Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Abicor Binzel ROBO Compact W500 Gebruiksaanwijzing

Mig/mag-robo-lastoorts
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
ROBO Compact W500 / W600
NL MIG/MAG-ROBO-lastoorts
Torche de soudage ROBO MIG/MAG
FR
DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner
www.binzel-abicor.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Abicor Binzel ROBO Compact W500

  • Pagina 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi / DE Betriebsanleitung ROBO Compact W500 / W600 NL MIG/MAG-ROBO-lastoorts Torche de soudage ROBO MIG/MAG DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner...
  • Pagina 2 Alle in de gebruiksaanwijzing genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd verwijzen we u graag naar onze startpagina www.binzel-abicor.com. Identificatie NL-3 6.3.2 Stuurkabel aansluiten...
  • Pagina 3: Identificatie

    De MIG/MAG-lastoorts voldoet aan EN 60974-7 en is geen autonoom werkend apparaat. Het vlambooglassen wordt pas mogelijk in combinatie met de lasstroombron. Als optie is de MIG/MAG-lastoorts ROBO Compact W500 / W600 met Wire Brake leverbaar. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van de MIG/MAG-lastoorts ROBO Compact W500 / W600.
  • Pagina 4: Markering

    2 Veiligheid ROBO Compact W500 / W600 1.1 Markering Het product voldoet aan de geldende vereisten van de betreffende markt met betrekking tot het in omloop brengen. Voor zover hiervoor een bijpassende markering vereist is, is deze op het product aangebracht.
  • Pagina 5: Classificatie Waarschuwingen

    ROBO Compact W500 / W600 3 Productbeschrijving 2.4 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg.
  • Pagina 6: Technische Gegevens

    3 Productbeschrijving ROBO Compact W500 / W600 3.1 Technische gegevens Temperatuur transport en opslag −25 °C tot +55 °C Temperatuurbedrijf −10 °C tot +40 °C Relatieve luchtvochtigheid tot 90% bij 20 °C Spanningssoort DC/AC Poling van de elektroden bij DC...
  • Pagina 7: Afkortingen

    Tab. 5 Maten 3.3 Typeplaatje De lastoorts ROBO Compact W500 / W600 is voorzien van een gele typesticker op de aansluitingsbehuizing aan de machinezijde.  Afb. 1 Productoverzicht op pagina NL-3 Vermeld bij vragen de volgende gegevens: • Stickergegevens 3.4 Gebruikte tekens en symbolen...
  • Pagina 8: Transport

    (vereist voor de bevestiging aan de robot) Tab. 7 Opties Om de lasrobot gemakkelijker inzetbaar te houden, biedt ABICOR BINZEL de mogelijkheid om de lastoorts automatisch te reinigen (BRS, TCS) en gasbesparingseenheden (EWR) aan. Montage- en slijtonderdelen dienen afzonderlijk te worden besteld.
  • Pagina 9: Beschrijving Van De Werking

     Tab. 1 Algemene toortsgegevens (EN 60974-7) op pagina NL-6 5 Beschrijving van de werking Het werkende lastoortssysteem ROBO Compact W500 / W600 bestaat uit de ROBO- lastoorts en het slangenpakket. Alle elementen vormen gezamenlijk een werkende eenheid die met de bijbehorende verbruiksproducten een vlamboog genereert om mee te lassen. De voor de laswerkzaamheden vereiste lasdraad wordt door het lastoortssysteem ROBO Compact W500 / W600 tot aan de contacttip doorgevoerd.
  • Pagina 10: Verwondingsgevaar Door Onverwacht Opstarten

    6 Inbedrijfstelling ROBO Compact W500 / W600 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af.
  • Pagina 11: Inbedrijfstelling

    ROBO Compact W500 / W600 6 Inbedrijfstelling 6.1 Zwanenhals en slangenpakket gereedmaken voor gebruik en aansluiten Voer de handelingen stap voor stap uit conform de volgende afbeeldingen: ROBO Compact W500 ROBO Compact W600 Afb. 2 Zwanenhals en slangenpakket gereedmaken voor gebruik en aansluiten 1 Leg het slangenpakket gestrekt uit.
  • Pagina 12 6 Inbedrijfstelling ROBO Compact W500 / W600 6.1.1 Euro-CA Koelmiddelafvoer (rood) Koelmiddeltoevoer (blauw) Aansluiting Wire Brake Uitblaasslang Stuurkabel (optie) Afb. 3 Euro-CA 6.1.2 RPC Uitblaasslang Aansluiting Wire Brake Koelmiddeltoevoerslang Stuurkabel (optie) (blauw) Beschermgasslang Koelmiddelafvoerslang (rood) Afb. 4 NL - 12...
  • Pagina 13: Zwanenhals Op Toortshouder Monteren

