Der Empfänger quittiert. ► Damit ist der Einlernvorgang beendet. Weitere B-Tronic Sender in einen KNX RF kompatiblen Empfänger eines anderen Herstellers einlernen Die entsprechende Beschreibung entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Herstellers.
  • Pagina 19 LEDs L1 Drehen Sie den Funktionswahlschalter, beim Sen- und L2 er- der mit dem der Vorgang gestartet wurde, auf „0“. löschen ► Die LEDs L1 und L2 erlöschen. Löschen eines B-Tronic Sender aus einem KNX RF kompatiblen Empfänger eines anderen Herstellers Die entsprechende Beschreibung entnehmen Sie bitte aus der Anleitung des Empfängers.
  • Pagina 20 Einstellen der Endlagen bei B-Tronic Rohrantrieben Anschlag oben zu Anschlag unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie gegen den oberen, dauerhaft vorhan- denen Anschlag.
  • Pagina 21 Punkt oben zu Punkt unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Bei dieser Endlageneinstellung erfolgt kein Behanglängen- ausgleich.
  • Pagina 22 Anschlag oben zu Punkt unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie gegen den oberen, dauerhaft vorhan- denen Anschlag.
  • Pagina 23 Punkt oben zu Anschlag unten Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie die gewünschte obere Endlage an. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die AUF-Taste und hal- ten Sie die beiden Tasten gedrückt.
  • Pagina 24 Endlagen löschen bei B-Tronic Rohrantrieben ACHTUNG Beim Löschen einzelner Endlagen und beim Löschen beider Endlagen werden alle eingestellten Funktionen (z. B. Zwi- schenposition) mit gelöscht. Das Löschen der eingestellten Endlagen kann nur über den Mastermodus erfolgen. Gelöschte Endlagen werden über den Endlagen-Status-Indikator (ESI) angezeigt.
  • Pagina 25 Beide Endlagen löschen Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Rohranrieb durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Rohrantrieb quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang zwischen die Endlagen. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die STOPP-Taste und halten Sie die beiden Tasten für 5 Sekunden ge-...
  • Pagina 26 Durchführen der Lernfahrt bei B-Tronic Funkempfängern Bevor die Lernfahrt nicht durchgeführt wurde, erfolgt keine Rückmeldung und ein Programmieren der Zwischenpositio- nen ist nicht möglich. Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der   -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert.
  • Pagina 27 Löschen der Lernfahrt bei B-Tronic Funkempfängern Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der    -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang zwischen die Endlagen. Drücken Sie nun zuerst die Einlerntaste und inner- halb 1 Sekunde zusätzlich die STOPP-Taste und halten Sie die beiden Tasten für 5 Sekunden ge-...
  • Pagina 28 Einstellen der gewünschten Zwischenposition Fahren Sie den Behang in die gewünschte Zwi- schenposition. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und in- nerhalb 3 Sekunden zusätzlich die gewünschte Fahrtaste und halten Sie die beiden Tasten ge- oder drückt. ▻ Der Empfänger quittiert. ►...
  • Pagina 29 Löschen der gewünschten Zwischenposition / Wendeposition Drücken Sie die Fahrtaste für die gewünschte Zwi- schenposition / Wendeposition 2 mal innerhalb ei- oder ner Sekunde. ▻ Der Behang fährt in die der Fahrtaste zugeordneten Zwischenposition / Wen- deposition. Drücken Sie nun zuerst die STOPP-Taste und in- nerhalb 3 Sekunden zusätzlich die der Zwischen- position / Wendeposition zugeordneten Fahrtaste oder...
  • Pagina 30 Festfrierschutz oben aktivieren / deaktivieren Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang in die obere Endlage. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zu- sätzlich die STOPP- und AUF-Taste für ca.
  • Pagina 31 Fliegengitterschutzfunktion aktivieren / deaktivieren Versetzen Sie den Sender in den Mastermodus. Wählen Sie den Empfänger durch Drücken der -Taste aus, bis der ge- wünschte Empfänger quittiert. Alle nachfolgenden Einstellungen werden nur für dieses Gerät ausgeführt. Fahren Sie den Behang in die obere Endlage. Anschließend drücken Sie die Einlerntaste und zu- sätzlich die STOPP- und AB-Taste für ca.
