Pagina 2
Italiano AVVERTENZA Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltando a personale qualificato. Attenzione Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Pagina 4
Marchi • “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” e sono marchi registrati di Sony Corporation. • “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” è un marchio registrato di Sony Corporation. • Microsoft e Windows sono marchi registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Prima di utilizzare la macchina fotografica Registrazione di prova Non scuotere né colpire la macchina Evitare di bagnare la macchina Prima di registrare eventi importanti, è fotografica fotografica possibile effettuare una registrazione di prova Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità Quando si registrano delle immagini in per accertarsi che la macchina fotografica di registrare immagini, tali azioni possono esterni, sotto la pioggia o in condizioni...
Indice Prima di utilizzare la macchina Registrazione con sovrimpressione 2 Preparazione della macchina fotografica ........5 fotografica ........43 della data e dell’ora ......29 Identificazione delle parti ......8 3 Connessione della macchina Registrazione in base alle condizioni fotografica al computer ....44 della scena (Selezione Scena) ..
Pagina 7
Registrazione di fotogrammi multipli Selezione delle immagini da stampare Soluzione dei problemi (Clip Motion)........58 (Contrassegno di stampa) ....69 Soluzione dei problemi......79 Registrazione in modo Multi Burst Per schermo singolo ......69 Messaggi informativi e di avvertenza ..86 Per schermo Index (nove (Multi Burst) ........59 Indicazioni di autodiagnostica....87 immagini) ........
Identificazione delle parti Fissaggio della tracolla A Tasto POWER (15) • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile B Spia POWER (15) fissare saldamente la macchina fotografica a C Pulsante di scatto (22) treppiedi dotati di viti più...
Pagina 9
J Coperchio batteria/“Memory Stick” K Tasto RESET (79) L Spia Access (18) M Leva di espulsione della batteria (11) N Coperchio presa O Presa A/V OUT (MONO) (34) G Presa USB (44) A Tasto di controllo H Manopola di selezione (16) (Menu attivato) (v/V/b/B/z) (15)/ SCN: per registrare in modo (Menu disattivato) ( /...
Operazioni preliminari Caricamento del blocco batteria Coperchio presa O P E Spina CC Leva di espulsione della batteria Alimentatore CA , Aprire il coperchio del , Inserire il blocco batteria e , Aprire il coperchio della presa comparto batteria/“Memory richiudere il coperchio. e collegare l’alimentatore CA Stick”.
Pagina 11
Per rimuovere il blocco batteria 2 A una presa di Indicatore di livello della rete a muro batteria Cavo di L’indicatore di livello della batteria alimentazione mostra il tempo residuo di registrazione o di visualizzazione. 60min FINE 2272 Alimentatore CA Leva di espulsione della batteria , Collegare un’estremità...
Pagina 12
(min.) ad una temperatura ambiente di 25°C. DSC-P9 2272×1704 Circa 120 Circa 60 Blocco batteria Carica completa DSC-P7 2048×1536 Circa 120 Circa 60 (min.) NP-FC10 (in Circa 150 Registrazione nelle seguenti condizioni: dotazione) – Lo schermo LCD è impostato su ON.
Pagina 13
– Quando [POWER SAVE] è impostato su Circa 3200 Circa 160 predefinita è [ON] (pagina 94). 640×480 [OFF]. – Quando [LCD BACKLIGHT] è impostato DSC-P7 2048×1536 Circa 3200 Circa 160 640×480 su [BRIGHT]. Quando la funzione POWER – Utilizzando il blocco batteria ripetutamente Con lo schermo LCD acceso, che visualizza SAVE è...
Utilizzo di una fonte di alimentazione Utilizzo della esterna macchina fotografica 2 A una presa di rete a muro all’estero Cavo di Fonti di alimentazione alimentazione Coperchio È possibile utilizzare la macchina presa fotografica in qualsiasi paese o area con l’alimentatore CA in dotazione entro un Spina CC intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA,...
Accensione/spegnimento della macchina Come utilizzare il fotografica tasto di controllo Funzione di spegnimento automatico POWER POWER Con l’alimentazione a batteria, se non ON/OFF(CHG) si eseguono operazioni (registrazione, Spia POWER visualizzazione o impostazione) per un certo intervallo di tempo , la macchina fotografica si spegne automaticamente per risparmiare energia.
Impostazione della data e dell’ora Manopola di selezione CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER ON/OFF(CHG) POWER , Impostare la manopola di , Premere POWER. , Selezionare l’ordine desiderato per il giorno, il mese e l’anno selezione su La spia POWER emette una luce verde e mediante v/V sul tasto di...
Pagina 17
CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Selezionare l’anno, il mese, il , Impostare il valore numerico , Selezionare [OK] con B sul giorno, l’ora e i minuti da desiderato mediante v/V sul tasto di controllo, quindi...
Registrazione di immagini fisse Inserimento e rimozione di un “Memory Stick” Lato del connettore Spia Access Lato dell’etichetta , Aprire il coperchio del , Inserire il “Memory Stick”. , Chiudere il coperchio del comparto batteria/“Memory comparto batteria/“Memory Inserire il “Memory Stick” fino a sentire Stick”.
1280 x 960 WHITE BAL 640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGE SIZE IMAGE SIZE DSC-P9 DSC-P7 MENU , Impostare la manopola di , Selezionare (IMAGE SIZE) , Selezionare (P. QUALITY) selezione su , quindi tramite b/B sul tasto di...