    ROBO Compact W500 / W600 6 Inbedrijfstelling 6.2 Zwanenhals op toortshouder monteren Er zijn verschillende toortshouders beschikbaar om de ROBO Compact W500 / W600 bevestigen. De bestelnummers voor de isolatiehuls en toortshouder verschillen per toortstype. Deze vindt u in de betreffende ABICOR BINZEL-besteldocumenten.
  • Pagina 14: Koelmiddel Aansluiten

    • Gebruik geen gedeïoniseerd of gedemineraliseerd water als koelmiddel of voor dichtheids- en doorstroomcontroles. Dit kan de levensduur van uw lastoorts nadelig beïnvloeden. • Voor vloeistofgekoelde lastoortsen raden we aan ABICOR BINZEL-koelmiddel uit de BTC-reeks te gebruiken.  Houd u hiervoor aan het betreffende veiligheidsblad.
  • Pagina 15: Beschermgas Aansluiten En Hoeveelheid Instellen

    ROBO Compact W500 / W600 6 Inbedrijfstelling 6.3.1 Beschermgas aansluiten en hoeveelheid instellen LET OP • De aard en hoeveelheid van het te gebruiken beschermgas hangen af van de uit te voeren laswerkzaamheden en de geometrie van het gasmondstuk. • Zorg ervoor dat alle beschermgasverbindingen gasdicht zijn.
  • Pagina 16: Draad Opvoeren

    7 Gebruik ROBO Compact W500 / W600 6.4 Draad opvoeren VOORZICHTIG Verwondingsgevaar Snijden of steken door draadelektrode. • Houd uw handen uit de gevarenzone. • Draag geschikte veiligheidshandschoenen. LET OP • Let er bij elke vervanging van de draad op dat het draaduiteinde goed ontbraamd en niet geknikt is.
  • Pagina 17: Verblindingsgevaar

    • Trek het slangenpakket nooit over scherpe randen en leg het nooit binnen het spatbereik of op hete werkplekken neer. • Omdat de ROBO Compact W500 / W600 deel uitmaakt van een lassysteem, moet u tijdens het gebruik de documentatie van alle lastechnische componenten in acht nemen.
  • Pagina 18: Gevaar Voor Elektrische Schok

    9 Onderhoud en reiniging ROBO Compact W500 / W600 9 Onderhoud en reiniging GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel de stroombron uit. • Sluit de gastoevoer af.
  • Pagina 19: Draadgeleiding

    -frequentie (slangenpakket, van de laswerkzaamheden. moeten door de gebruiker van het stuurkabel, lassysteem zelf worden bepaald massaverbinding) • ROBO Compact W500 / W600 en vastgelegd. vastzitten en deze zo met behulp van een nodig aanhalen. ABICOR BINZEL- Wire Brake (optie) toortsreinigingsstations reinigen.
  • Pagina 20: Onderhoud En Reiniging

    9.3 Slijtonderdelen vervangen LET OP • Gebruik uitsluitend originele ABICOR BINZEL-slijtonderdelen. • Gebruik voor montage en demontage van slijtonderdelen de ABICOR BINZEL- multisleutel en zorg dat onderdelen juist worden aangebracht. • Gebruik voor het aanhalen van slijtonderdelen het middelste aanhaalmoment.
  • Pagina 21 ROBO Compact W500 / W600 9 Onderhoud en reiniging Omschrijving [Nm] [Nm] [Nm] midden Contacttiphouder M8/M16 ×1 19,5 mm Contacttiphouder M8/M10 × 1 23,2 mm Contacttip M8/30 Contacttiphouder M12/M16 × 1 23,0 mm Contacttip M12/45 12,5 Tab. 10 Aanhaalmomenten slijtonderdelen...
  • Pagina 22 9 Onderhoud en reiniging ROBO Compact W500 / W600 9.4 Slangenpakket reinigen WAARSCHUWING Verwondingsgevaar Zwaar letsel door ronddraaiende onderdelen. • Draag bij het uitblazen met perslucht geschikte veiligheidskleding, in het bijzonder een veiligheidsbril. LET OP • Vervang beschadigde, gedeformeerde of versleten onderdelen.
  • Pagina 23: Wire Brake Reinigen (Optionele Uitvoering Met Wire Brake)