  • Pagina 32 Montage Wandhalterung VORSICHT Bei einer Montage auf eine Schalterdose hat diese leer zu sein. Vor der Montage ist die Stromzuführung spannungsfrei zu schalten. Für die elektrische Installation sind die geltenden Vorschriften einzuhalten. • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
  • Pagina 33 Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Technische Daten Nennspannung 3 V DC Batterietyp CR 2032 Schutzart IP 20 Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤...
  • Pagina 34 Löschen des Sen- ders noch bedienen. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 35 35 - de...
  • Pagina 36 Table of contents General .................... 37 Warranty .................... 37 Safety instructions .................. 38 Intended use .................. 39 Explanation of displays and buttons ............ 40 Explanation of functions ................ 42 Commissioning of Centronic .............. 42 Programming the transmitter............. 43 Commissioning of B-Tronic.............. 48 KNX RF S-Mode ................ 48 Normal/master mode ............... 48 Programming the first transmitter ............ 49 Programming more transmitters ............ 50 Deleting transmitters ................ 52...
  • Pagina 37 General You can control one or more roller shutter, sun protection system and lighting system with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in-...
  • Pagina 38 Safety instructions General information • Please keep the instruction manual safe! • Only use in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. • Keep children away from control units. • Observe all pertinent country-specific regulations. •...
  • Pagina 39 Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of radio receivers and radio control units that are compatible with Centronic and B-Tronic / KNX RF. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Pagina 40 Explanation of displays and buttons 40 - en...
  • Pagina 41 button button (STOP) 3. Transmission pilot light button 5. Battery function selection Position 0 Centronic switch Position 1 B-Tronic roller shutter (Position 0-9) Position 2 B-Tronic blind Position 3 ON/OFF Position 4 Dimmer Position 5 Roof window Position 6 KNX RF S-Mode Positions 7-9 Not assigned master button...
  • Pagina 42 Explanation of functions Channel A channel of the transmitter can be programmed into one or more receivers of a radio control system. One receiver is operated through an individual com- mand, several receivers through a group command. Transmission pilot light A radio signal is indicated by the transmission pilot light lighting up.
  • Pagina 43 The function switch must be set to position “0” (Centronic). Programming the transmitter Putting the receiver into programming mode Follow the Assembly and Operating Instructions for the re- ceiver. • Switch off the power supply to the receiver for 5 seconds, then switch it back on.
  • Pagina 44 Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters (of which a maximum of three can be sensors) can be programmed in the radio receiver. Press the programmed master transmitter's pro- gramming button for 3 seconds. ▻...
  • Pagina 45 Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the trans- mitter to be deleted for 3 seconds.
  • Pagina 46 Deleting all transmitters (except the master transmitter) Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Re-press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Then press the programming button on the mas- ter transmitter again for 10 seconds.
  • Pagina 47 Overwriting the master Switch off the power supply to the receiver then switch it back on after 5 seconds, or press the programming button or radio switch on the receiver. ▻ The radio receiver remains in programming mode for 3 minutes. To ensure that the new master transmitter is programmed in the desired radio receiver only, all other receivers which are connected to the same power supply must be deactivated from the programming mode.
  • Pagina 48 Commissioning of B-Tronic Explanation of symbols Up/retract button STOP button Down/extend button Programming button (on the transmitter Master button (on transmitter Function switch (on transmitter Receiver confirms once or multiple times by “clicking” or “shifting” KNX RF S-Mode When used as KNX RF S-Mode device, the function switch must be perman- ently set to position 6.
  • Pagina 49 Activating master mode Press the master button until the status LED (L2) flashes. This flashing will continue as long as you remain in master mode. By pressing the master button again, the programmed receiver is selected, or the programmed receivers are selected in sequence. The selected receiver confirms.
  • Pagina 50 Programming transmitter Please make sure that only one receiver is in programming mode at any time. It is not possible to program/clear multiple receivers at the same time. Press the programming button of the transmitter for 3 seconds whilst in programming mode. ▻...
  • Pagina 51 Briefly press the programming button on the transmitter. ▻ The receiver confirms. ► The receiver goes into the programming mode for 3 minutes • By switching on the voltage at the B-Tronic receiver Switch on the power. ► The receiver goes into the programming mode for 3 minutes •...
