Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens met het toestel te gaan werken en betwaar ze zodat u ze later nog kunt raadplegen. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing.
Inhoud Voorzorgen voor de accu en Fotograferen batterij ........5 Fotograferen ........... 34 Voorzorgen voor gebruik ..6 Vergrendelen van de scherpstelling ....37 Voor een blijvende optimale Handmatig instellen van de scherpstelling ..38 werking van de camera ..... 7 Lees dit gedeelte door ....
Pagina 4
Foto’s nemen Menu samenvatting ....107 Fotograferen met de flitser ......80 Onderhoud ......112 Instellen van de witbalans voor het fotograferen Oplossen van problemen ..113 met gebruik van de flitser ....... 82 Waarschuwingsindicators ..116 Doorlopend opnemen ........84 Foto’s maken na een bepaald Interval Foutmeldingen ......
Voorzorgen voor de accu en batterij Houd u aan de volgende voorzorgen zodat de accu en batterij niet zal lekken, hitte opwekken, brand of een ontploffing zal veroorzaken of per ongeluk door kleine kinderen wordt ingeslikt. GEVAAR (Uitsluitend voor accu’s) •...
Voorzorgen voor gebruik • Gebruik niet in de buurt van een tv, Laat uw camera niet op de AM/FM-tuner. volgende plaatsen achter Een tv, AM/FM-tuner kan namelijk de digitale opname storen. Gebruik of bewaar uw camera niet op de hieronder beschreven plaatsen. Dit nalaten kan •...
Voor een blijvende optimale werking van de camera Plaatsen voor gebruik en opslag Voorkom problemen en een onjuist functioneren en gebruik of bewaar de camera derhalve niet op de volgende plaatsen: • Zeer hete of koude plaatsen (De camera kan bij temperaturen van 0°C tot +40°C worden gebruikt.) •...
Gebruik voor dit toestel de BC-V615 accu/batterijlader (bijgeleverd). Voor aansluiten op het stopcontact gebruikt u de AC-VQ800 netspanningsadapter/acculader. De accu is eveneens los verkrijgbaar. Raadpleeg voor aankoop uw Sony handelaar. Accu Dit toestel werkt alleen op stroom van een NP-F550 “InfoLITHIUM” accu (bijgeleverd).
“Memory Sticks” en PC-kaarten Steek een Sony Memory Stick MSA-8A (8MB), MSA-4A (4MB) of MSA-16A (16MB) (niet bijgeleverd) in de Memory Stick/PC-kaart adapter MSAC-PC2 voor gebruik met de digitale stilbeeld-camera. U kunt de volgende PC-kaarten gebruiken met de digitale stilbeeld-camera: •...
Controle van de bijgeleverde accessoires Controleer alvorens de camera in gebruik te nemen dat de volgende accessoires zijn bijgeleverd. Lensdop (1, op de camera bevestigd) Zoekerdop (1, op de camera bevestigd) Videokabel (1) Draadloze afstandsbediening (1) “Memory Stick” (1) Memory Stick/PC-kaartadapter (1) Oplaadbare accu NP-F550 (1) Acculader...
Kenmerken 1/2 Inch 1.500,000 beeldpunten CCD De digitale stilbeeld-camera heeft een “all-pixel” lezend 1/2 inch CCD met 1.500.000 effectieve beeldpunten. Het toestel gebruikt tevens een primair kleurenfilter en 1344 × 1024 pixel hoge resolutie voor weergave met natuurgetrouwe kleuren en hoge resolutie van foto’s.
Langer fotograferen met de “InfoLITHIUM” accu en functie voor energiebesparing Met de “InfoLITHIUM” accu kunt u ongeveer twee uur achtereen foto’s nemen (met de LCD-monitor uitgeschakeld). Als de stroom is ingeschakeld maar u de camera ongeveer 1 minuut lang niet bedient, zal de stroomtoevoer worden uitgeschakeld. Als u de camera ongeveer 5 minuten lang niet gebruikt, wordt het toestel volledig uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
Plaats en functies van onderdelen Voorkant 1 Flitser De camera heeft een ingebouwde gidsnummer GN10 flitser. Voor het gebruik van de flitser moet u op de flitser pop-up toets drukken. De afdekking zal dan openen en de flitser warmt op. De flitser wordt opgeborgen wanneer u de afdekking sluit. 2 Flitser pop-up toets Druk op de pop-up toets om de afdekking van de flitser te openen.
Achterkant AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX/EZ.FOCUS •OFF •CAM •PLAY MENU EXCUTE EXIT !¶ !• !ª !§ !∞!¢ !£ !™ !¡ 1 Zoeker Voor het bepalen van de beeldcompositie. 2 Dioptrie-instelhendel De zoeker wordt met deze hendel op het zicht van de fotograaf ingesteld. 3 Terugzie-toets Druk direct na het nemen van een foto op deze toets voor weergave van de beelden met de tijd die in REVIEW TIME van het menu werd ingesteld.
7 Toegangslamp Licht rood op wanneer de camera toegang tot een kaart heeft tijdens het nemen van foto’s of weergave. LET OP Werp de kaart niet uit en schakel de spanning niet uit wanneer de toegangslamp is opgelicht. U zou anders de PC-kaart of “Memory Stick” kunnen beschadigen. Opmerking In deze gebruiksaanwijzing worden de in de Memory Stick/PC-kaartadapter geplaatste PC-kaart en “Memory Stick”...
!§ Spanning-/Functieschijf Verdraai deze schijf met de functievergrendeling (groen) ingedrukt, voor het kiezen van de camera-condities. • OFF Voor het uitschakelen van de spanning. • CAM Voor het nemen van foto’s (CAM camerafunctie). • PLAY Voor weergave van gemaakte foto’s (PLAY weergavefunctie). Opmerking Display van LCD-monitor Met de spanning-/functieschijf naar CAM gedraaid, zal de LCD-monitor...
AE-LOCK R-REVIEW !™ !¡ !£ 1 Scherpstelring Verdraai naar links of rechts om scherp te stellen. 2 Zoomring Verdraai naar links of rechts om de zoomratio voor de zoomlens in te stellen. 3 Sluitertoets Druk op deze toets om de sluiter voor het fotograferen te bedienen. 4 [r] Lichtmeterkeuzetoets Door de keuzeschijf te verdraaien terwijl u deze toets indrukt, kunt u kiezen uit SPOT (®...
8 Scherpstelfunctieschakelaar Voor het omschakelen van de automatische naar de handmatige functie wanneer de automatische scherpstelling voor de camera is geactiveerd. 9 Functieschijf Druk op de keuzetoets (bovenste toets) nadat de gewenste stand is ingesteld, voor het instellen van het beeldformaat en de kwaliteit (tijdens de CAM functie) en het veranderen van het weer te geven beeld (tijdens de PLAY functie).
Onderkant 1 Statiefbevestiging Bevestig hier een statief. Hieronder vindt u de vereiste standaard. ISO standaard l=4,5mm +/- 0,2mm ASA standaard l=0,197 inch 2 Accuafdekking Open of sluit deze afdekking om de accu te plaatsen of te verwijderen. 3 Vergrendeling voor Accuafdekking Verschuif deze vergrendeling om de accu te plaatsen of te verwijderen.
LCD-Paneel CAM opnamefunctie Scherpstelfunctie EV compensatie Sluitertijd Diafragma ISO gevoeligheid Accu-indicator Functie voor fotograferen Beeldformaat Beeldnummer Kaartindicator Flitserfunctie Beeldkwaliteit Indicator voor interval/ WB (witbalans) functie zelfontspanner/fotograferen van enkel beeld/doorlopend fotograferen PLAY weergavefunctie Accu-indicator Beeldnummer Kaartindicator Opmerking Tijdens de CAM functie zal wanneer u op de sluitertoets drukt met de keuzetoets ingedrukt, de sluitertijd doven en hiervoor in de plaats het resterende aantal beelden worden getoond.
Zoeker Lichtmeter 2000 WB [ AE LOCK Sluitertijd Witbalans Diafragma*/ Flitserindicator EV compensatie Autofocus scherpstelindicator De EV compensatie wordt getoond wanneer u op de EV toets drukt.
Voorbereiding Laden van de accu Laad de accu op met de de BC-V615 acculader (bijgeleverd) of de AC-VQ800 netspanningsadapter/ lader (niet bijgeleverd). Laad de accu op alvorens u deze voor de eerste keer gebruikt. Laad de accu daarna op wanneer dit nodig is, zoals aangegeven door de resterende opnametijd op de LCD-monitor of de accu-indicator op het LCD-paneel.
“InfoLITHIUM” accu van de L-serie. Een geschikte “InfoLITHIUM” accu is herkenbaar aan het beeldmerk. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. Plaatsen van de Accu Plaats de accu na het opladen in de camera. Controleer dat de spanning-/functieschijf in de OFF stand is gesteld.
Schuif de vergrendeling van de accuafdekking in de richting van de 4 markering (a) en open de 2(a) accuafdekking (b). 2(b) Plaats de kant met de 4 markering eerst zodat de accu goed op zijn plaats vastklikt. Sluit de accuafdekking. Verwijderen van de accu Controleer dat de spanning-/functieschijf in de OFF stand is gesteld.
Instellen van de tijd en datum De opnametijd en datum worden automatisch op basis van de interne klok van de camera opgenomen. Stel de klok juist in zodat de juiste datum en tijd worden opgenomen. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar de CAM stand.
Pagina 27
Stel het jaar in met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk vervolgens op de EXECUTE toets. U kunt nu de maand instellen. Stel de maand, dag, het uur, de minuten en seconden op dezelfde manier als in stap 5 beschreven in. Kies “Date Form”...
OFF naar CAM of PLAY, moet u de lithiumknoopbatterij vervangen. Raadpleeg de plaats van aankoop van de camera of een Sony onderhoudscentrum voor het vervangen van deze batterij. Voorbereiding van de kaart Het beeld wordt vastgelegd op de PC-kaart (niet bijgeleverd) die in de camera is geplaatst of op de “Memory Stick.
Plaatsen van de kaart Schuif de vergrendeling van de kaartafdekking omlaag (a) en open de kaartafdekking (b). 1(b) 1(a) Plaats de kaart in de camera. LET OP Controleer dat de kaart in de juiste richting wordt geplaatst. Het geforceerd plaatsen van de kaart kan de camera en/of de kaart beschadigen.
Verwijderen van de kaart Open de kaartafdekking. Druk op de viwerptoets voor kaart. Verwijder de kaart. Formatteren van een kaart Niet-geformatteerde PC-kaarten kunnen niet met de camera worden gebruikt. U moet voor gebruik de kaarten eerst met de camera formatteren. LET OP Wanneer u een kaart formatteert waarop reeds data zijn opgenomen, zullen deze opgenomen data, met ingebrip van de beelddata, worden gewist.
Kies “PC Card INIT” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set “Initialize OK?” wordt nu getoond. Druk op de EXECUTE toets.
Bevestigen van de nekriem Bevestig de nekriem BLT-10(H) (bijgeleverd) om de camera gemakkelijk te kunnen dragen. Haal de riem door de houder voor de nekriem op de camera. Trek zoals in de afbeelding wordt getoond aan de riem om de lengte van de riem af te stellen.
