Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Becker CentronicPLUS EC541 PLUS Montage- En Gebruiksaanwijzing

1-kanaals bidirectioneel
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

CentronicPLUS
EC541 PLUS
Montage- und Betriebsanleitung
de
1-Kanal Handsender bidirektional
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
1-channel hand-held transmitter, bidirectional
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Télécommande bidirectionnelle à 1 canal
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
1-kanaals handzender bidirectioneel
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4036 630 013 0     14.07.2021   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Becker CentronicPLUS EC541 PLUS

  • Pagina 1 1-kanaals handzender bidirectioneel Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4036 630 013 0     14.07.2021    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Lizenzinformationen zu OpenSource Software.......... 3 Gewährleistung.................. 4 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Sender einlernen .................. 9 Handsender auf Werkseinstellungen zurücksetzen ........ 10 Montage Wandhalterung ................. 11 Batteriewechsel .................. 11 Reinigung.................... 12 Entsorgung .................... 12 Technische Daten ................... 12 Was tun wenn...?.................. 13 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 13...
  • Pagina 3: Allgemeines

    Die Lizenztexte der jeweils eingesetzten lizensierten Software können unter www.becker-antriebe.com/licenses heruntergeladen werden. Schriftliches Angebot zum Erhalt der Lizenztexte: Auf Wunsch wird Becker-Antriebe die Lizenztexte der jeweils eingesetzten li- zensierten Software zum Selbstkostenpreis, auf einem USB-Stick oder ähnli- chen Datenträger, zur Verfügung stellen. Hierfür kontaktieren Sie bitte: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Pagina 4: Gewährleistung

    Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu- stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie- genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
  • Pagina 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich im Innenbereich für die Ansteuerung von CentronicPlus kompatiblen Funk-Antrieben und Funk- Steuerungen verwendet werden. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Pagina 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung 1. -LED Ring -Funktionstaste -Taste 6. Batteriefach -Taste (STOPP) -Einlerntaste -Taste 6 - de...
  • Pagina 7: Funktionserklärung

    Funktionserklärung LED-Ring Anzeige von: • Rückmeldungen vom Empfänger • Manuell / Automatik • Schwellwerte / Dimmwerte • Batteriestatus • Visuelle Unterstützung während der Inbetriebnahme Tastenblock , , • Fahrbefehle • Memoryfunktion • Zwischenposition I + II Funktionstaste • Identifikation des Senders Einlerntaste / Programmiertaste •...
  • Pagina 8: Identifikation Des Handsenders

    Manuell / Automatik Mit der STOPP-Taste können Sie die Einstellung „Manuell“ oder „Automatik“ anzeigen und auswählen. In der Einstellung „Manuell“ werden nur manuelle Fahrbefehle und Notsignale ausgeführt. In der Einstellung „Automatik“ werden zusätzlich auch automatische Fahrbefehle ausgeführt. Erfolgt im Automatik- betrieb ein manueller Fahrbefehl, werden die automatischen Funktionen nicht unterbrochen.
  • Pagina 9: Batteriestatus

    Batteriestatus Batteriestatus niedrig 4x gelbes blitzen des LED Rings nach regulärer Rückmeldung. Batteriestatus leer 4x rotes blitzen des LED Rings nach regulärer Rückmeldung. Memoryfunktion Die Memoryfunktion kann je eine Schaltzeit für eine und eine Fahrt spei- chern und alle 24 Stunden wiederholen. Die Möglichkeit Nutzung dieser Funktion hängt von den verwendeten Geräten ab und ist der entsprechenden Empfängeranleitung beschrieben.
  • Pagina 10: Handsender Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Handsender auf Werkseinstellungen zurücksetzen Beim Zurücksetzen des Senders auf die Werkseinstellung werden die Einstellungen im Empfänger wie ggfs. Fahrzei- ten, Schwellwerte, Zwischenpositionen etc. nicht berück- sichtigt. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und entnehmen Sie die Batterien. Nach ca. 3s drücken Sie die Einlerntaste und hal- ten diese gedrückt.
  • Pagina 11: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion Wandhalter von Sender und Empfänger. • Befestigen Sie die Halterung mit zwei geeigneten Schrauben Wandhalter- Entriegelung befestigungsplatte an der Wand. Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
  • Pagina 12: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Entsorgung Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, die sachgerecht entsorgt werden müssen. Informieren Sie sich über die in Ihrem Land gültigen Verord- nungen der Recycling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt.
  • Pagina 13: Was Tun Wenn