  • Pagina 52 Programming more B-Tronic transmitters in a KNX RF compatible receiver from another manufacturer Please find the appropriate description in the manufacturer's instructions. Deleting transmitters Deleting from B-Tronic receivers with two B-Tronic transmitters Put a programmed transmitter, other than the one that is to be de- leted, into master mode.
  • Pagina 53 Changing the direction of rotation of B-Tronic products Check the direction of rotation before setting the limit positions. The shading solution must move in the correct direction when the UP or DOWN buttons are pressed. If this is not the case, please carry out the following steps to change the direc- tion of rotation: No limit positions must be programmed.
  • Pagina 54 Setting the limit positions of B-Tronic tubular drives Upper stop to lower stop Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open to the permanent upper stop.
  • Pagina 55 Upper point to lower point Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. There is no shading solution length adjustment with this limit position setting.
  • Pagina 56 Upper stop to lower point Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open to the permanent upper stop. ▻...
  • Pagina 57 Deleting the limit positions of B-Tronic tubular drives Attention When one or both of the limit positions are deleted, all the other set functions (e.g. intermediate position) are deleted as well. Once set, the limit positions can only be deleted using mas- ter mode.
  • Pagina 58 Deleting both limit positions Put the transmitter into master mode. Select the tubular drive by pressing the button until the tubular drive con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open/close the shading solution to a point between the limit positions.
  • Pagina 59 Press the programming button and, within 1 second, also press the DOWN button and hold the two buttons down. ▻ The receiver confirms. ► The programming run is completed. Deleting the programming run on B-Tronic radio receivers Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the required receiver con- firms.
  • Pagina 60 Setting the desired intermediate position Open/close the shading solution to the desired in- termediate position. Press the STOP button and, within 3 seconds, also press the desired travel button and hold the two buttons down. ▻ The receiver confirms. ► The intermediate position is now saved. Setting the desired tilt position when operating blinds Move the blind from the upper limit position to the position at which you wish to attach the tilt.
  • Pagina 61 Deleting the desired intermediate position/tilt position Press the travel button for the desired intermedi- ate position/tilt position twice within one second. ▻ The shading solution runs to the inter- mediate position/tilt position assigned to the travel button. Press the STOP button and, within 3 seconds, also press the travel button assigned to the intermedi- ate position/tilt position and hold the two buttons down.
  • Pagina 62 Activating/Deactivating upper anti-freeze mechanism Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the desired receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open the shading solution to the upper limit posi- tion.
  • Pagina 63 Activating/deactivating the fly screen protection function Put the transmitter into master mode. Select the receiver by pressing the button until the desired receiver con- firms. All the following settings will then only be executed for this device. Open the shading solution to the upper limit posi- tion.
  • Pagina 64 Installing the wall bracket Caution If mounted in a switch box, the latter must be empty. Prior to installation, the power supply must be disconnected. The applicable regulations for electrical installation must be complied with. • Before installation in the de- sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop-...
  • Pagina 65 Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Technical data Rated voltage 3 V DC Battery type CR 2032 Degree of protection IP 20 Permissible ambient temperature -10 to +55°C Maximum emitted transmission output ≤...
  • Pagina 66 Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 67 67 - en...
  • Pagina 68 Sommaire Généralités..................... 69 Garantie .................... 69 Consignes de sécurité................ 70 Utilisation conforme ................ 71 Description des affichages et des touches .......... 72 Description du fonctionnement .............. 74 Mise en service de Centronic .............. 74 Programmation radio ................ 75 Mise en service de B-Tronic.............. 80 Mode S KNX-RF ................ 80 Mode normal/maître................. 80 Programmation du premier émetteur .......... 81 Programmation d'émetteurs supplémentaires ........ 82 Effacement de l’émetteur.............. 84...
  • Pagina 69 Généralités Cet émetteur permet de gérer une ou plusieurs installations de volet roulant, de protection solaire et d’éclairage. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple. Veuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installa- tion ainsi que pour le réglage de l’appareil. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE...
  • Pagina 70 Consignes de sécurité Remarques générales • Veuillez conserver la présente notice ! • À utiliser uniquement dans des locaux secs. • Utilisez uniquement des pièces d’origine du fabricant de commandes n’ayant subi aucune modification. • Tenez les enfants à l’écart des commandes. •...