Bevestig de riem op dezelfde manier aan de andere kant. Plaatsen van de camera in een zachte houder Plaats indien gewenst of voor het gemakkelijk dragen de camera in de zachte tas LCM-D700 (niet bijgeleverd).
Fotograferen Fotograferen Gebruik de automatische scherpstelling voor het eenvoudig maken van foto’s. De uitleg in deze gebruiksaanwijzing beschrijft het fotograferen met gebruik van de zoeker. U kunt echter zowel de zoeker als de LCD-monitor voor het fotograferen gebruiken. Verwijder de lensdop. •OFF •CAM •PLAY...
Pagina 35
Centreer het onderwerp waarop u wilt scherpstellen in het midden van de beeldzoeker. 2000 Stel de zoom in door de zoomring naar links of rechts te draaien. Druk de sluitertoets half in. De AF LOCK indicator knippert in de zoeker. Wanneer op het onderwerp is scherpgesteld, blijft AE-LOCK R-REVIEW...
Draai de spanning-/functieschijf naar OFF om de spanning uit te schakelen. •OFF •CAM •PLAY Opmerking MENU De LCD-monitor wordt automatisch EXCUTE uitgeschakeld (standbyfunctie) wanneer u gedurende ongeveer een minuut geen bediening EXIT uitvoert als de camera in de CAM functie is geschakeld.
Vergrendelen van de scherpstelling Wanneer u op het onderwerp scherpstelt door de sluitertoets half in te drukken, zal de scherpstelling op deze afstand worden vergrendeld totdat u de toets los laat. We noemen dit Vergrendeling van Scherpstelling. Wanneer u bijvoorbeeld een onderwerp niet in het midden van het scherm wilt fotograferen maar bijvoorbeeld bij de rand, moet u eerst de scherpstelling met Vergrendeling van Scherpstelling vergrendelen, dan de camera verplaatsen voor de gewenste beeldcompositie en vervolgens de foto nemen.
Voor het uitschakelen van AE-vergrendeling moet u nogmaals op de AE-LOCK toets drukken of op een van de andere bedieningstoetsen. Handmatig instellen van de scherpstelling U kunt met deze camera de scherpstelling ook handmatig als gewenst instellen. Er zijn situaties waarbij handmatig scherpstellen beter is dan het gebruik van de automatische scherpstelling.
Situaties waarbij u beter handmatig kunt scherpstellen • Indien zowel het onderwerp als de omgeving donker zijn; • Indien het onderwerp weinig contrast met de achtergrond maakt, bijvoorbeeld tegen een muur of in de lucht; • Indien de achtergrond te helder is of het contrast tussen de achtergrond en het onderwerp te sterk is;...
Bekijken Controleren van de beelden U kunt de opgenomen beelden op een van de hieronder beschreven manieren bekijken. • Achtereenvolgend bekijken van beelden De beelden worden stuk-voor-stuk achtereenvolgend getoond. • Bekijken van de beelden in een automatische cyclus De beelden worden automatisch in een cyclus weergegeven. •...
Verdraai de spanning-/functieschijf naar OFF om de spanning uit te schakelen. •OFF •CAM •PLAY Opmerking MENU De LCD-monitor wordt uitgeschakeld (standbyfunctie) wanneer de camera is EXCUTE ingeschakeld maar u gedurende ongeveer drie EXIT minuten geen bediening uitvoert. Indien u de camera vervolgens gedurende twee extra minuten niet gebruikt, zal de camera geheel worden uitgeschakeld.
Pagina 42
Kies “Interval Time” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk vervolgens op de EXECUTE toets. U kunt nu het aantal seconden voor het tonen van een beeld instellen. Auto Play Start Interval Time 2 sec Kies de intervaltijd voor het display met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets.
Opmerking De weergave wordt voortijdig gestopt en het Auto Play menu verschijnt weer op de LCD-monitor wanneer u tijdens de pauze op de EXIT toets drukt. Druk nogmaals op de EXECUTE toets om de weergave weer te starten. Druk de sluitertoets half in om de automatische weergave te stoppen.
Pagina 44
Verdraai de keuzeschijf om een beeld te kiezen. De kleur van het gekozen beeld verandert en de informatie van dat beeld, bijvoorbeeld de datum en belichting, wordt getoond. Opmerking Tijdens de indexfunctie kunt u voor het kiezen van een foto tien frames verspringen door de keuzeschijf te verdraaien terwijl u de keuzetoets ingedrukt houdt.
Bekijken van beelden op een TV U kunt de met de digitale stilbeeld-camera opgenomen foto’s op het scherm van een tv bekijken indien de camera met de video-aansluiting van de tv is verbonden. Verbind de camera met een tv om bijvoorbeeld gemakkelijker scherp te stellen en beelden prettiger achter elkaar te kunnen bekijken.
Gebruik van de PC-kaart/parallelpoort-adapter *Uitsluitend UC, CE* Door de MSAC-PR1 PC-kaart/Parallelpoort-adapter met uw computer te verbinden en de MSAC- PR1 driver te installeren, wordt de kaart als een drive herkend. Op deze manier kunt u beelden die op een kaart zijn vastgelegd als computerfiles behandelen. De methode voor het verbinden van de PC-kaart/Parallelpoort-adapter met de computer en het installeren van de driver voor de PC-kaart/Parallelpoort-adapter wordt in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Installeren van de driver Steek de bijgeleverde CD-ROM in de CD-ROM drive. Het “Sony MSAC-PR1 Setup” dialoogvenster verschijnt. Klik op “Install Sony MSAC-PR1 Drivers”. Het “Setup Language” dialoogvenster verschijnt. Kies een taal en klik op [Next]. Het “Welkom” dialoogvenster verschijnt.
Pagina 48
Klik op [Volgende]. Het “Software License Agreement” dialoogvenster verschijnt. Klik na het lezen en ineenstemmen met de bepalingen van de software licentie- overeenkomst op [Ja]. Het “Kies bestemming” dialoogvenster verschijnt. Specificeer een bestemmingfolder voor het installeren en klik op [Volgende]. Het “Kies map”...
Pagina 49
Specificeer een programmafoldernaam en klik op [Volgende]. Het “Kopieer de bestanden” dialoogvenster verschijnt. Bevestig de installatie-instellingen die worden getoond en klik op [Volgende]. Het installeren start en het “Sony MSAC-PR1 Drive Identifikatie” dialoogvenster verschijnt. vervolg op de volgende bladzijde...
Pagina 50
Bevestig de drive-naam van de PC-kaart/Parallelpoort-adapter en klik op [OK]. Het “Setup voltooid” dialoogvenster verschijnt. Klik op [Voltooien]. Het README document wordt getoond indien in stap 9 “Ja, ik wil het LEESMIJ bestand nu inzien” box is aangekruist. Het installeren is nu voltooid. Plaatsen van de kaart De drive van de letter die in stap 8 van “Installeren van de driver”...
U kunt de MSAC-PR1 driver van de computer verwijderen indien deze niet langer nodig is door de volgende stappen uit te voeren. Klik [Start] van de taakbalk en open [Program] van het [Start] menu. Klik [Sony MSAC-PR1]-[Uninstall]. Het venster voor het bevestigen van het ongedaan maken verschijnt.
Geavanceerde bediening Instellingen Kiezen van de opnamefunctie Kies de gewenste opnamefunctie uit de mogelijkheden Program (AE belichtingsprogramma), Aperture (AE diafragma-voorkeuze), Shutter (AE sluitertijd-voorkeuze) of Manual (handmatige belichtingsregeling). Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM. •OFF •CAM Druk op de LCD toets om de LCD-monitor in te •PLAY schakelen.
Pagina 53
Aperture (Aperture Priority AE) Nadat het diafragma is vastgesteld, wordt de sluitertijd automatisch veranderd op basis van de helderheid van het onderwerp zodat een juiste belichting wordt verkregen. Shutter (Shutter Speed Priority AE) Nadat de sluitertijd is vastgesteld, wordt het diafragma automatisch veranderd op basis van de helderheid van het onderwerp zodat een juiste belichting wordt verkregen.
Kiezen van het beeldformaat Kies het formaat voor de op te nemen beelden. U heeft de volgende keuzes: 1344 × 1024, 640 × 480, × 2D. Zoom. Hoe hoger het formaat, des te minder beelden u op kunt nemen. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM.
×2 D. Zoom Voor opname met 2× de virtuele brandpuntafstand (ongeveer 56 tot 280mm voor 35mm filmcamera’s). De beelden worden met × opgenomen. Beelden met de zoom worden met het 640 × 480 pixelformaat opgenomen. Het frame van het beeld wordt met deze functie smaller.
Pagina 56
Houd de keuzetoets ingedrukt en verdraai de keuzeschijf om de gewenste beeldkwaliteit te kiezen. QUALITY Super High Middle Beeldformaat Super High Middle 1344 × 1024 Geen compressie Ongeveer 1/4 Ongeveer 1/8 Ongeveer 1/16 640 × 480, ×2D. ZOOM Geen compressie Ongeveer 1/3 Ongeveer 1/6 Ongeveer 1/12...
Kiezen van de helderheid voor het maken van foto’s (EV-compensatie) Met een andere opnamefunctie dan de handmatige belichtingsfunctie (Manual) gekozen kunt u de helderheid voor de situatie instellen. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM. AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX...
Instellen voor een natuurgetrouwere kleurentint (Witbalansinstelling) Deze camera heeft een witbalansfunctie voor een natuurgetrouwere kleurentint voor de beelden bij diverse opname-omstandigheden. U heeft de volgende keuzes voor de witbalans: “Auto White Balance” (automatische witbalans), “White Balance Hold” (vergrendelde witbalans), “Outdoor” (buitenshuis) en “Indoor” (binnenshuis). Met de vergrendelde witbalans kunt u de witbalans het juist voor de opnamesituatie instellen.
Auto (Automatische witbalans) Dit is de basisinstelling. De witbalans wordt automatisch juist ingesteld voor natuurgetrouwe kleuren in overeenstemming met de hoeveelheid licht bij opname. Hold (Vergrendelde witbalans) Kies deze functie wanneer u een betere kleurenreproductie wilt of bij opname van een zwart/wit onderwerp en achtergrond.
Druk op de WB toets. WB wordt in de zoeker getoond en het instellen van de witbalans start. De witbalans is ingesteld zodra de WB indicator verdwijnt. U kunt nu foto’s met de camera nemen. De gekozen witbalans blijft ingesteld totdat u een nieuwe instelling maakt.
Verdraai de keuzeschijf en houd de keuzetoets ingedrukt. Kies de ISO gevoeligheid. ISO MODE Voor een gevoeligheid gelijk aan ISO 50. Gebruik deze gevoeligheid wanneer er voldoende licht is, zoals buitenshuis bij helder weer, om scherpere beelden te verkrijgen dan mogelijk is met ISO 100. Voor een gevoeligheid gelijk aan ISO 100.
Pagina 62
Opmerking U kunt de instellingen ook met het LCD-paneel controleren. U hoeft deze stap niet uit te voeren wanneer u het LCD-paneel voor het controleren gebruikt. Houd de [r] toets (SPOT lichtmeterschakelaar) ingedrukt en verdraai de keuzeschijf om de gewenste methode voor het meten van licht te kiezen.