    Bringen Sie den Empfänger in Lern- bereitschaft. Sender der Installation hinzufügen. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Pagina 14 Table of contents General .................... 15 Licensing information for open source software......... 15 Warranty .................... 16 Safety instructions .................. 16 Intended use .................. 17 Explanation of displays and buttons ............ 18 Explanation of functions ................ 19 Programming transmitter................. 21 Restoring the factory settings of the hand-held transmitter...... 22 Installing the wall bracket................. 23 Changing batteries.................. 23 Cleaning.................... 24 Disposal .................... 24...
  • Pagina 15: General

    Written request for the licence texts: Becker-Antriebe will, on request, provide the licence texts for the licensed software being used at cost price, either on a USB stick or a similar data car- rier. Please send an email to the following email address for more information: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Pagina 16: Warranty

    Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush- ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
  • Pagina 17: Intended Use

    Intended use The transmitter described in these instructions must only be used indoors for the operation of radio drives and radio control units that are compatible with the CentronicPlus. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g.
  • Pagina 18: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons 1. LED ring function button button 6. Battery compartment button (STOP) programming button button 18 - en...
  • Pagina 19: Explanation Of Functions

    Explanation of functions LED ring Display of: • Confirmations from receiver • manual / automatic • Threshold / dimming values • Battery status • Visual support during commissioning Keypad , , • Drive commands • Memory function • Intermediate position I + II Function button •...
  • Pagina 20: Identification Of The Hand-Held Transmitter

    manual / automatic You can display and select the "Manual" or "Automatic" setting by pressing the STOP button. Only manual drive commands and emergency signals can be performed with the "Manual" setting. In addition, automatic drive commands are also performed in the "Automatic" setting. The automatic functions are not interrupted if a manual drive command is carried out when in automatic mode.
  • Pagina 21: Programming Transmitter

    Memory function The memory function can save one switching time for a run respect- ively, and repeat every 24 hours. Whether or not this function is available depends on the devices used and is described in the relevant instructions for the receiver. Intermediate position I + II The intermediate positions I + II are freely selectable positions for the shading solution between the two limit positions.
  • Pagina 22: Restoring The Factory Settings Of The Hand-Held Transmitter

    Restoring the factory settings of the hand-held transmitter When the factory settings of the transmitter are restored, the settings in the receiver, such as run times, thresholds, intermediate positions, etc. as applicable, are not taken into account. Open the cover of the battery compartment and take out the batteries.
  • Pagina 23: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- sired installation position, check that the transmitter and Wall bracket receiver are functioning prop- erly. • Use two suitable screws to fix Wall bracket Unlocking mechanism mounting plate the bracket to the wall. Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data"...
  • Pagina 24: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Disposal This product is made of various materials which must be disposed of properly. Find out about the applicable regulations on recycling or disposal for this product in your country.
  • Pagina 25: What To Do If

    Add the transmitter to the installa- tion. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Pagina 26 Sommaire Généralités..................... 27 Informations sur les licences des logiciels à code source ouvert .... 27 Garantie .................... 28 Consignes de sécurité................ 28 Utilisation conforme ................ 29 Description des affichages et des touches .......... 30 Description du fonctionnement .............. 31 Programmation de l’émetteur .............. 33 Réinitialisation de la télécommande sur les réglages usine ...... 34 Montage du support mural............... 35 Remplacement des piles ................. 35 Nettoyage .................... 36...
  • Pagina 27: Généralités