  • Pagina 71 Utilisation conforme L’émetteur décrit dans la présente notice est conçu uniquement pour une ins- tallation en intérieur et pour le pilotage de récepteurs et de commandes radio compatibles avec Centronic et B-Tronic / KNX-RF. • Sachez qu’il est interdit d’utiliser les installations radio dans des zones où...
  • Pagina 72 Description des affichages et des touches 72 - fr...
  • Pagina 73 1. Touche  2. Touche  (ARRÊT) 3. Voyant de contrôle d’émission 4. Touche  5. Pile 6. Sélecteur de fonc- Position 0 Centronic tion  Position 1 Volet roulant B-Tronic (Position 0 à 9) Position 2 Store vénitien B-Tronic Position 3 MARCHE/ARRÊT Position 4 Variateur Position 5 Fenêtre de toit Position 6 Mode S KNX-RF Position 7 à 9 Non attribué...
  • Pagina 74 Description du fonctionnement Canal Un canal de l’émetteur peut être programmé dans un ou plusieurs récepteurs d’un système radio. La commande d’un récepteur est un ordre individuel, la commande de plusieurs récepteurs est un ordre groupé. Voyant de contrôle d’émission Le voyant de contrôle d’émission s’allume lorsqu’un signal radio est émis.
  • Pagina 75 Le sélecteur de fonction doit être réglé sur la posi- tion « 0 » (Centronic). Programmation radio Mise en mode de programmation du récepteur Respectez la notice de montage et d’utilisation du récep- teur. • Coupez le courant du récepteur puis remettez-le sous tension après 5 secondes.
  • Pagina 76 Appuyez sur la touche de programmation de 3 s l’émetteur pendant 3 secondes tandis que le mode de programmation est actif. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. ► Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs (dont 3 capteurs maxi.) dans le récepteur radio.
  • Pagina 77 Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion.
  • Pagina 78 Effacement de tous les émetteurs (à l’exception de l’émetteur maître) Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de 3 s programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. Appuyez pendant 3 secondes une nouvelle fois 3 s sur la touche de programmation de l’émetteur maître.
  • Pagina 79 Reprogrammation de l’émetteur maître Coupez le courant du récepteur et remettez-le sous tension après 5 secondes ou appuyez sur la touche de programmation ou sur le commutateur radio du récepteur. ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes.
  • Pagina 80 Mise en service de B-Tronic Explication des symboles Touche montée/ouverture Touche ARRÊT Touche descente Touche de programmation (sur l’émetteur Touche maître (sur l’émetteur Sélecteur de fonction (sur l’émetteur Le récepteur acquitte une ou plus fois par un claquement ou un mouvement de réaction Mode S KNX-RF En cas d’utilisation de l’appareil en mode S KNX-RF, le sélecteur de fonction doit être en permanence en position 6.
  • Pagina 81 Activation du mode maître Appuyez sur la touche maître jusqu’à ce que la LED d’état (L2) clignote. Ce clignotement se poursuit tant que vous vous trouvez en mode maître. Actionnez de nouveau la touche maître  pour sélectionner le récepteur pro- grammé/les récepteurs programmés les uns après les autres. Le récepteur sélectionné...
  • Pagina 82 Programmation de l’émetteur Veuillez vous assurer que seul un récepteur se trouve en mode de programmation. Il est impossible de programmer/ déprogrammer simultanément plusieurs récepteurs. Appuyez sur la touche de programmation de 3 s l’émetteur pendant 3 secondes tandis que le mode de programmation est actif. ▻...
  • Pagina 83 Mise en mode de programmation du récepteur B-Tronic • Avec un émetteur B-Tronic programmé Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche , jusqu’à la confirma- tion par le récepteur souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Appuyez brièvement sur la touche de programma- tion de l’émetteur.
  • Pagina 84 Lorsque le récepteur se trouve en mode de programmation, procédez comme suit : Appuyez maintenant sur la touche de programma- tion du nouvel émetteur. ▻ Le récepteur confirme la programma- tion. ► Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’émetteurs B-Tronic supplémentaires dans un récepteur compatible KNX-RF d’un autre fabricant Consultez la notice du fabricant pour la description correspondante.
  • Pagina 85 Appuyez maintenant sur la touche de programma- tion de l’émetteur que vous souhaitez effacer jusqu’à l’acquittement par le récepteur. ► L’émetteur a été effacé du récepteur. Les LED Tournez en position « 0 » le sélecteur de fonction L1 et L2 de l’émetteur avec lequel la procédure a été dé- s’éteignen marrée.