Terugstellen van de gemaakte instellingen De volgende door u gemaakte instellingen kunnen naar de fabrieksinstellingen (basisinstellingen) worden teruggesteld. • instellingen van de functieschijf • Diverse Instellingen (bladzijde 74) Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM. Druk op de LCD toets om de LCD-monitor in te schakelen.
Vastleggen van de door u gemaakte instellingen U kunt de volgende instellingen in 3 gebruikersbestanden vastleggen. • instellingen van de functieschijf • instellingen die met Diverse Instellingen zijn gemaakt (bladzijde 74) Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM. •OFF •CAM Druk op de MENU toets.
Druk op de EXECUTE toets. De instelling wordt nu in het gekozen gebruikersbestand vastgelegd. De datum en tijd van het vastleggen van het bestand wordt tevens getoond. Druk op de EXIT toets. •OFF •CAM Het menu verschijnt weer op de LCD-monitor. •PLAY MENU Druk op de EXIT toets.
Houd de keuzetoets ingedrukt en verdraai de keuzeschijf om een nummer vanaf No. 1 tot No. 3 voor het gewenste gebruikersbestand te kiezen. USER FILE ____ __________ No.0 (reset) No.1 1999-07-04 No.2 1999-07-04 No.3 1999-07-04 Laat de keuzetoets los. De inhoud van het gekozen gebruikersbestand wordt getoond en u kunt nu foto’s met de camera maken.
Druk op de EXECUTE toets. “Add No. xxxx Folder OK? verschijnt. [xxxx] is de foldernaam die automatisch wordt toegevoegd. Druk op de EXECUTE toets. De folder wordt nu gemaakt en u kunt foto’s met de camera nemen. De beelden worden vervolgens in deze folder vastgelegd.
Pagina 68
Kies “ID Set” met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Druk op de EXECUTE toets. Het sleutelwoordscherm verschijnt. ID SET P No.99 MODE...
Pagina 69
Inc (nummeren) Kies “Inc” wanneer u het nummer van het beeld automatisch achter het sleutelwoord wilt toevoegen wanneer u een foto maakt. (bijvoorbeeld) PICTURE01 als sleutelwoord 1ste beeld: PICTURE 01 2de beeld: PICTURE 02 9de beeld: PICTURE 09 10de beeld: PICTURE 10 Opmerking Wanneer de automatische teller [99] bereikt, zal...
Pagina 70
Indien u minder dan 16 letters voor een •OFF sleutelwoord wilt invoeren, moet u de cursor naar •CAM •PLAY END verplaatsen wanneer u klaar bent en dan op de EXECUTE toets drukken. MENU EXCUTE Druk op de EXIT toets. EXIT 10,11 Het menu wordt weer op de LCD-monitor getoond.
Pagina 71
Druk op de EXECUTE toets. Het invoerscherm voor een sleutelwoord wordt getoond. Indien reeds een sleutelwoord voor het beeld is ingevoerd, zal dat sleutelwoord verschijnen. P No.99 ID SET ID No. [0123456789012345] 0123456789!"#$%&' ABCDEFGHIJKLMNOPQRS TUVWXYZ*+,-./;:<=>? 100MIN abcdefghijklmnopqrs tuvwxyz@[¥]^_{ } 0001/00009 Kies de gewenste, in te voeren letter met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen.
Druk op de EXIT toets. •OFF •CAM Het sleutelwoord wordt toegevoegd en vervolgens •PLAY verschijnt het menu weer op de LCD-monitor. MENU Druk op de EXIT toets. EXCUTE EXIT Het menu verdwijnt. Kiezen van de nummering van de opgenomen beelden Telkens wanneer u een foto neemt, wordt het resulterende beeld automatisch vastgelegd onder een bestandsnummer van 00001-99999.
Pagina 73
Druk op de EXECUTE toets. Het keuzescherm voor het bestandsnummer verschijnt. No.99 FILE NO. MEM Memory Start No. 00001 100min Kies “Memory” met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. Nu kunt u de “Memory” instelling wijzigen. Kies nu de “off”...
Kies een beginnummer met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. Opmerkingen • U kunt een nummer kiezen van 00001 tot 99999. Kies in elk geval een nummer dat hoger is dan het laatste nummer op de kaart, als er daarop al beelden zijn opgenomen.
Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM. •OFF •CAM Druk op de MENU toets. •PLAY De LCD-monitor wordt ingeschakeld en het menu MENU verschijnt. EXCUTE Kies “Custom” met de 4 (UP)/$ (DOWN) toetsen. EXIT CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save...
Pagina 76
• Met OFF zal de spanning niet na deze hierboven beschreven tijden worden uitgeschakeld. Interval Rec Time (Interval-opname) U kunt het interval voor deze functie vanaf 1 seconde tot 99 uren, 59 minuten en 59 seconden (met stappen van 1 seconde) instellen. Afhankelijk van het gekozen beeldformaat en de beeldkwaliteit voor de opname wordt het ingestelde interval mogelijk veranderd.
Sharpness (Randscherpte) Voor keuze van de scherpte voor de omranding van het opgenomen beeld. • Met SOFT is de omtrek van het beeld wat wazig. • Met NORMAL ziet u de standaard beeldomranding. • Met HARD worden de randen van het beeld extra aangescherpt.
Pagina 78
Bij keuze van “Guide 90” verschijnt er een beeldkader dat bestaat uit twee verticale lijnen die u horizontaal kunt verschuiven. Aan de hand van deze lijnen kunt u het kader aanpassen aan het horizontale formaat van uw onderwerp, om dit optimaal te centreren. Bij keuze van “Guide 0”...
Pagina 79
• “Bottom” Met “Bottom” kiest u de plaats van de enkele lijn zonder dwarsstreepje in het “Guide 90” of “Guide 0” beeldkader. U kunt deze lijn zonder dwarsstreepje overal instellen tussen twee punten op 1/10 van de monitorbreedte vanaf de zijkanten (voor het Guide 90 beeldkader) of de boven- en onderkant (voor het Guide 0 beeldkader) van het monitorscherm.
Geavanceerde bediening Foto’s nemen Fotograferen met de flitser Gebruik de flitser bij het maken van foto’s op donkere plaatsen, bijvoorbeeld binnenshuis. De flitser is in het toestel ingebouwd. Kies afhankelijk van de omstandigheden de Auto (automatische), On (geactiveerde), Off, of External (externe) flitserfunctie.
Pagina 81
Opmerking over het gebruik Houd de keuzetoets ingedrukt en verdraai de van de ingebouwde flitser keuzeschijf om een flitserfunctie te kiezen. Wanneer u foto’s neemt met de ingebouwde flitser, kan er onder de FLASH hieronder beschreven omstandigheden afscherming van Auto het flitslicht plaatsvinden, resulterend in een schaduw aan de External...
De flitser warmt op wanneer met de “Auto” of “On’ flitserfunctie ingesteld, de flitserindicator knippert. De flitser is klaar voor gebruik wanneer de indicator continu oplicht. Knipperend Continu opgelicht Opmerking Voor gebruik van de ingebouwde flitser moet u op de flitser pop-up toets drukken om de flitser te openen.
Pagina 83
Druk op de EXECUTE toets. Het WB FLASH menu wordt getoond. Kies “Flash Mode” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. WB FLASH Flash Mode /External Internal Interval 10 sec(3~10) Start U kunt nu de flitserfunctie instellen. Kies “Internal”...
Kies “Start” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk vervolgens op de EXECUTE toets. “WB” wordt in de zoeker getoond en de witbalans wordt ingesteld. De WB indicator dooft nadat de flitser ongeveer 10 keer is afgegaan. De witbalans is nu ingesteld. De ingestelde waarde voor de witbalans blijft van kracht totdat u de witbalans opnieuw instelt.
Pagina 85
Houd de keuzetoets ingedrukt en verdraai de keuzeschijf om “Cont1” of “Cont2” te kiezen. DRIVE 1Shot Cont1 Cont2 Self Timer Interval Rec Cont1 (Doorlopende opname 1) Met deze functie wordt met een andere opnamefunctie dan de handmatige belichting, de belichting automatisch iedere keer dat een foto wordt genomen ingesteld.
Foto’s maken na een bepaald Interval (Interval-opname) Met deze functie worden na een druk op de keuzetoets achtereenvolgend foto’s na een bepaald interval gemaakt. Zie Diverse Instellingen voor het instellen van het opname-interval. (bladzijde 74). Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM.
Laat de keuzetoets los. De intervaltijd is ingesteld en het menu verdwijnt. Na een druk op de keuzetoets zal de interval- opname starten. Kies een andere opnamefunctie dan interval-opname of druk de spanning-/ functieschijf naar OFF of PLAY om het maken van foto’s na een bepaald interval te stoppen.
Laat de keuzetoets los. De zelfontspanner is nu ingesteld en het menu verdwijnt. De zelfontspanner start zodra u de keuzetoets geheel indrukt. Opmerking Voor het fotograferen met de automatische scherpstelling, moet u de sluitertoets eerst half indrukken voor het scherpstellen en vervolgens geheel indrukken om de foto te nemen.
Geavanceerde bediening Afspelen Roteren van het beeld U kunt het beeld 90° graden linksom of rechtsom, of 180° graden tijdens weergave roteren. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar PLAY. •OFF De LCD-monitor wordt ingeschakeld. •CAM •PLAY Druk op de MENU toets.
180° (180° graden draaien) Voor het 180° graden roteren van het beeld. Het beeld wordt met de gekozen, geroteerde hoek getoond. Verdraai het beeld zoals in stap 5 is beschreven zo vaak als gewenst. Druk op de EXIT toets. •OFF •CAM Het menu verschijnt weer op de LCD-monitor.
Pagina 91
Druk op de EXECUTE toets. Het te vergroten gedeelte van het beeld wordt met een groene lijst omlijnd. No.1 0001/00001 Kies het te vergroten gedeelte met de 4(UP)/ $(DOWN) toetsen. De lijst verplaatst naar links wanneer u op de 4(UP) toets drukt. De lijst verplaatst naar rechts wanneer u op de $(DOWN) toets drukt.
Opmerking Tijdens het bekijken van het scherm kunt u een ander te vergroten gedeelte kiezen door op de 4(UP)/$(DOWN) toetsen te drukken. Druk op de EXIT toets. •OFF •CAM De indicator voor het vergroten dooft. •PLAY MENU Druk op de EXIT toets. EXCUTE Het menu verschijnt weer op de LCD-monitor.
Geavanceerde bediening Wissen Wissen van alle beelden U kunt alle vastgelegde beelden die u niet meer wilt van de kaart wissen. Beelden die zijn beschermd kunnen echter niet zo maar worden gewist. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar PLAY. •OFF De LCD-monitor wordt ingeschakeld.
Druk op de EXECUTE toets. De beelden worden nu gewist. Na het wissen verschijnt de aanduiding van stap 1 weer op de LCD-monitor. LET OP Verwijder de kaart niet tijdens het wissen van beelden. U zou anders mogelijk de “Memory Stick” of PC-kaart beschadigen. Wissen van bepaalde beelden U kunt bepaalde beelden kiezen die u van de kaart wilt wissen.