    ROBO Compact W500 / W600 9 Onderhoud en reiniging 9.5 Wire Brake reinigen (optionele uitvoering met Wire Brake) Voer de handelingen stap voor stap uit conform de afbeelding hieronder: Zwanenhals Wire Brake, compleet Afb. 9 Wire Brake reinigen 1 Draai de Wire Brake, compleet (2) uit de zwanenhals (1).
  • Pagina 24: Storingen En Het Verhelpen Ervan

    10 Storingen en het verhelpen ervan ROBO Compact W500 / W600 10 Storingen en het verhelpen ervan GEVAAR Verwondingsgevaar en schade aan het apparaat bij gebruik door onbevoegde personen Ondeskundige reparaties of wijzigingen aan het product kunnen ernstig lichamelijk letsel en apparatuurschade tot gevolg hebben.
  • Pagina 25 ROBO Compact W500 / W600 11 Demontage Storing Oorzaak Oplossing • Contacttip niet op draaddiameter • Controleer de contacttip. afgestemd of contacttip uitgelopen Vlamboog • Foutieve lasparameters ingesteld • Corrigeer de lasparameters. onrustig • Draadgeleiding versleten • Vervang de draadgeleiding.
  • Pagina 26: Verbruiksproducten

    Verontreinigde reinigingsgereedschappen (kwasten, lappen etc.) moeten eveneens volgens de gegevens van de fabrikant van de desbetreffende producten worden verwijderd. 12.3 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. NL - 26...
  • Pagina 27 ROBO Compact W500 / W600 13 Opties 13 Opties 13.1 Wire Brake De Wire Brake is een pneumatische cilinder (1) met behulp waarvan de lasdraad (2) in de zwanenhals wordt gefixeerd. Hiermee is een nauwkeurige meting bij 'wire sensing' mogelijk, dan wel wordt de TCP-positie van de lasdraad vastgelegd.
  • Pagina 28 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez les coordonnées des représentants d'ABICOR BINZEL et de leurs partenaires dans le monde entier sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com.
  • Pagina 29 Pour lancer un processus de soudage à l'arc, une source de courant de soudage doit être connectée. La torche de soudage MIG/MAG ROBO Compact W500 / W600 peut être équipée d'une option Wire Brake (facultatif).
  • Pagina 30: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité ROBO Compact W500 / W600 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit. 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel.
  • Pagina 31: Classification Des Consignes D'avertissement

    ROBO Compact W500 / W600 2 Sécurité 2.4 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles...
  • Pagina 32: Caractéristiques Techniques

    3 Description du produit ROBO Compact W500 / W600 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Pagina 33: Abréviations

    Tab. 5 Dimensions 3.3 Plaque signalétique La torche de soudage ROBO Compact W500 / W600 est caractérisée par un autocollant signalétique de couleur jaune sur le renfort arrière côté poste.  Fig. 1 Vue d'ensemble du produit à la page FR-3 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires :...
  • Pagina 34: Signes Et Symboles Utilisés

    (nécessaire pour la fixation sur le robot) Tab. 7 Options Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'une automatisation du nettoyage de la torche (BRS, TCS) et des éléments d'économiseur de gaz (EWR). Les pièces d'équipement et d'usure sont à commander séparément.
  • Pagina 35: Transport

     Tab. 1 Caractéristiques générales de la torche (EN 60974-7) à la page FR-6 5 Description du fonctionnement Le système de torche de soudage ROBO Compact W500 / W600 prêt à l'emploi comprend les composants de torche de soudage ROBO et faisceau complet. Tous les éléments forment ensemble une unité...
  • Pagina 36: Mise En Service