  • Pagina 86 Réglage des positions de fin de course pour les moteurs tubulaires B-Tronic De la butée supérieure à la butée inférieure Mettez l'émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu'à l'acquit- tement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil.
  • Pagina 87 Du point supérieur au point inférieur Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Ce réglage des positions de fin de course ne permet pas de compenser la longueur du tablier/de la toile.
  • Pagina 88 De la butée supérieure au point inférieur Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Remontez le tablier/la toile contre la butée supé- rieure permanente.
  • Pagina 89 Puis, abaissez le tablier/la toile contre la butée in- férieure permanente. ▻ Le moteur tubulaire s’arrête automati- quement. ► Les positions de fin de course sont program- mées. Effacement des positions de fin de course pour les moteurs tubulaires B-Tronic Attention En cas de suppression d’une ou des deux positions de fin de course, toutes les autres fonctions paramétrées (par ex.
  • Pagina 90 Effacement des deux positions de fin de course Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le moteur tubulaire en appuyant sur la touche , jusqu’à l’ac- quittement par le moteur tubulaire souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile entre les positions de fin de course.
  • Pagina 91 Déplacez ensuite le tablier/la toile dans la position de fin de course inférieure souhaitée. Appuyez en premier lieu sur la touche de pro- grammation puis, dans la seconde qui suit, sur la touche DESCENTE, et maintenez les deux touches enfoncées. ▻...
  • Pagina 92 Positions intermédiaires/Positions d’inversion Les positions intermédiaires ou les positions d’inversion sont des positions du tablier/de la toile ou du store vénitien à choisir librement entre les deux positions de fin de course. Chaque touche de déplacement peut être affectée à une po- sition intermédiaire/position d’inversion.
  • Pagina 93 Réglage de la position d’inversion souhaitée en mode Store vénitien Déplacez le store vénitien à partir de la position de fin de course supérieure dans la position souhai- tée dans laquelle l’inversion doit être ajoutée. Appuyez sur la touche ARRÊT plusieurs fois, jus- qu’à...
  • Pagina 94 Suppression de la position intermédiaire/position d’inversion souhaitée En une seconde, appuyez 2 fois sur la touche de 2 fois déplacement correspondant à la position intermé- diaire/position d’inversion souhaitée. ▻ Le tablier/la toile se déplace dans la 2 fois position intermédiaire/position d’inver- sion affectée à la touche de déplace- ment.
  • Pagina 95 Activation/désactivation de la sécurité antigel supérieure Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche , jusqu’à la confirmation par le récepteur souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile dans la position de fin de course supérieure.
  • Pagina 96 Activation/désactivation de la fonction de moustiquaire Mettez l’émetteur en mode maître. Sélectionnez le récepteur en appuyant sur la touche , jusqu’à la confirmation par le récepteur souhaité. Tous les réglages suivants ne sont effectués que pour cet appareil. Déplacez le tablier/la toile dans la position de fin de course supérieure.
  • Pagina 97 Montage du support mural Prudence En cas de montage sur un boîtier d’interrupteur, ce dernier doit être vide. Coupez l’alimentation électrique avant le montage. Respec- tez les prescriptions en vigueur pour l’installation électrique. • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur.
  • Pagina 98 Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Caractéristiques techniques Tension nominale 3 V CC Type de piles CR 2032 Indice de protection IP 20 Température ambiante admissible -10 à +55 °C Puissance d’émission maximale émise ≤...
  • Pagina 99 Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 100 Inhoudsopgave Algemeen..................... 101 Garantieverlening ................. 101 Veiligheidsaanwijzingen................. 102 Doelmatig gebruik................. 103 Verklaring van aanduidingen en toetsen.......... 104 Functiebeschrijving ................ 106 Ingebruikname Centronic .............. 106 Draadloze besturing programmeren .......... 107 Inbedrijfstelling B-Tronic ............... 111 KNX RF S-Mode ................ 111 Normale/mastermodus.............. 111 Eerste zender programmeren............ 112 Verdere zenders programmeren ............ 113 Zender wissen................ 116 Draairichting wisselen bij B-Tronic producten ........ 116 Instellen van de eindposities bij B-Tronic buismotoren....... 117 Aanslag boven naar aanslag beneden........ 117 Punt boven naar punt beneden .......... 118...