Pagina 95
Kies “Select” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. Het scherm voor het kiezen van beelden die u wilt wissen verschijnt. Draai de keuzeschijf naar het beeld dat u wilt wissen en druk op de EXECUTE toets. Het gekozen beeld wordt nu gemarkeerd.
Druk op de EXECUTE toets. Het wissen van beelden start. Na het wissen verschijnt de aanduiding van stap 5 weer op de LCD-monitor. LET OP Verwijder de kaart niet tijdens het wissen van beelden. De “Memory Stick” of de PC- kaart wordt anders mogelijk beschadigd.
Pagina 97
Kies “Delete” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen. PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT ID Set LCD Set Display Set Druk op de EXECUTE toets. Het wismenu wordt getoond. Kies “1 Shot” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. Delete 1 Shot Select...
Druk op de EXIT toets. •OFF •CAM Het menu wordt weer op de LCD-monitor •PLAY getoond. MENU Druk op de EXIT toets. EXCUTE EXIT Het menu dooft. 7, 8 Beschermen van belangrijke beelden zodat ze niet kunnen worden gewist (Protect) U kunt beelden beschermen zodat ze niet per ongeluk kunnen worden gewist.
Pagina 99
Druk op de EXECUTE toets. Het PROTECT menu wordt getoond. PROTECT 1 Shot on/off All on All off Kies “1 Shot on/off” met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. Het gekozen beeld wordt beschermd. De bescherming van een beeld wordt door P op de LCD-monitor getoond.
Geavanceerde bediening Diversen Instellen van de weergave op de LCD-monitor U kunt een instelling maken of de vereiste informatie voor weergave of het maken van foto’s, bijvoorbeeld het beeldformaat of AF/AE frame, wel of niet moet worden getoond. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar CAM.
Pagina 101
Kies het in te stellen onderdeel met de 4(UP)/ $(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. U kunt het gekozen onderdeel nu veranderen. DISPLAY SET Size/Qlty/Rotate Folder/File Name ID No. Date/Time Remaining Shot Tv/Av/Evcomp Frame Kies aan of uit met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets.
Instellen van de Beeldweergave op de LCD-monitor U kunt instellingen voor het tonen van het beeld maken. U kunt bijvoorbeeld het contrast, de helderheid en het bereik voor de weergave op de LCD-monitor instellen. Houd de functievergrendeling (groen) ingedrukt en draai de spanning-/functieschijf naar PLAY. De LCD-monitor wordt ingeschakeld.
Kies een waarde met de 4(UP)/$(DOWN) toetsen en druk op de EXECUTE toets. U kunt de volgende onderdelen instellen: Contrast (Contrast), Helderheid (Bright), Kleur (Color) en Displaybereik (Picture) Het contrast de helderheid, kleurintensiteit of beeldscherpte kunnen vanaf -10 tot +10 (met stappen van 1) worden ingesteld.
Gebruik van de draadloze afstandsbediening Met de bijleverde draadloze afstandsbediening, RM-S7D, kunt u dezelfde bedieningen uitvoeren als bij gebruik van de sluitertoets en keuzeschijf van de camera zelf. Gebruik de afstandsbediening bijvoorbeeld voor het bekijken van beelden op een tv of het nemen van foto’s op afstand van de camera.
Plaats een CR2025 lithiumknoopbatterij in de batterijhouder. Controleer dat de + (plus) kant zichtbaar is. Plaats de batterij-afdekking weer terug. Gebruik van een stopcontact Om foto’s te nemen of te bekijken zonder gebruik van een accu, kunt u de camera op het stopcontact aansluiten met behulp van de AC-VQ800 netspanningsadapter/acculader en de DK-415 gelijkstroomkabel (bijgeleverd bij de AC-VQ800).
Pagina 106
Controleer dat de spanning-/functieschijf op OFF is gesteld. AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX •OFF •CAM •PLAY •OFF MENU •CAM EXCUTE •PLAY EXIT Schuif de vergrendeling van de accuafdekking in de richting van de 4 markering (a) en open de accuafdekking (b). Verwijder het rubber uit de accuafdekking.
Menu samenvatting Opnamefunctie Deze camera heeft drie Voor het kiezen hoe de belichting wordt menu’s: Functiemenu, AE MODE geregeld. u kunt kiezen uit de mogelijkheden Cameramenu en Program Program (AE belichtingsprogramma), Aperture Aperture Weergavemenu. (AE diafragma-voorkeuze), Shutter (AE Shutter Manual sluitertijd-voorkeuze) of Manual (handmatige belichtingsregeling).
Pagina 108
Diverse instellingen CUSTOM Voor het instellen van de automatische Power Save Interval Rec Time 00:00:10 uitschakelfunctie, interval-opname, terugzien Review Review Time 5 sec ter controle (Review), de zelfontspanner, Self-Timer 10 sec randscherpte, het kolomdiagram (Histogram), Sharpness Soft/Normal/Hard Histogram Manual/Auto het beeldkader (Frame) en de scherpstel- Frame pieptoon (Beep).
Pagina 109
Fijnregelen van het LCD- LCD SET monitorbeeld Voor het bijregelen van Contrast Bright scherminstellingen zoals contrast, Color helderheid en beeldveld voor de LCD- Picture Disp Area Normal monitor. → bladzijde 102 Beeldscherminformatie op de DISPLAY SET LCD-monitor Size/Qlty/Rotate Voor het wel of niet aangeven van de Folder/File Name relevante informatie tijdens opname of ID No.
Pagina 110
Roteren van beeld ROTATE Voor het 90° graden naar rechts of links roteren van een beeld of 180° graden roteren tijdens weergave. → bladzijde 89 90 cw 90 ccw Beeldvergroting No.1 Voor het vergroten en tonen van een detail van een beeld tijdens weergave. →...
Pagina 111
Beeldscherminformatie op de LCD- DISPLAY SET monitor Size/Qlty/Rotate Voor het wel of niet aangeven van de Folder/File Name relevante informatie tijdens opname of ID No. Date/Time weergave van een beeld, zoals voor het Remaining Shot Tv/Av/Evcomp beeldformaat, het beeldkader e.d. op de Frame LCD-monitor.
Onderhoud Onderhoud van de behuizing van de camera Veeg de behuizing van de camera voorzichtig met een droge doek schoon indien nodig. Bevochtig een doekje met een neutraal schoonmaakmiddel en water, wring het doekje goed uit en verwijder hardnekkig vuil indien nodig. Droog vervolgens goed met een droog doekje. •...
Raadpleeg uw Sony handelaar of een Sony klantenservice indien het probleem niet op te lossen lijkt aan de hand van deze tabel. Zie Waarschuwingsindicators op bladzijde 116 indien er onbekende aanduidingen in de zoeker, op het LCD-paneel of op de LCD-monitor verschijnen.
Pagina 114
Symptoom Oorzaak Maatregelen Automatische scherpstelling De AF schakelaar is op MF Stel de AF schakelaar op AF functioneert niet. (handmatige scherpstelling) (automatische scherpstelling). gesteld. U probeert beelden op te nemen Stel handmatig scherp. waarvoor de automatische (bladzijde 38) scherpstelling niet werkt. Beeld is donker.
Pagina 115
Symptoom Oorzaak Maatregelen Beeld wordt niet opgenomen Er is geen kaart in de camera Plaats een kaart in de camera. wanneer u op de sluitertoets drukt. geplaatst. (bladzijde 29) De kaart is vol. Plaats een nieuwe kaart. Verander de beeldkwaliteit of wis onnodige beelden.
Waarschuwingsindicators LCD-monitor De volgende waarschuwingsindicators kunnen op LCD-monitor verschijnen. Indicator voor bijna lege accu De indicator op de LCD-monitor voor resterende accuspanning verandert naar indien de accu bijna leeg is. * Bij gebruik van de netadapter/ladercharger zal deze indicator niet verschijnen. Geen resterende opname CARD FULL Wanneer u op de sluitertoets drukt als de kaart vol is, zal...
LCD-Paneel De volgende waarschuwingsindicators kunnen op het LCD- paneel verschijnen. Accu-indicator wordt op het LCD-paneel getoond indien de accu bijna leeg is. De accu-indicator verandert als volgt: Accu-indicator Resterende accuspanningstandaard (Een geheel geladen accu is 100%) 100 tot 80% 80 tot 60% 60 tot 40% 40 tot 20% 20 tot 10%...
EV-indicator De letters EV verschijnen wanneer de EV- compensatiefunctie is geactiveerd. De indicator zal niet verschijnen wanneer de EV- compensatie op +/- 0.0 wordt gesteld. Indicator voor uitgeschakelde automatische scherpstelling Met de AF schakelaar op MF (handmatige scherpstelling) gesteld zal de MF indicator worden getoond.
Foutmeldingen De volgende foutmeldingen of mededelingen kunnen op de LCD-monitor of het LCD-paneel of in de zoeker van de camera verschijnen. Zie de volgende lijst voor de betekenis van deze mededelingen. Mededeling op LCD-paneel of Mededeling op LCD-monitor Betekenis en maatregelen in de zoeker Card NO CARD...
Pagina 120
(bladzijde 67) Err13 DATE & TIME NOT SET De lithiumknoopbatterij voor de interne klok is leeg. → Raadpleeg uw Sony handelaar of een Sony klantenservice. (bladzijde 28) Err14 FORMAT ERROR U heeft een kaart in de camera geplaatst die niet voor deze camera geschikt is.
Beeldkwaliteitfuncties Super - TIFF (hoge compressie) High, Middle, Low - JPEG (compressie) Opnamemedium PCMCIA ATA TYPE II kaart Sony “Memory Stick” (voor gebruik met Memory Stick/PC-kaartadapter) Beeldelementen 1/2 inch single-plate, solid-state beeldelement (alle elementen gelezen) Totaal aantal beeldpunten: Ongeveer 1.500.000...
Pagina 122
Lens 5× zoom f = 5.2 tot 26mm (gelijkwaardig aan 28 tot 140 van 35mm fotocamera’s), 13 lenzen, 10 groepen, filterdiameter: 62mm Fotografische gevoeligheid ISO 50, 100, 400 Scherpstelling CCD TTL automatisch/handmatig scherpstelmechanisme Lichtmeting Gemiddelde lichtmeting met nadruk op het midden/éénpunts-spotmeting, AE LOCK belichtingsvergrendeling Belichtingsfuncties...
Pagina 123
Toebehoren Zoekerlensdopje (op de lens bevestigd, 1) Lensdop (op de lens bevestigd, 1) Videokabel (1) Draadloze afstandsbediening (1) “Memory Stick” (1) Memory Stick/PC-kaart adapter (1) Gebruiksaanwijzing (1) “InfoLITHIUM” accu NP-F550 (1) Acculader BC-V615 (1) Nekriem BLT-10(H) (1) PC-kaart/parallelpoort-adapter MSAC-PR1 (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Pagina 125
Onderhoud ........... 112 Zachte Houder ........33 Oplossen van Problemen ..... 113 Zelfontspanner ........87 Opnamefuncties ........52 Zoekerdop ..........31 Zoom ............. 35 PC-Kaart ..........28 Plaatsen van Accu ........24 Program AE ........... 52 Roteren ..........89 Sleutelwoord .......... 67 Sluitertijd ..........