    Les informations relatives à la licence sont ajoutées à la documentation cor- respondante du produit, reconnaissable au symbole suivant : Les informations relatives à la licence des logiciels sous licence utilisés peuvent être téléchargées à l’adresse www.becker-antriebe.com/licenses. Offre écrite pour recevoir les informations relatives à la licence : 27 - fr...
  • Pagina 28: Garantie

    Sur demande, Becker-Antriebe met à disposition au prix de revient les infor- mations relatives à la licence pour les logiciels sous licence utilisés sur une clé USB ou un support de données similaire. Pour cela, veuillez nous contacter à l’adresse : licenses@becker‑antriebe.com Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à...
  • Pagina 29: Utilisation Conforme

    Prudence • Veillez à ce que personne ne se tienne dans la zone de dé- ploiement des installations. • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. •...
  • Pagina 30: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches 1. Anneau de LED 5. Touche de fonction  2. Touche  6. Compartiment à piles 3. Touche  (ARRÊT) 7. Touche de programmation  4. Touche  30 - fr...
  • Pagina 31: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Anneau de LED Affichage des informations suivantes : • Retours du récepteur • Mode manuel / automatique • Valeurs seuils / du variateur • État des piles • Assistance visuelle pendant la mise en service Bloc de touches , , •...
  • Pagina 32: Identification De La Télécommande

    Mode manuel / automatique La touche ARRÊT permet d’afficher et de sélectionner le réglage « Manuel » ou « Automatique ». En réglage « Manuel », seuls les ordres de déplacement ma- nuels et les signaux d’alarme sont exécutés. En réglage « Automatique », des ordres de déplacement automatiques sont en outre exécutés. Si un ordre de déplacement manuel est déclenché...
  • Pagina 33: État Des Piles

    État des piles État des piles : faibles L’anneau de LED clignote 4x en jaune après un re- tour normal. État des piles : déchargées L’anneau de LED clignote 4x en rouge après un retour normal. Fonction de mémorisation La fonction de mémorisation peut enregistrer un horaire de commutation pour et un autre pour la et les répéter toutes les 24 heures.
  • Pagina 34: Réinitialisation De La Télécommande Sur Les Réglages Usine

    Réinitialisation de la télécommande sur les réglages usine Lors de la réinitialisation de l’émetteur sur le réglage usine, les réglages dans le récepteur, comme par ex. les horaires de déplacement, les valeurs seuils, les positions intermé- diaires, etc., ne sont pas pris en compte. Ouvrez le cache du compartiment des piles et reti- rez les piles.
  • Pagina 35: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de Support mural l’émetteur et du récepteur. • Fixez le support au mur à l’aide de deux vis appropriées. Plaque de fixation Déverrouillage pour support mural Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué...
  • Pagina 36: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon adapté. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer la surface. Élimination Ce produit se compose de plusieurs matériaux qui doivent être éliminés de manière conforme. Informez-vous sur les directives en vigueur dans votre pays concernant les systèmes de recyclage et d’élimination qui s’appliquent à...
  • Pagina 37: Que Faire Si

    Ajoutez l’émetteur à l’installation. Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Pagina 38 Inhoudsopgave Algemeen.................... 39 Licentie-informatie over OpenSource Software ......... 39 Garantieverlening ................... 40 Veiligheidsaanwijzingen................ 40 Doelmatig gebruik................... 41 Verklaring van aanduidingen en toetsen............ 42 Functiebeschrijving ................. 43 Zender programmeren ................ 45 Handzender terugzetten naar fabrieksinstellingen ........ 46 Montage wandhouder ................ 47 Batterijen vervangen ................ 47 Schoonmaken .................. 48 Afvalverwijdering.................. 48 Technische gegevens ................ 48 Wat doen, wanneer...?................ 49 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming........ 49 38 - nl...
  • Pagina 39: Algemeen