    6 Mise en service ROBO Compact W500 / W600 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Pagina 37 ROBO Compact W500 / W600 6 Mise en service 6.1 Équipement et raccordement du col de cygne et du faisceau Exécutez les étapes comme décrit dans les figures suivantes : ROBO Compact W500 ROBO Compact W600 Fig. 2 Équipement et raccordement du col de cygne et du faisceau 1 Tendez le faisceau.
  • Pagina 38 6 Mise en service ROBO Compact W500 / W600 6.1.1 Co. Cen. Euro Retour du liquide de Amenée de liquide Raccord Wire Brake refroidissement (rouge) de refroidissement (bleu) (en option) Tuyau de soufflage Câble de commande Fig. 3 Co. Cen. Euro...
  • Pagina 39 ROBO Compact W500 / W600 6 Mise en service 6.1.2 RPC Tuyau de soufflage Tuyau de gaz de protection Tuyau de retour du liquide Câble de commande Tuyau d'amenée du liquide de refroidissement (rouge) Raccord Wire Brake de refroidissement (bleu) (en option) Fig.
  • Pagina 40 W500 / W600. Les numéros de commande pour la douille isolante et le maintien de torche varient selon le type de torche. Vous les trouverez dans le catalogue ABICOR BINZEL. La figure suivante représente la version standard. Exécutez les étapes comme décrit dans l'illustration suivante : Fig.
  • Pagina 41: Raccordement Du Liquide De Refroidissement

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Pagina 42: Raccordement Du Câble De Commande

    6 Mise en service ROBO Compact W500 / W600 6.3.1 Raccordement et réglage de la quantité de gaz de protection AVIS • Le type et la quantité de gaz de protection à utiliser dépendent de l'opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz.
  • Pagina 43 ROBO Compact W500 / W600 6 Mise en service 6.4 Enfilage du fil ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection appropriés.
  • Pagina 44: Éblouissement Des Yeux

    • Veillez à toujours maintenir le faisceau hors de portée d'une arête vive, des projections de soudage et des pièces d'œuvre chaudes. • Comme le ROBO Compact W500 / W600 est intégré à un système de soudage, vous devez respecter, lors de l'utilisation, la documentation de tous les composants de l'installation de soudage.
  • Pagina 45: Processus De Soudage

    ROBO Compact W500 / W600 8 Mise hors service 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrez la bouteille de gaz de protection et mettez en marche la source de courant. 2 Réglez les paramètres de soudage. 3 Le processus de soudage démarre.
  • Pagina 46: Entretien Et Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage ROBO Compact W500 / W600 9 Entretien et nettoyage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Pagina 47: Intervalles D'entretien

    ROBO Compact W500 / W600 9 Entretien et nettoyage 9.1 Intervalles d'entretien AVIS • Les intervalles d'entretien indiqués sont des valeurs approximatives se rapportant à un fonctionnement par équipes de huit heures. Veuillez observer les indications de la norme EN 60974-4 Inspection et essais lors de l'utilisation de matériel de soudage à...
  • Pagina 48: Échange De Pièces D'usure

     Tab. 10 Pièces d'usure couple de démarrage à la page FR-23 • Remplacez les pièces endommagées, déformées ou usées. • Vaporisez du liquide anti-grattons ABICOR BINZEL sur les pièces d'usure. • Contrôlez le point outil après chaque utilisation et à la suite d'une collision dans le marbre de contrôle/rectification.
  • Pagina 49: Désignation

    ROBO Compact W500 / W600 9 Entretien et nettoyage Désignation [Nm] [Nm] [Nm] Support tube-contact M8/M16 × 1 19,5 mm Support tube-contact M8/M10 × 1 23,2 mm Tube-contact M8/30 Support tube-contact M12/M16 × 1 23,0 mm Tube-contact M12/45 12,5 Tab. 10 Pièces d'usure couple de démarrage...
  • Pagina 50 9 Entretien et nettoyage ROBO Compact W500 / W600 9.4 Nettoyage du faisceau AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessure grave par des pièces projetées. • Portez des vêtements de protection, en particulier des lunettes de protection, lors du nettoyage à l'aide d'air comprimé.
  • Pagina 51 ROBO Compact W500 / W600 9 Entretien et nettoyage 9.5 Nettoyage du dispositif de serrage de fil (version facultative avec Wire Brake) Exécutez les étapes comme décrit dans l'illustration suivante : Col de cygne Dispositif de serrage de fil complet Fig.
  • Pagina 52 10 Dépannage ROBO Compact W500 / W600 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves et endommager considérablement l'appareil. La garantie produit cesse en cas d'intervention de personnes non autorisées.
  • Pagina 53 ROBO Compact W500 / W600 11 Démontage Problème Cause Solution Arc entre buse gaz • Projections formant un pont électrique • Nettoyez et vaporisez l'intérieur de entre tube-contact et buse gaz la buse gaz et pièce d'œuvre • Le tube-contact n'est pas adapté au •...
  • Pagina 54: Élimination