Pagina 126
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt för att undvika risken för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet, eftersom det kan medföra risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Pagina 127
Innehållsförteckning Försiktighetsmatt Med Batterier .. 5 Att se bilder Försiktighetsmått ...... 7 Kontroll av bildinnehållet ....... 40 Hur Du Tillser Att Din Kamera Att se bilderna pä en TV ......... 45 Alltid Är I Bästa Skick ....7 Att använda en PC korts avläsare ....45 Var God Läs Detta .....
Pagina 128
Avspelning Rotering av bild ..........92 Att se en förstorad bild ........93 Att kontrollera en bilds histogram ....95 Radering Radering ac alla bilder ........96 Radering av vald bild ........97 Radering av bilder under avspelning .... 100 Att göra det omöjligt att radera viktiga bilder (skydd) ............
Försiktighetsmatt Med Batterier Följ dessa råd nedan för att undvika läckage, intern upphettning, brand, explosioner eller nedsväljande av batterier av en olyckshändelse. FARA (Detta gäller endast batteripaket) • Ladda endast upp batterierna med den medföljande laddaren. • Lägg aldrig batterier i eld. Kortslut eller plocka inte isär batterier. Hetta inte upp i varken mikrovågs eller vamlig ugn.
Försiktighetsmått • Använd inte i närheten av TV, AM Platser där du aldrig ska eller FM mottagare. lämna din kamera TV, AM och FM utsändingar kommer att störa den digitala inspelningen. Använd eller lagra inte din kamera på sådana • Anslut inte växelströmsadaptorer platser som de i listan nedan.
Hur Du Tillser Att Din Kamera Alltid Är I Bästa Skick Var du ska använda och lagra kameran För att undvika möjlig felfunktion använd inte kameran på följande platser: • Extremt heta eller kalla platser (funktionstemperatur är mellan 0 °C till + 40 °C) •...
Med denna enhet ska du använda batteriladdaren BC-V615 (tillbehör). Vid anslutning till vägguttag behövs växelströmsadaptern/AC-VQ800. Batteripaketet kan också köpas separat. Vill du köpa ett, hör efter hos din Sony återförsäljare. Batteripaket Använd “InfoLITHIUM” batteripaket NP-F550 (tillbeör). Andra batteripaket kan inte användas. Se till att du laddar upp batteripaketet innan det tas i bruk...
“Memory Stick” och PC kort Stick in Sony “Memory Stick” MSA-8A (8MB) eller MSA-4A (4MB), MSA- 16A (16 MB) (extra tillbehör) i Memory Stick/PC kort adaptern MSAC-PC för bruk med den digitala stillbildskameran. Följande PC kort kan användas med den digitala stillbildskameran: •...
Kontroll Av Medföljande Tillbehor Innan du tar kameran i bruk se till att följande tillbehör är med. Objektivskydd (1, sitter på kameran) Sökarskydd (1, sitter på kameran) Trådlös fjärrkontroll (1) Videokabel (1) “Memory Stick” (1) Memory Stick/PC kort adapter (1) Uppladdningsbart batteripaket NP-F550 (1) Batteriladdare BC-V615 (1) Nackrem...
Funktioner 1/2 INCH, 1,500,000 BILDPUNKTER CCD Den digitala stillbildskameran kommer utrustad med en komplett bildpunktsavläsning 1/2 inch CCD med 1,500,000 effektiva bildpunkter. Enheten använder också primära färgfilter och 1344 × 1024 bildpunkter med hög upplösning för att återge naturliga färger och upplösning i fotografierna.
Pagina 136
Att ta bilder under en lång period med “InfoLITHIUM” batteri och funktionen för strömbesparing Om du använder InfoLITHIUM batteri så kan du ta bilder kontinuerligt under omkring två timmar (med vätskekristallskärmen avstängd). Dessutom, om kameran är på och inte används under omkring 1 minut så kommer den att stänga av sig automatiskt.
Delarnas placering och funktioner Fram 1 Blixt Denna kamera har en helt inbyggd Guide Nummer GN 10 blixt. När du ska använda blixten, tryck på upphoppningsknappen. Locket öppnas och blixten börjar värmas upp. Blixten lagras när du stänger locket. 2 Upphoppningsknapp Tryck på...
AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX/EZ.FOCUS •OFF •CAM •PLAY MENU EXCUTE EXIT !¶ !• !ª !§ !∞!¢ !£ !™ !¡ 1 Sökare Låter dig rama in bilden. 2 Syninställningsspak Ställ in nivån på sökaren i enlighet med din syn. 3 Översiktsknapp Tillåter dig att se och spela av bilder under den tid som ställs in i REVIEW TIME på...
Pagina 139
7 Tillgångslampa Tänds när kameran har tillgång till ett kort under fotografering. OBSERVERA När tillgångslampan är tänd ska du inte trycka ut kortet eller stänga av strömmen. Om du gör det kan PC kort eller “Memory Stick” skadas. NOTERA PC kort och “Memory Stick” installerad i Memory Stick/PC kort adaptern hänvisas här till som CARD.
Pagina 140
!§ Ström/funktionsknapp Väljer kamerafunktioner när den vrids och funktionslåset (grön) hålls nedtryckt. • OFF Stänger av kameran. • CAM Tillåter dig att ta bilder (CAM funktion). • PLAY Tillåter dig att avspela bilden och se de bilder du tagit (PLAY funktionen).
Topp AE-LOCK R-REVIEW !™ !¡ !£ 1 Skärpeinställningen Rotera denna åt vänster eller höger för att ställa in skärpan. 2 Zoomring Vrid på denna för att ställa in zoomavstånd. 3 Avtryckare Styr slutaren vid fotografering. 4 [r] (Ljusmätningsväljar) knapp Genom att vrida på inställningsratten medan du trycker på denna knapp så kan du välja mellan Spott (®: spotljusmätning) eller integral ([ ]: integralljusmätning) för korrekt exponering när du fotograferar.
Pagina 142
7 Tillbehörssko Sätt fast en extern blixt här. 8 Omkopplare för skärpeinställningsfunktion Slår om till manuell funktion från automatisk när kameran är inställd på automatisk skärpeinställning. 9 Funktionsratt Genom att trycka på omkopplingsknappen (toppknappen) efter att den har ställts in på önskad position så ställs bildstorlek och kvalitet in (i CAM funktionen) och ändrar bilder till att spelas av (i PLAY funktionen).
Under 1 Stativhål Sätt fast stativet här. Standard enligt nedan. ISO standard l=4,5 mm +/- 0,2 mm ASA standard l=0,197 inch 2 Batteriskydd Öppna detta för att ladda eller ta ut batteripaket. 3 Batteriskyddslås Skjut detta åt sidan när du vill ladda eller ta ut batteripaket. Forts.
LCD Panel CAM funktion Skärpeinställningsfunktion Slutartid EV kompensation ISO känslighet Bländare Batteriindikator Fotograferingsfunktion Bildstorlek Bildnummer Kortindikator Blixtfunktion Bildkvalitet Inteval/självutlösare/ WB (vitbalans) funktion kontinuerlig fotograferingsindikator PLAY funktion Batteriindikator Bildnummer Kortindikator NOTERA När avtryckaren trycks ner i CAM funktionen medan du trycker på omkopplingsknappen (Shift) så...
Sökaren Ljusmätare 2000 WB [ AE LÅS Vitbalans Slutartid Bländare*/ Blixtindikator EV kompensation skärpeinställningsindikator * EV kompensation visas när EV knappen trycks in.
Förberedelser Uppladdning av batteripaket Ladda batteripaketet med batteriladdare BC-V615 (tillbehör) eller växelströmsadaptern/ laddaren AC-VQ800 (extra tillbehör). Ladda upp batteripaketet innan du tar kameran i bruk första gången. Ladda upp batteripaketet när det behövs i enlighet med visningen av återstående fotograferingstid på vätskekristallskärmen eller batteriindikatorn på LCD panelen. Uppladdningstid för batteripkatet När det är dags att ladda upp batteripaketet så...
Pagina 148
“InfoLITHIUM” batterier är en ny typ av lithium batterier som sänder ut data om sin batterikonsumtion till “InfoLITHIUM” kompatibel videoutrustning. Den digitala stillbildskameran kan använda “InfoLITHIUM” batterier (L serien). “InfoLITHIUM” batterier känns igen på varumärket “InfoLITHIUM” är ett varumärke från Sony corporation.
Installation av batteripaket Efter att ha laddat upp batteriet, installera det i kameran. Se till att kamerans ström/funktionsratt står på OFF. AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX •OFF •CAM •PLAY •OFF MENU •CAM EXCUTE •PLAY EXIT Skjut batteripaketets skyddslock i 4 märkets (a) riktning och öppna det (b). 2(a) 2(b) Ladda batteriet med 4 märkets sida först till...
Att ta ut batteriet Se till att kamerans ström/funktionsratt står på OFF. Skjut batteripaketets skyddslock i 4 märkets (a) riktning och öppna det. Vrid batteriets skyddslock utåt och avlägsna batteripaketet. Inställning av tid och datum Tidbunkten och datum för fotograferingen registreras automatiskt med information från kamerans interna klocka.
Pagina 151
Tryck på EXECUTE knappen. Menyn för datum och tid visas. Välj Set med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck sedan på EXECUTE knappen. Nu kan du ställa in år. DATE & TIME 1999 -07-04 20:45:58 Date Form yyyy-mm-dd Välj år med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck sedan på...
Hör dig för om hur du ska ladda upp batteriet i den affär där du köpte kameran eller på ett av Sony’s servicecenters. Att förbereda kortet Bilden sparas på PC kort som sätts in i kameran (medföljer inte) eller på en “Memory Stick”.
Pagina 153
Isättning av “Memory Stick” i Memory Stick/PC kort adaptern Se till att sidan på “Memory Stick” som har ett 4 märke är riktad uppåt. Sätt in den i Memory Stick/PC kort adaptern tills den låses på plats. Att ta ut “Memory Stick” ur Memory Stick/PC kort adaptern Tryck på...
Pagina 154
Sätt in kortet i kameran. OBSERVERA Se till att du sätter in kortet i rätt riktning. Om du tvingar in kortet kan det resultera i att kameran och/eller kortet skadas. Om du sätter in ett oinitialiserat kort kommer FORMAT ERROR att blinka på vätskekristallskärmen.
Initialisering av kort Oinitialiserade PC kort kan inte användas i denna kamera. Du måste först initialisera kort innan du tar dem i bruk. OBSERVERA Om du initialiserar kort som innehåller data kommer dessa data, inklusive skyddade bilddata, att raderas. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM.
När initialiseringen är klar kommer vätskekristallskärmen att återgå till normal visning (som visas i steg 1). OBSERVERA Ta inte ut kortet under initialisering. Initialiseringen kan då inte genomföras på normalt vis Att sätta på sökarskyddet Placera skyddet på sökaren när du abvänder vätskekristallskärmen för att ta bilder vid starkt solljus, såsom utomhus.