  • Pagina 101 Algemeen Met deze zender kunt u een of meerdere rolluiken, zonweringen en verlich- tingsinstallaties besturen. Dit apparaat kenmerkt zich door een eenvoudige bediening. Neem bij de installatie evenals bij de instelling van het apparaat goed nota van deze montage- en gebruiksaanwijzing. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG...
  • Pagina 102 Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bewaar deze gebruiksaanwijzing! • Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant. • Houd kinderen uit de buurt van besturingen. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Pagina 103 Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van Centronic en B-Tronic / KNX RF compatibele draadlo- ze ontvangers en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv.
  • Pagina 104 Verklaring van aanduidingen en toetsen 104 - nl...
  • Pagina 105 -toets -toets (STOP) 3. Zendcontrolelampje -toets 5. Batterij -functiekeuze- positie 0 Centronic schakelaar positie 1 B-Tronic rolluik (positie 0-9) positie 2 B-Tronic jaloezie positie 3 AAN / UIT positie 4 Dimmer positie 5 Dakraam positie 6 KNX RF S-Mode positie 7-9 niet bezet -mastertoets -programmeertoets ( )
  • Pagina 106 Functiebeschrijving Kanaal Een kanaal van een zender kan in één of meerdere ontvangers van een draad- loos systeem worden geprogrammeerd. De aansturing van één ontvanger is een individueel commando, die van meerdere ontvangers een groepscom- mando. Zendcontrolelampje Een radiosignaal wordt gesignaleerd door het oplichten van het zendcontrole- lampje.
  • Pagina 107 De functiekeuzeschakelaar moet op de positie "0" (Centro- nic) ingesteld zijn. Draadloze besturing programmeren Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. • Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in.
  • Pagina 108 Verdere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders (waarvan max. 3 sensoren) in de draadloze ontvanger wor- den geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de geprogrammeerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van een nieuwe zender, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Pagina 109 Druk nu gedurende 3 seconden op de program- meertoets van de zender die moet worden gewist. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk daarna nog eens gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De zender werd uit de draadloze ontvanger gewist.
  • Pagina 110 Master overschrijven Schakel de spanningsvoorziening van de ontvanger uit en na 5 seconden weer in of druk op de programmeertoets resp. de zwarte schakelaar (antennesym- bool) van de ontvanger. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Om ervoor te zorgen dat de nieuwe masterzender alleen in de gewenste draadloze ontvanger wordt geprogrammeerd, moeten alle andere ontvangers die op dezelfde spannings- voorziening zijn aangesloten, uit de programmeermodus...
  • Pagina 111 Inbedrijfstelling B-Tronic Verklaring van de symbolen Op- / inloop-toets STOP-toets Neer- / uitloop-toets Programmeertoets (op de zender Mastertoets (op de zender Functiekeuzeschakelaar (op de zender Ontvanger bevestigt één keer of meerdere keren door "klikken" of "knikken" KNX RF S-Mode Bij het gebruik als KNX RF S-Mode apparaat moet de functiekeuzeschakelaar permanent op positie 6 staan.
  • Pagina 112 Mastermodus activeren Druk zolang op de mastertoets tot de status-LED (L2) knippert. Zolang u zich in de mastermodus bevindt, blijft dit knipperen doorgaan. Door de mastertoets opnieuw te bedienen, wordt de geprogrammeerde ontvanger resp. worden achtereenvolgens de geprogrammeerde ontvangers gekozen. De gekozen ontvanger bevestigt.
  • Pagina 113 Zender programmeren Denk eraan dat zich telkens maar één ontvanger in de pro- grammeermodus bevindt. Het gelijktijdig programmeren van meerdere ontvangers is niet mogelijk. Druk binnen de programmeermodus gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zen- der. ▻ De ontvanger bevestigt. ►...
  • Pagina 114 B-Tronic ontvanger in de programmeermodus zetten • Met een geprogrammeerde B-Tronic zender Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Druk kort op de programmeertoets van de zender.
  • Pagina 115 • Met de programmeertoets op de B-Tronic draadloze ontvanger Druk gedurende 3 seconden op de programmeer- toets van de draadloze ontvanger. op de draadloze ont- ▻ De LED knippert groen. vanger ► De ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de programmeermodus. Wanneer de ontvanger zich in de programmeermodus bevindt, gaat u als volgt te werk: Druk nu op de programmeertoets van de nieuwe zender.