    (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 28...
  • Pagina 55 ROBO Compact W500 / W600 13 Options 13 Options 13.1 Wire Brake Le Wire Brake est un vérin pneumatique (1) à l'aide duquel le fil-électrode (2) est fixé au col de cygne. Ce système permet une mesure précise lors du « wire sensing » (détection du fil) afin de définir la position de point outil du fil-électrode.
  • Pagina 56 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation Betrieb...
  • Pagina 57 Der MIG/MAG Schweißbrenner entspricht der EN 60974-7 und stellt kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Optional ist der MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W500 / W600 mit Wire-Brake Ausführung erhältlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur den MIG/MAG Schweißbrenner ROBO Compact W500 / W600.
  • Pagina 58: Kennzeichnung

    2 Sicherheit ROBO Compact W500 / W600 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht. 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise.
  • Pagina 59: Klassifizierung Der Warnhinweise

    ROBO Compact W500 / W600 2 Sicherheit 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Pagina 60: Technische Daten

    3 Produktbeschreibung ROBO Compact W500 / W600 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
  • Pagina 61 ROBO Compact W500 / W600 3 Produktbeschreibung Standardlänge L 2,0 m Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung min. 800 W Steuerleitung 7 × 0,25 mm Tab. 3 Schlauchpaket 3.2 Abkürzungen Gleichstrom Einschaltdauer Euro-ZA Euro-Zentralanschluss Metall-Aktivgas Metall-Inertgas Robo Power Connector ROBO Robotergeführter Schweißbrenner...
  • Pagina 62: Verwendete Zeichen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung ROBO Compact W500 / W600 3.3 Typenschild Der Schweißbrenner ROBO Compact W500 / W600 ist mit einem gelben Typenaufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet.  Abb. 1 Produktübersicht auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angaben Aufkleber 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole...
  • Pagina 63 • Wire-Brake (zur Befestigung am Roboter erforderlich) Tab. 7 Optionen Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die Möglichkeit der automatisierten Schweißbrennerreinigung (BRS, TCS) und Gasspareinheiten (EWR). Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen Bestellunterlagen.
  • Pagina 64: Funktionsbeschreibung

    Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche Schweißdraht wird durch das Schweißbrenner-System ROBO Compact W500 / W600 bis hin zur Stromdüse gefördert. Die Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück.
  • Pagina 65 ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben:  3 Produktbeschreibung auf Seite DE-6 • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung. • Verwenden Sie ausschließlich isolierte Führungsspiralen oder Kunststoffseelen.
  • Pagina 66 6 Inbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600 6.1 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: ROBO Compact W500 ROBO Compact W600 Abb. 2 Brennerhals und Schlauchpaket ausrüsten und anschließen 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen.
  • Pagina 67 ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme 6.1.1 Euro-ZA Kühlmittelrücklauf (rot) Kühlmittelvorlauf (blau) Wire-Brake Anschluss Ausblasschlauch Steuerleitung (Option) Abb. 3 Euro-ZA 6.1.2 RPC Ausblasschlauch Wire-Brake Anschluss Kühlmittelvorlaufschlauch (blau) Steuerleitung (Option) Kühlmittelrücklaufschlauch (rot) Schutzgasschlauch Abb. 4 DE - 13...
  • Pagina 68 ROBO Compact W500 / W600 6.2 Brennerhals an Brennerhalterung montieren Zur Befestigung des ROBO Compact W500 / W600 stehen verschiedene Brennerhalterungen zur Verfügung. Die Bestellnummern für Isolierhülse und Brennerhalter variieren je nach Brennertyp, entnehmen Sie diese entsprechend den ABICOR BINZEL-Bestellunterlagen.
  • Pagina 69 ROBO Compact W500 / W600 6 Inbetriebnahme 6.3 Kühlmittel anschließen WARNUNG Verbrennungsgefahr Das Schlauchpaket wird durch zu geringen Kühlmittelstand überhitzt. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. • Überprüfen Sie regelmäßig den Kühlmittelstand. HINWEIS • Kontrollieren Sie die Mindestfüllmenge am Kühlgerät. • Achten Sie darauf, dass Kühlmittelvor- und rücklauf ordnungsgemäß installiert sind.
  • Pagina 70: Steuerleitung Anschließen