Pagina 157
Dra remmen i enlighet med illustrationen för att ställa in längden på den. Sätt fast remmen på andra sidan av kameran på samma sätt. Att placera kameran i den Semi mjuka väskan Lägg kameran i den Semi mjuka väskan LCM-D700 (extra tillbehör) för att göra det lättare att bära runt på...
Att ta en bild Att ta bilder Att ta bilder är lätt med automatisk skärpeinställning. I denna handbok tar du bilder genom att titta i sökaren, men du kan naturligtvis också ta bilder medan du tittar på vätskekristallskärmen. Ta bort objektivskyddet. •OFF •CAM Medan du trycker på...
Pagina 159
Rikta kameran mot det motiv du önskar ställa in skärpan på och placera det i mitten av sökaren. 2000 Ställ in zoomen genom att vrida på zoomringen åt vänster eller höger. Tryck ner avtryckaren halvvägs. AF LOCK indikatorn i sökaren blinkar. När motivet är skarpt lyser indikatorn med fast AE-LOCK sken och ett beep ljud kan höras.
Vrid ström/funktionsratten till OFF för att stänga av kameran. •OFF •CAM NOTERA •PLAY MENU Om du inte använder kameran under en minut och den står inställd på CAM funktion så kommer den EXCUTE att automatiskt stänga av vätskekristallskärmen (beredskapsläge). EXIT Om dun inte använder kameran under ungefär ytterligare fyra minuter så...
Skärpelås När du ställer in skärpan genom att trycka ner RELEASE knappen halvvägs kommer skärpan av låsas fast vid det avståndet tills du trycker ner knappen helt. Detta kallas för FOCUS LOCK. Om du vill ta bilder av motiv i kanten av bildkompositionen så ska du använda FOCUS LOCK för att först ställa in skärpan och sedan flytta kameran enligt önskemål och ta din bild.
Att ställa in skärpan manuellt Du kan också ställa in skärpan manuellt. Det finns situationer då det är bättre att ställa in skärpan manuellt än att använda automatisk skärpeinställning. Ställ funktionsomkopplaren för skärpeinställning på MF. Ställ in skärpan genom att vrida ringen åt vänster eller höger.
Situationer när det är bättre att ställa in skärpan manuellt • När både motivet och dess omgivning är mörka; • När motivet erbjuder mycket liten kontrast på skärmen såsom med väggar eller upp i skyn; • När bakgrunder är för ljus eller kontrasten mellan motivet och bakgrunden är alltför stor;...
Att se bilder Kontroll av bildinnehållet Här nedan redogörs för olika sätt att spela av det inspelade innehållet. • Att titta på bilder i tur och ordning Bilderna avspelas en och en i turordning. • Att titta på bilderna i automatisk cykel Bilderna avspelas i automatisk cykel.
Pagina 165
Vrid ström/funktionsratten till OFF för att stänga av strömmen. •OFF •CAM NOTERA •PLAY MENU Om kameran inte används under tre minuter så kommer vätskekristallskärmen att stängas av EXCUTE automatiskt (beredskapsläge). Om kameran inte används under de närmaste två minuterna därefter EXIT så...
Pagina 166
Välj Interval Time med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck sedan på EXECUTE knappen. Du kan nu välja antalet sekunder som bilden ska visas. Auto Play Start Interval Time 2 sec Välj intervalltid för visningen med 4(UP)/ $(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE NOTERA Du kan ställa in intervall inom ett omfång av 1 till...
NOTERA När du trycker på EXIT i pausläge avbryts avspelningen mitt i sekvensen och vätskekristallskärmen återgår till visaning av menyn för automatisk avsoåpelning. För att återuppta avspelningen, tryck ännu en gång på EXECUTE knappen igen. För att avbryta den automatiska avspelningen ska du trycka ner Avtryckare knappen halvvägs.
Pagina 168
Vrid på omkopplingsratten för att byta bild. Färgen på den valda bilden ändras och information om bilden, såsom datum och exponering, visas. NOTERA Med bildöversiktsfunktionen och när du roterar omkopplingsratten med Shift knappen nertryckt så kan du hoppa tio bilder åt gången. När du roterar omkopplingsratten med både Shift och Avtryckare knapparna intryckta så...
Att se bilderna pä en TV Du kan se bilder tagna med denna kamera på en TV när denna anslutes till TV’s videoingång. Detta är bekvämt då man lätt kan ställa in skärpan och se bilderna i tur och ordning. Använd videokabeln (tillbehör) för att ansluta kamerans videoutgång till TV’s videouttag.
Hur du använder PC kort/parallell port adapter När du ansluter MSAC-PR1 PC kort/parallell port adapter på din dator och installerar MSAC-PR1 styrprogram hanteras kortet som en diskettstation. På detta sätt kan du behandla bilder sparade på kortet som datafiler. Metod för att ansluta PC kort/parallell port adapter till din dator och installerar PC kort/ parallell port adapter styrprogram förklaras i denna handbok.
Pagina 171
• Om en skrivare inte ska användas behöver man inte ansluta skrivarkabeln. Installation av styrprogram Ladda det medföljande CD-ROM i CD-ROM stationen. “Sony MSAC-PR1 1 setup” box kommer att visas. Klicka på “Install Sony MSAC-PR1 Drivers” “Setup Language” boxen kommer att visas.
Pagina 172
Välj språk och klicka på “Next”. “Welcome” box visas. Klicka på “Next”. “Software Licence Agreement” box visas. Efter att ha läst igenom och tagit del av vilkoren i överenskommelsen om mjukvarulicens, klicka på “Yes”. “Choose Destinetion Location” boxen visas.
Pagina 173
Specificera destinationsfolder för installation och klicka på “Next”. “Select Program Folder” box visas. Specificera programfoldernamn och klicka på “Next”. “Start Copying Files” boxen visas. Forts. på nästa sida...
Pagina 174
Bekräfta visade installationsinställningar och klicka på “Next”. Installationen startar och Sony MSAC-PR1 Drive Identification” box visas. Bekräfta diskettstation för PC kort/parallell port adaptern och klicka på OK. “Setup Complete” box visas. Klicka på “Finifch”. I steg “9” om du klickar på “Yes, I want to read README file now” boxen...
Isättning av kort När du sätter in kortet i PC kort/parallell port adaptern kommer den diskettstation som namngavs i steg 8 under “Installation av styrprogram” (sidan 46) att aktiveras. Du kan nu behandla kortinnehållet på din dator. NOTERA När du använder minnsstickor, sätt in “Memory Stick” i Memory Stick/PC kort adaptern.
Pagina 176
Om MSAC-PR1 styrprogram inte längre behövs kan du ta bort det från din dator genom att följa proceduren nedan. Klicka på START i orderhyllan och installera PROGRAM från START menyn och klicka på “SONY-MSAC-PR1 UNINSTALL”. Box för bekräftelse om avinstallation kommer att visas. Klicka på YES.
Avancerade funktioner Inställningar Att välja fotograferingsfunktion Välj exponeringsfunktion bland valen som programmet AE (program), bländarprioritet AE (Bländare), slutartidsprioritet AE (slutare) eller manuell exponering (manuell). Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. •OFF Tryck på LCD knappen för att slå på (ON) •CAM •PLAY vätskekristallskärmen.
Pagina 178
Aperture (bländare AE) När bländaren ställts in kommer slutartiden att automatiskt ändras i enlighet med motivets ljusstyrka för att erhålla rätt exponering. Shutter (slutartidsprioritet AE) När slutartiden ställts in kommer bländaren att automatiskt ändras i enlighet med motivets ljusstyrka för att erhålla rätt exponering.
Val av bildstorlek Välj bildstorlek som ska spelas in under fotografering från följande: 1344 × 1024, 640× 480, ×2D.Zoom. Ju större storlek ju mindre antal bilder kan spelas in. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. Tryck på LCD knappen för att slå på (ON) vätskekristallskärmen.
x2 D. Zoom Funktionen för fotografering av bilder med 2x det skenbara skärpeavståndet (omkring 56 till 280 ,, för en 35 mm filmkamera). Bilder fotograferade med × 2D Zoom spelas in i 640 × 480 bildpunktformatet. Eftersom bildramen blir smalare med denna funktion ska du kontrollera bilden på...
Pagina 181
Vrid funktionsratten till QLTY och tryck på SHIFT knappen. PICTURE QUALITY menyn visas. Medan du trycker på Shift knappen, vrid omkopplingsratten för att välja kvalitetsfunktion. QUALITY Super High Middle Bildstorlek Super High Middle 1344 × 1024 Ingen komprimering Ung.1/4 Ung.1/8 Ung.1/16 640 ×...
Släpp upp Shift knappen. När bildkvalitet är inställd, lämna menyn. Kameran är nu redo att ta bilder. Val av ljusstyrka vid fotografering (EV kompensation) När du fotograferar i annat läge än manuell exponering (mmanuell) så kan du ställa in ljusstyrkan för att passa omständigheterna. Medan du trycker på...
Släpp upp EV knappen Korrigering av ljusstyrka är nu klar. Inställning av naturliga färgtoner (vitbalansinställning) Denna kamera kommer utrustad med en vitbalansfunktion som ger bättre naturligare färger under flera olika fotograferingssituationer. Välj vitbalansfunktion från automatisk vitbalans (Auto), håll vitbalans (Hold), utomhus (Outdoor) och inomhus (Indoor).
Pagina 184
Medan du trycker på Shift knappen, vrid omkopplingsratten för att välja vitbalansfunktion. WB MODE Auto Hold Outdoor Indoor Auto (automatisk vitbalans) Detta är fabriksinställt. Vitbalansen ställs in automatiskt för att ge en naturlig färgton i enlighet med ljuset vid fotograferingen Hold (håll vitbalans) Välj detta när du vill få...
Pagina 185
Släpp upp Shift knappen. Efter att vitbalansfunktion ställts in, lämna menyn. Kameran är nu redo att ta bilder. Inställning av vitbalans med håll vitbalans Välj WHITE BALANCE HOLD som vitbalansfunktion. Rikta kameran mot ett helt vitt objekt tills det fyller upp hela sökaren. Tryck på...
Att ändra ISO känslighet Du kan erhålla samma effekt med denna funktion som när du med andra kameror byter film som är olika känslig. Du kan välja mellan ISO 50, 100 och 400. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. Tryck på...
Ställer in en känslighet som överenstämmer med ISO 400. Använd denna känslighet när du vill ta bilder i ett rum utan att använda strobeljus eller när det finns otillräckligt med ljus. Bildkvaliteten med denna känslighet är inte lika bra som med ISO 100. Släpp upp Shift knappen.
AVERAGE (ljusmätaren läser av medelljuset i mitten) Passar för normal fotografering. Mäter det allmäna ljuset för hela skärmen efter att du placerat en centerpunkt i mitten av sökaren. SPOT (spotmätare) Läser av ljuset för en liten punkt som befinner sig i mitten av sökaren. Detta är effektivt när man vill ta bilder av motiv omgivna av kraftigt ljus eller i motljus.