    De licentieteksten van de gebruikte gelicentieerde software kunnen onder www.becker-antriebe.com/licenses worden gedownload. Schriftelijk aanbod voor toesturen van licentieteksten: Op verzoek zal Becker-Antriebe de licentieteksten van de gebruikte gelicenti- eerde software tegen kostprijs op een USB-stick of soortgelijke gegevensdra- ger ter beschikking stellen. Neem hiervoor contact op met: licenses@becker‑antriebe.com...
  • Pagina 40: Garantieverlening

    Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhal- ve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
  • Pagina 41: Doelmatig Gebruik

    • Apparaat bevat kleine delen die kunnen worden ingeslikt. Doelmatig gebruik De zender in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend binnen worden gebruikt voor de aansturing van CentronicPlus compatibele draadloze buismotoren en draadloze besturingen. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv.
  • Pagina 42: Verklaring Van Aanduidingen En Toetsen

    Verklaring van aanduidingen en toetsen 1. -led-ring -functietoets -toets 6. Batterijvak -toets (STOP) -programmeertoets -toets 42 - nl...
  • Pagina 43: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Led-ring Weergave van: • terugmeldingen van ontvanger • Handmatig / automatisch • Drempelwaarden / dimwaarden • Batterijstatus • Visuele ondersteuning tijdens de ingebruikname Toetsenblok , , • Verplaatsingscommando's • Memoryfunctie • Tussenpositie I + II Functietoets • Identificatie van de zender Programmeertoets •...
  • Pagina 44: Identificatie Van De Handzender

    Handmatig / automatisch Met de STOP-toets kunt u de instelling "handmatig" of "automatisch" weerge- ven en selecteren. In de instelling "handmatig" worden alleen handmatige ver- plaatsingscommando's en noodsignalen uitgevoerd. In de instelling "automa- tisch" worden ook automatische verplaatsingscommando's uitgevoerd. Als in de automatische modus een handmatig verplaatsingscommando wordt uitge- voerd, dan worden de automatische functies niet onderbroken.
  • Pagina 45: Batterijstatus

    Batterijstatus Batterijstatus laag 4x geel flitsen van de led-ring na reguliere terug- melding. Batterijstatus leeg 4x rood flitsen van de led-ring na reguliere terug- melding. Memoryfunctie De memoryfunctie kan elk een schakeltijd voor een - en een -loopbewe- ging opslaan en om de 24 uur herhalen. Een mogelijk gebruik van deze functie is afhankelijk van de gebruikte appara- ten en staat in de betreffende gebruiksaanwijzing van de ontvanger beschre- ven.
  • Pagina 46: Handzender Terugzetten Naar Fabrieksinstellingen

    Handzender terugzetten naar fabrieksinstellingen Bij het terugzetten van de zender naar de fabrieksinstelling wordt er geen rekening gehouden met de instellingen in de ontvanger zoals eventuele looptijden, drempelwaarden, tus- senposities enz. Open de afdekking van het batterijvak en verwijder de batterijen. Na ca.
  • Pagina 47: Montage Wandhouder

    Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op de gewenste montagepositie of de zender en ontvanger correct Wandhouder functioneren. • Bevestig de houder met twee geschikte schroeven aan de Wandhouder- Ontgrendeling bevestigingsplaat muur. Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Pagina 48: Schoonmaken

    Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten. Afvalverwijdering Dit product bestaat uit verschillende stoffen die vakkundig moeten worden af- gevoerd. Win informatie in over de in uw land geldige verordeningen van de re- cycling- of afvoersystemen voor dit product.
  • Pagina 49: Wat Doen, Wanneer

    Zet de ontvanger in de program- meermodus. Zender aan de installatie toevoegen. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.

Inhoudsopgave