    6 Inbetriebnahme ROBO Compact W500 / W600 6.3.1 Schutzgasmenge anschließen und einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Pagina 71 ROBO Compact W500 / W600 7 Betrieb 6.4 Draht einfädeln VORSICHT Verletzungsgefahr Durch- bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. • Tragen Sie entsprechende Schutzhandschuhe. HINWEIS • Achten Sie bei jedem Drahtwechsel auf einen gratfreien und unverbogenen Drahtanfang.
  • Pagina 72: Schweißprozess

    • Ziehen Sie das Schlauchpaket nie über scharfe Kanten und legen Sie es nicht im Spritzerbereich oder auf heißen Werkstücken ab. • Da der ROBO Compact W500 / W600 in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten beachten.
  • Pagina 73: Wartung Und Reinigung

    ROBO Compact W500 / W600 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus.
  • Pagina 74: Drahtführung

    9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W500 / W600 9.1 Wartungsintervalle HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Beachten Sie die Angaben der EN 60974-4 Inspektion und Prüfung während des Betriebes von Lichtbogenschweißeinrichtungen sowie die jeweiligen Landesgesetze und -richtlinien.
  • Pagina 75 9.3 Verschleißteile austauschen HINWEIS • Verwenden Sie nur Original ABICOR BINZEL-Verschleißteile. • Verwenden Sie zur Montage, Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL- Mehrfachschlüssel und achten Sie auf die richtige Zuordnung. • Verwenden Sie zum Anziehen der Verschleißteile das mittlere Anzugsmoment.
  • Pagina 76: Bezeichnung

    9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W500 / W600 Bezeichnung [Nm] [Nm] [Nm] mittel Düsenstock M8 / M16 × 1 19,5mm Düsenstock M8 / M10 x 1 23,2mm Stromdüse M8/30 Düsenstock M12 / M16 × 1 23,0mm Stromdüse M12/45 12,5 Tab.
  • Pagina 77 ROBO Compact W500 / W600 9 Wartung und Reinigung 9.4 Schlauchpaket reinigen WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen mit Druckluft geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. HINWEIS • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus.
  • Pagina 78 9 Wartung und Reinigung ROBO Compact W500 / W600 9.5 Drahtklemmvorrichtung reinigen (optionale Ausführung mit Wire-Brake) Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildung durch: Brennerhals Drahtklemmvorrichtung kpl. Abb. 9 Drahtklemmvorrichtung reinigen 1 Drahtklemmvorrichtung kpl. (2) aus Brennerhals (1) herausdrehen.
  • Pagina 79: Störungen Und Deren Behebung

    ROBO Compact W500 / W600 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
  • Pagina 80 11 Demontage ROBO Compact W500 / W600 Störung Ursache Behebung • Stromdüse nicht auf • Stromdüse überprüfen Drahtdurchmesser abgestimmt oder Stromdüse ausgelaufen Unruhiger • Falsche Schweißparameter • Schweißparameter korrigieren Lichtbogen eingestellt • Drahtführung verschlissen • Drahtführung erneuern • Starke Spritzerbildung in der •...
  • Pagina 81: Entsorgung

    Entsorgung der vom Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 27...
  • Pagina 82 13 Optionen ROBO Compact W500 / W600 13 Optionen 13.1 Wire-Brake Die Wire-Brake ist ein Pneumatikzylinder (1) mit dessen Hilfe der Schweissdraht (2) im Brennerhals fixiert wird. Damit ist eine genaue Messung beim „Wire sensing“ möglich bzw. wird die TCP-Position des Schweißdrahtes festgelegt.
  • Pagina 83 ROBO Compact W500 / W600 13 Optionen DE - 29...
  • Pagina 84 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Robo compact w600

Inhoudsopgave