Medan du trycker på SHIFT knappen, vrid omkopplingsratten för att välja NO.0 (reset). USER FILE ____ __________ No.0 (reset) No.1 1999-07-04 No.2 1999-07-04 No.3 1999-07-04 Släpp upp Shift knappen. När inställningarna ominställts är kameran redo att ta bilder. Spar inställningarnas innehåll Du kan spara innehållet i följande inställningar på...
Pagina 190
CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Tryck på EXECUTE knappen. “USER FILE SAVE” menyn visas. Du kan nu välja filnummer från 1 till 3 med 4(UP)/$(DOWN) knapparna.
Läs av sparade inställningar Att läsa av dina användarfiler ställer in samma innehål som i användarfilen. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. Tryck på LCD knappen för att slå på (ON) vätskekristallskärmen. NOTERA •OFF Inställningarna kan också bekräftas på LCD •CAM •PLAY panelen.
Att göra en folder för att spara bilder När du gör en folder på ett kort kan bilder därefter sparas i denna folder. På detta sätt kan du hantera bilder varefter du tar dem. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM.
Att knyta nyckelord till bilder (ID nummer) Du kan knyta nyckelord till bilder på upp till 16 bokstäver. Nyckelordet visas när bilden spelas av. Du kan specificera nyckelord för en bild innan du tar bilden eller knyta och ändra ett till den efteråt.
Pagina 194
Välj MODE med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Du kan nu ändra funktionsinställningen. Välj Off, Hold eller Inc med 4(UP)/ $(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Off (Av) Välj OFF om du inte vill knyta ett nyckelord till bilden eller radera tidigare använt nyckelord.
Pagina 195
Välj ID NO med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Du kan nu mata in nyckelord. Välj bokstav som ska matas in med 4(UP)/ $(DOWN ) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Bokstaven du mvalt matas nu in. Upprepa detta steg för att mata in ditt nyckelord.
Pagina 196
Att lägga till eller ändra ett nyckelord till en bild som redan tagits Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på. •OFF •CAM •PLAY Visa den bild du önskar lägga till eller ändra MENU nyckelordet för. EXCUTE Tryck på...
Pagina 197
Välj bokstav du vill mata in med 4(UP)/ $(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Den första bokstaven du valt matas in. Upprepa denna inställning för att mata in nyckelordet. Du kan mata in totalt 16 bokstäver. NOTERA Om du vill mata in ett helt nytt nyckelord igen, sätt markören på...
Att knyta filnamn till bilder När en bild tas kommer ett nummer mellan 00001-999999 att automatiskt ges som filnamn till bilden. Följande metoder för att knyta filnamn till bild finns tillgängliga. • Knyt serienummer till ett enskilt kort. • Knyt serienummer på varann följande, även om kortet byts ut. Specificering av fill!mn innan du tar en bild Medan du trycker på...
Pagina 199
Välj “Memory” med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Du kan nu ändra “Memory” inställningen. Välj antingen “off” eller “on” med 4(UP)/ $(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. off (Av) Serienummer knyts till de enskilda korten som filnamn. När du väljer denna metod kan du inte specificera ett startnummer.
NOTERA • Du kan specificera ett nummer inom omfånget 00001 - 999999. Specificera ett nummer högre än den sist inspelade bilden på det laddade kortet. • Du kan inte ta flera bilder efter att filnamnen kommit up i 999999. Ladda ett nytt kort och specificera ett startnummer annat än 999999.
Pagina 201
Välj Custom med 4(UP)/$(DOWN) knapparna. CAMERA MENU Custom PC Card INIT User File Save New Folder ID Set File No. Mem WB Flash Date & Time LCD Set Display Set Tryck på EXECUTE knappen. Användarmenyn visas. CUSTOM Power Save Interval Rec Time 00:00:10 Review Review Time...
Pagina 202
Interval Rec Time (intervallfotografering) Intervallfunktionen kan ställas in inom ett omfåmg av 1 sekund till 99 timmar 59 minuter och 59 sekunder (i ensekundsenheter). Beroende på bildstorlek och kvalitetsfunktion kanske den inställda intervalltiden inte hålls. Översikt (automatisk översiktsfunktion) Ställer in metod för bildvisning direkt efter fotografering.
Pagina 203
Sharpness (Skärpa) Ställer in skärpan på den inspelade bildens kontur. • När den står på SOFT kommer konturen av vara en aning suddig. • När den står på NORMAL kommer konturen av vara enligt standard. • När den står på HARD kommer konturen av vara mycket klar.Men beroende på...
Pagina 204
När “Guide90” valts kommer ramen att ändras till en Guide90 ram. Denna ram passar motivets horisontala position och storlek. När “Guide0” valts kommer ramen att ändras till en Guide90 ram. Denna ram passar motivets vertikala position och storlek. • “Top” Du kan specificera ett 10-90 %:ligt omfång på...
Pagina 205
Beep När du tar en bild med automatisk skärpeinställning kan du ställa in ett beep ljud för att bekräfta att bilden är skarp. Beep ljudet höras när avtryckaren trycks ner halvvägs. • När den är inställd på “on” kommer ett Beep ljud att höras när bilden är skarp.
Avancerade funktioner Att ta bilder Att fotografera med blixt Använd blixten när du vill ta bilder på en mörk plats såsom tex inomhus. Inbyggd blixt. Beroende på fotograferingsomständigheterna så kan du välja blixtfunktion bland följande, Auto, On, Off och External. När du tar bilder med External funktionen, sätt en blixt i blixtskon för att ta bilder med blixt.
Pagina 207
Anmärkningar gällande Medan du trycker på SHIFT knappen, vrid den inbyggda blixten omkopplingsratten för att välja När du tar bilder med den blixtfunktion. inbyggda blixten kan det under följande omständigheter ske att en skugga uppstår nertill på FLASH bilden. Om detta sker ska du Auto ändra zoominställningen eller använda en extern blixt.
Pagina 208
Tryck på Shift knappen. Blixtfunktion är inställd och menyn försvinner. DRIVE Om inte fotograferingsfunktionen är inställd på manuell så kommer slutartid eller bländarindikationen att blinka när det är Upphoppningsknappen nödvändigt att använda blixt. När detta sker, tryck på Upphoppningsknappen för att öppna den inbyggda blixten eller sätta på...
Inställning av vitbalans när du tar bilder med blixt Du kan ställa in vitbalansen för när du ska använda blixt. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. •OFF Tryck på MENU knappen. •CAM •PLAY Vätskekristallskärmen slås på och menyn MENU visas.
Pagina 210
Välj Internal (inbyggd blixt) eller External (extrern blixt) med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Välj Internal när du vill använda den inbyggda blixten eller External när du vill använda en extrern blixt och tryck på EXECUTE knappen. Om du väljer External i steg 6, välj Interval med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på...
NOTERA När WB indikatorn blinkar har vitbalansen inte lyckats ställas in. Lämna funktionen genom att trycka på en annan funktionsknapp utom WB knappen och ställ in vitbalansen igen. Kontinuerlig fotografering I detta läge kan du fotografera kontinuerligt tills alla bilder är tagna genom att hålla RELEASE knappen intryckt.
Cont 1 (Kontinuerlig fotografering 1) I detta läge kommer exponeringen att automatiskt ställas in varhe gång en bild tas om kameran inte är inställd på manuell funktion. Cont 2 (Kontinuerlig fotografering 2) I detta läge kommer exponeringen för den första bilden att gälla för alla bilder. Hastigheten för kontinuerlig fotografering är snabbare med denns funktion än för kontinuerlig fotogtafering 1.
Pagina 213
Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. Tryck på LCD knappen för att slå på (ON) vätskekristallskärmen. NOTERA •OFF Inställningarna kan också bekräftas på LCD •CAM •PLAY panelen. När du kontrollerar inställningarna på LCD panelen är detta steg inte nödvändigt. Vrid omkopplingratten till DRIVE och tryck på...
Att ta bilder med självutlösare I denna funktion kommer kameran att ta en bild efter en inställd tidsperiode och efter att du tryckt på Avtryckare knappen. Hur du ställer in tidsintervall för fotograferingen efter att du tryckt på RELEASE knappen beskrivs under Diverse inställningar (sidan 76).
NOTERA När du tar bilder med automatisk skärpeinställning, tryck ner RELEASE knappen halvvägs för att ställa in skärpan och tryck sedan ner den helt för att ta bilden. Att kontrollera bilderna direkt efter fotografering (översiktsfunktion och histogram) När du trycker in REVIEW knappen direkt efter att ha tagit en bild kommer bilden att visas på...
Avancerade funktioner Avspelning Rotering av bild Du kan rotera bilden 90 grader med och moturs, eller 180 grader under avspelning. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på. •OFF •CAM •PLAY Tryck på MENU knappen. MENU Menyn visas på...
90° cw (rotering 90 grader åt höger) Roterar bilden 90 grader medurs. 90° ccw (rotering 90 grader åt vänster) Roterar bilden 90 grader moturs. 180° (180 graders rotering) Roterar bilden 180 grader. Bilden visas i den vinkel som valts. Rotera bilden enligt beskrivningen under steg 5 så...
Pagina 218
Välj D.ZOOM med 4(UP)/$(DOWN) knapparna. PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT ID Set LCD Set Display Set Tryck på EXECUTE knappen Området som ska förstoras ramas in med en grön linje. No.1 0001/00001 Välj område som ska förstoras med 4(UP)/ $(DOWN) knapparna.
Tryck på EXECUTE knappen. Det valda området visas förstorat och det förstorade områdets postion visas i övre vänster hörn. No.1 0001/00001 Förstorat område NOTERA Medan du tittar på denna kan du ändra det område som du vill förstora genom att fortsätta trycka på 4(UP)/$(DOWN)knapparna.
Avancerade funktioner Radering Radering ac alla bilder Du kan radera alla bilder som inte längre behövs från kortat. Men du kan inte radera de bilder som skyddats. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på. •OFF •CAM •PLAY...
NOTERA För att lämna raderingsfunktionen, tryck på EXIT knappen. Tryck på på EXECUTE knappen. Bildradering börjar. När raderingen är avklarad kommer vätskekristallskärmen att återgå till samma visning som i steg 1. OBSERVERA Ta inte ut kortet under bildradering. Det kan skada både “Memory Stick” och PC kortet.
Pagina 222
Tryck på EXECUTE knappen. Raderingsmenyn visas. Delete 1 shot Select Välj SELECT med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Skärmen varifrån du kan välja bild som ska raderas Vrid på omkopplingsratten till den bild som du vill radera och tryck på EXECUTE knappen.
Pagina 223
Upprepa steg 6 för att välja andra bilder som ska raderas. Tryck ner $(DOWN) knappen. Meddelandet “Do you delete x image(s)?” visas. [x] är det antalet bilder som ska raderas. NOTERA För att lämna raderingsfunktionen, tryck på EXIT knappen. Tryck på på EXECUTE knappen. Bildradering börjar.
Radering av bilder under avspelning Du kan radera bilder som visas på vätskekristallskärmen under avspelning. Men skyddade bilder kan inte raderas. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på. •OFF •CAM •PLAY Tryck på MENU knappen. MENU Menyn visas på...