  • Pagina 116 Zender wissen Wissen met twee B-Tronic zenders uit B-Tronic ontvangers Zet een andere geprogrammeerde zender dan de zender die moet worden gewist, in de mastermodus. Kies het apparaat door de -toets in te drukken tot het gewenste apparaat dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd.
  • Pagina 117 Er mogen geen eindposities zijn geprogrammeerd. Eventueel wist u de eind- posities. Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Druk nu eerst op de programmeertoets en binnen 3 seconden ook gedurende 3 seconden op de OP- en de NEER-toets.
  • Pagina 118 Punt boven naar punt beneden Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Bij deze instelling van de eindposities vindt geen compensa- tie van de rolluikpantser-/zonweringslengte plaats.
  • Pagina 119 Aanslag boven naar punt beneden Zet de zender in de mastermodus. Kies de buismotor door de -toets in te drukken tot de gewenste buismotor dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat de motor tegen de bovenste, continu aanwe- zige aanslag lopen.
  • Pagina 120 Eindposities wissen bij B-Tronic buismotoren Opgelet Bij het wissen van afzonderlijke eindposities en bij het wissen van beide eindposities worden alle ingestelde functies (bijv. tussenpositie) ook gewist. De ingestelde eindposities kunnen alleen via de mastermo- dus worden gewist. Gewiste eindposities worden via de Eind- positie-Status-Indicator (ESI) aangegeven.
  • Pagina 121 Druk nu eerst op de programmeertoets en binnen 1 seconde ook op de STOP-toets en houd de bei- de toetsen gedurende 5 seconden ingedrukt. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De eindposities werden gewist. Uitvoeren van programmeerbeweging bij B-Tronic draadloze ontvangers Voordat de programmeerbeweging niet is uitgevoerd, vindt er geen terugmelding plaats en is het programmeren van de tussenposities niet mogelijk.
  • Pagina 122 Wissen van programmeerbeweging bij B-Tronic draadloze ontvangers Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat de zonwering lopen tot tussen de eindposi- ties.
  • Pagina 123 Instellen van de gewenste tussenpositie Laat de zonwering naar de gewenste tussenposi- tie lopen. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 se- conden ook op de gewenste bewegingstoets en houd de beide toetsen ingedrukt. ▻ De ontvanger bevestigt. ► De tussenpositie werd opgeslagen. Instellen van de gewenste kantelpositie in jaloeziebedrijf Laat de jaloezie uit de bovenste eindpositie naar...
  • Pagina 124 Wissen van de gewenste tussenpositie/kantelpositie Druk 2 keer binnen een seconde op de bewe- gingstoets voor de gewenste tussenpositie/kan- telpositie. ▻ Het rolluikpantser/de zonwering loopt naar de aan de bewegingstoets toege- wezen tussenpositie/kantelpositie. Druk nu eerst op de STOP-toets en binnen 3 se- conden ook op de aan de tussenpositie/kantelpo- sitie toegewezen bewegingstoets en houd de bei- de toetsen ingedrukt.
  • Pagina 125 Vastvriesbeveiliging boven activeren / deactiveren Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de bo- venste eindpositie lopen.
  • Pagina 126 Vliegenhorbeschermfunctie activeren/deactiveren Zet de zender in de mastermodus. Kies de ontvanger door de -toets in te drukken tot de gewenste ontvanger dit bevestigt. Alle onderstaande instellingen worden alleen voor dit apparaat uitgevoerd. Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de bo- venste eindpositie lopen. Druk daarna gedurende ca.
  • Pagina 127 Montage wandhouder Voorzichtig Bij een montage op een schakeldoos moet deze leeg zijn. Vóór de montage moet de voeding spanningsvrij worden ge- schakeld. Voor de elektrische installatie dienen de geldende voorschriften te worden nageleefd. • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct functioneren.
  • Pagina 128 Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Technische gegevens Nominale spanning 3 V DC Batterijtype CR 2032 Beschermklasse IP 20 Toegestane omgevingstemperatuur -10 tot +55 °C Uitgezonden maximaal zendvermogen ≤ 25 mW Radiofrequentie 868,3 MHz De maximale reikwijdte van het radiosignaal bedraagt bij en in het gebouw tot...
  • Pagina 129 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

B-tronic easycontrol ec711