NOTERA För att lämna raderingsfunktionen, tryck på EXIT knappen. Tryck på på EXECUTE knappen. Bildradering börjar. När raderingen är avklarad kommer vätskekristallskärmen att återgå till samma visning som i steg 4. OBSERVERA Ta inte ut kortet under bildradering. Det kan skada både “Memory Stick” och PC kortet.
Pagina 226
Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på . •OFF •CAM •PLAY Tryck på MENU knappen. MENU Menyn visas på vätskekristallskärmen. EXCUTE 4, 5 EXIT Välj Protect med 4(UP)/$(DOWN) knapparna. PLAY MENU Rotate D.Zoom Auto Play Protect Delete PC Card INIT...
Pagina 227
No.3 PROTECT 1 Shot on/off All on All off 0001/00008 NOTERA • När du genomför samma procedur för en bild som redan skyddats så kommer bilden efteråt att inte längre vara skyddad. • När du väljer “All on” eller “All off” från PROTECT menyn och trycker på...
Avancerade funktioner Diverse Att ställa in visningen på vätskekristallskärmen Du kan välja om du vill har visning av nödvändig information för avspelning eller fotografering såsom storlek eller AF/AE ram på vätskekristallskärmen eller inte. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till CAM. NOTERA •OFF •CAM...
Pagina 229
DISPLAY SET Size/Qlty/Rotate Folder/File Name ID No. Date/Time Remaining Shot Tv/Av/Evcomp Frame Välj av och på med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Uppgifter som kan ställas in visas i listan nedan: Size/Qlty/Rotate (Storlek/kvalitet/ rotation) Folder/File Name (Folder/Filnamn) ID No. (ID nr.) (nyckelord) Date/Time (Datum/Tid) Remaining Shot (Återstående bilder) Tv/Av/Evcomp (Slutartid/Bländare/EV...
Inställning av bildvisningen på vätskekristallskärmen Ställ in kontrast, ljusstyrka och visningsomfåmg av bilder på vätskekristallskärmen. Medan du trycker på funktionslåset (grön), vrid ström/funktionsratten till PLAY. Vätskekristallskärmen slås på. •OFF •CAM Notera •PLAY MENU I denna del förklaras hur du ställer in bildvisningen medan ström/funktionsratten står EXCUTE inställd på...
Pagina 231
LCD SET Contrast Bright Color Picture Disp Area Normal Välj ett värde med 4(UP)/$(DOWN) knapparna och tryck på EXECUTE knappen. Uppgifter som kan ställas in visas i listan nedan: Contrast (Kontrast), Bright (ljusstryrka), Color (färg) eller Picture (bild) Kontrast, ljusstyrka, färgtäthet eller bildskärpa kan ställas in inom ett omfång av -10 till +10 (i 1 enheter).
Hur du hanterar den trådlösa fjärrkontrollen Genom att använda den medföljande fjärrkontrollen RM-S7D kan du genomföra samma manövrar med avtryckaren och omkopplingsratten som på kameran. Att använda fjärrkontrollen är bekvämt när du önskar ta bilder utan att stå nära kameran eller för avspelning av bilder på...
Ladda ett lithiumbatteri CR2025 i batterifacket och se til att polerna (+) hamnar åt rätt håll. Sätt tillbaka locket. Att använda ett vägguttag För att ta eller avspela bilder utan att använda batteri, koppla in kameran i ett vägguttag med batteriladdaren AC-VQ800 (extra tillbehör) och likströmskabeln DK-415 (medföljer AC-VQ800).
Pagina 234
Se till att ström/funktionsratten på kameran står på OFF. AE-LOCK R-REVIEW DISP INDEX •OFF •CAM •PLAY •OFF MENU •CAM EXCUTE •PLAY EXIT Skjut batterilocket riktningen av 4 märket (a) medan du trycker det neråt (b). Ta bort gummiförseglingen i batterifacket. Anslut likströmskabelns kontakt med 4 märkets sida först in i batterifacket till den sitter fast ordentligt.
Mentsammandrag Exponeringsfunktion Det finns tre menyer Ställ in exponeringen. Välj bland i kameran : AE MODE programmet AE (program), bländarprioritet Fotograferingsmeny, Program Aperture AE (Bländare), slutartidsprioritet AE Shutter Kamerameny och Manual (slutare) eller manuell exponering Avspelningsmeny. (manuell)→ Sidan 53 Blixt FLASH Ställer in blixten.
Pagina 236
Övriga inställningar CUSTOM Power Save Automatisk avstängningsfunktion, Interval Rec Time 00:00:10 Review intervallfotografering, översiktsfunktion, Review Time 5 sec Self-Timer 10 sec självutlösare, skärpa, histogram, ram, beep Sharpness Soft/Normal/Hard Histogram Manual/Auto ljud. → Sidan 76 Frame Beep Kamerameny Kortinitialisering Denna meny är till för att PC CARD INIT Initialiserar kortet i kameran.
Pagina 237
Fininställning av visningen på LCD SET vätskekristallskärmen Contrast Ställer in bildvisningsuppgifter såsom Bright Color kontrast, ljusstyrka och visningsomfång på Picture Disp Area Normal vätskekristallskärmen. → Sidan 106 Visningsinställning av DISPLAY SET vätskekristallskärmen Size/Qlty/Rotate Ställer in huruvida information för Folder/File Name ID No.
Pagina 238
Bildrotation ROTATE Roterar bilder 90 grader medurs eller moturs, eller 180 grader under 90 cw 90 ccw avspelning.→ Sidan 92 Bildförstoring No.1 Förstorar och visar detaljer i bilder under Avspelningsmeny avspelning. → Sidan 93 Meny för inställning av olika bild och 0001/00001 avspelningsfunktioner.
Pagina 239
Visningsinställning på DISPLAY SET vätskekristallskärmen Size/Qlty/Rotate Folder/File Name Ställer in huruvida information för ID No. Date/Time fotografering eller avspelning av en bild Remaining Shot Tv/Av/Evcomp ska visas på vätskekristallskärmen,såsom Frame bildstorlek och ram, eller inte. → Sidan...
Underhåll Underhåll av kamerans yta Om kamerans yta blir smutsig torka rent den med en torr trasa. Om kameran blir mycket smutsig ska du torka rent den med en trasa fuktad med en liten mängd neutralt rengöringsmedel och torka ren den. •...
Innan du tar in din kamera till service, kontrollera i följande schema för felsökning om du har problem. Om detta inte kan åtgärdas kontakta din Sony återförsäljare eller Sony’s kundthänst. Om meddelanden som visas på i sökaren, på vätskekristallskärmen eller LCD panelen är okända för dig, se Varningsindikationer på...
Pagina 242
Symtom Orsak Åtgärd Den automatiska AF omkopplaren står på MF Ställ AF omkopplaren på AF skärpeinställningen funferar (Manuell skärpeinställning) (automatisk skärpeinställning) inte. Bilder tas under omständigheter Ställ in skärpan manuellt. när den automatiska (Sidan 38) skärpeinställningen inte fungerar. Bilden är mörk. Motovet har för mycket Ställ in ljusstyrka (Sidan 58) bakgrundsljus.
Pagina 243
Symtom Orsak Åtgärd Bilden spelas inte in när du Det finns inget kort i kameran. Ladda ett kort i kameran. trycker på avtryckaren. (Sidan 30) Det finns inga återstående Ladda ett nytt kort. bilder kvar. Ändra bildkvaliteten eller radera onödiga bilder. Kontrolera antalet återstående bilder och försök igen.
Varningsindikatorer Vätskekristallskärm Följande varningsindikatorer visas på vätskekristallskärmen. Indikator för låg batterispänning När spänningen i batteriet blir låg så kommer tidsindikatorn för återstående batteritid på vätskekristallskärmen att ändras till indikator.* * När du anvder nätspänning visas inte denna indikator. CARD FULL Inga bilder tillgängliga Om du trycker på...
Pagina 245
LCD panelen Följande varningsindikatorer visas i LCD panelen. Batteriindikator När spänningen i batteriet blir låg så kommer indikatorn på LCD panelen att visas. Batteriindikatorn ändras enligt följande: Batteriindikator Batteriindikator Standard batteriladdningsmängd (Ett fulladdat batteri är 100 %) 100 % till 80% 80% till 60% 60% till 40% 40 % till 20%...
Pagina 246
EV indikator Bokstäverna EV visas närhelst EV kompensationen är aktiverad. När EV kompensationen ställs på +/- 0 kommer denna indikator inte att visas. Avstängningsindikator för automatisk skärpeinställning När AF omkopplaren ställs på MF (manuell skärpeinställning) kommer MF indikatorn att visas.
Felmeddelanden Följande felmeddelanden visas på kamerans vätskekristallskärmen eller LCD panelen i sökaren. Var god titta i listan för att få veta betydelsen av felmeddelandet. Meddelande på Meddelande på Betydelse och åtgärd vätskekristallskärmen vätskekristallskärmen eller LCD panelen Card NO CARD Inget kort är laddat →Ladda ett kort i kameran.
Pagina 248
(Sidan 69) Err13 DATE & TIME NOT SET Lithiumbatteriet som används för att hålla den inbyggda klockan igång har tagit slut. →Kontakta din närmaste Sony återförsäljare eller Sony kundservice.(Sidan 28) Err14 FORMAT ERROR Ett kort som inte kan användas i kameran har laddats.
Bildkvalitetfunktioner Super -TIFF (hög kompression) Hög, mellan. låg-JPEG (kompression) Inspelningsmedium PCMCIA ATA TYPE II kort Sony “Memory Stick” (för användning med Memory Stick / PC kort adatern) Bildelement 1/2 inch enkelplatta, solida bildelement (alla bildelement avläsees) Totalt antal bildpnkter ungefär 1,500,000 Optisk sökare...
Pagina 250
Objektiv 5x zoom f = 5,2 till 26 mm (samma som 28 till 140 för 35 mm filmkameror) 13 objektiv, 10 grupp med filterdiameter :62 mm Fotokänslighet ISO 50. 100 och 400 Skärpekontroll CCD TTL auto/manuell mechanismskärpeinställningsmekanism Ljusmätare Integralmätare för mitten/ spottmätare och AE LOCK funktioner.
Pagina 252
Innehåll AE LOCK ..........37 Felsökning ........... 117 Ändring av inställt innehåll ....64 Fjärrkontroll ......... 108 Att se genom index ........ 44 Foldrar ........... 68 Att se i turordning ........40 Förstoring ..........93 Att se på TV ........... 45 Fotograferingsfunktioner .......
Pagina 253
Memory Stick/PC kort adapter ....28 Menyer ..........111 Underhåll ..........116 Nyckelord ..........69 Varningsindikatorer ......120 Vätskekristallskärmen ......106 Visning av index ........40 Objektivskydd ........10 Vitbalans ..........85 Översiktsfunktion och histogram ..91 Vitbalansinställning ....... 59 PC kort ...........
Pagina 254
Voor informatie over de DSC-D770 verzoeken wij u onze Internet thuis-pagina te bezoeken op: http://www.world.sony.com/DSC-D770 För information när det gäller DSC-D770, var god se vår hemsida på Internet på http://www.world.sony.com/DSC-D770 Sony Corporation Printed in Japan...