Pagina 20
Più sono grandi le immagini, pagina 68). Stampe di elevata qualità maggiore è la loro qualità e tuttavia 2048×1536 (DSC-P7) maggiore è la quantità di dati richiesta per È possibile scegliere le dimensioni conservare l’immagine. Ciò significa che Stampe 3:2* 2048 (3:2) dell’immagine tra le cinque opzioni...
Registrazione di base di immagini fisse (mediante il modo di regolazione automatica) Manopola di 60min FINE 2272 selezione F2.8 Lampeggia in verde t Rimane acceso , Impostare la manopola di , Tenere la macchina fotografica , Tenere premuto a metà il selezione su , quindi con entrambe le mani e...
Controllo dell’ultima immagine registrata (Quick Review) Messa a fuoco automatica 60min FINE 2272 2272 REVIEW Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. 100-0029 2002 7 4 10:30 L’uso della funzione di messa a fuoco automatica può...
Utilizzo della funzione zoom Registrazione di primi piani (Macro) Zoom digitale W (grandangolo) T (teleobiettivo) Quando lo zoom supera 3x, 60min FINE 60min FINE 2272 2272 l’ingrandimento si svolge tramite l’elaborazione digitale dell’immagine. L’immagine potrà poi essere ingrandita fino a 6x tramite la funzione di zoom digitale.
Utilizzo dell’autoscatto 60min FINE 2272 60min FINE 60min FINE 2272 2272 , Impostare la manopola di , Centrare il soggetto nella , Impostare la manopola di selezione su e premere B cornice e registrare selezione su e premere V ( ) sul tasto di controllo. l’immagine.
Utilizzo dell’autoscatto Selezione di un modo flash (continua) • Le distanze consigliate per l’utilizzo del flash 60min FINE 2272 sono le seguenti (quando [ISO] è impostato su 60min FINE 2272 [AUTO]): – Quando lo zoom è completamente impostato F2.8 su W, da 0,5 a 3,8 m. –...
Pagina 27
• Se per qualche motivo, la luce Per ridurre l’effetto “occhi Registrazione mediante dell’illuminatore AF non centra in pieno rossi” quando si registrano l’illuminatore AF l’immagine, la macchina fotografica riesce a soggetti vivi Si tratta di una fonte di luce aggiuntiva mettere a fuoco fintanto che identifica la fornita per facilitare la messa a fuoco in presenza del soggetto.
Registrazione mediante il mirino Tutti gli indicatori sono spenti (solo le informazioni di ripresa vengono visualizzate) Mirino F2.8 DSPL/LCD ON/OFF Lo schermo LCD è spento. Si accendono tutti gli indicatori disponibili. Il mirino è particolarmente utile se si desidera risparmiare le batterie o quando risulta difficile confermare un’immagine 60min FINE...
Registrazione con sovrimpressione della data e dell’ora CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Registrazione in base alle condizioni della scena (Selezione Scena) Modo Crepuscolo Modo Ritratto crepuscolo Modo Panorama MENU , Impostare la manopola di Modo Ritratto crepuscolo Durante le registrazioni notturne (ad selezione su SCN, quindi Utilizzare questo modo quando si esempio, persone o panorami), utilizzare i premere MENU.
Pagina 31
Otturazione lenta NR Nei modi Crepuscolo e Ritratto crepuscolo, quando la velocità di otturazione seleziona valori superiori o uguali al 1/2 secondo, la scritta “NR” compare prima della velocità di otturazione e la macchina fotografica passa automaticamente al modo Otturazione lenta NR. Il modo Otturazione lenta NR rimuove , Selezionare [SCN] mediante b/ , Selezionare il modo desiderato...
Visualizzazione di immagini fisse Visualizzazione delle immagini sullo Visualizzazione di immagini singole schermo LCD della macchina fotografica Index Single Index 60min 2272 (visualizzazione di (visualizzazione di (visualizzazione di nove tre immagini) immagini singole) immagini) 60min 2272 F2.8 APERTURE VALUE : 100-0028 2002 7 4 10:30...
Visualizzazione delle schermate Index (nove o tre immagini) 60min 2272 APERTURE VALUE : F2.8 1/125 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0026 2002 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY FILE BACK/NEXT VOLUME , Selezionare un’immagine fissa , Premere il tasto W dello zoom...
Visualizzazione delle immagini sullo schermo del televisore 60min 2272 Presa A/V OUT (MONO) 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME Cavo di collegamento A/V Interruttore TV/Video (in dotazione) , Mediante il cavo di , Accendere il televisore e , Impostare la manopola di collegamento A/V, collegare la impostare l’interruttore TV/ selezione su...
Pagina 35
Riproduzione dell’immagine sul Sistema PAL-M Brasile televisore Se si desidera riprodurre l’immagine su un televisore, è necessario disporre di un Sistema PAL-N televisore con presa di ingresso video e di Argentina, Paraguay, Uruguay. un cavo di collegamento video. Il sistema a colori del televisore deve Sistema SECAM essere identico a quello della macchina Bulgaria, Francia, Guyana, Ungheria,...
Eliminazione dallo schermo Index (nove immagini) DELETE PROTECT PRINT DELETE CANCEL SELECT • MENU TO NEXT MENU , Quando ci si trova nello , Selezionare [SELECT] , Selezionare l’immagine da schermo Index (nove mediante b/B sul tasto di cancellare mediante v/V/b/B immagini) (pagina 33), premere controllo, quindi premere il z sul tasto di controllo, quindi...
Eliminazione dallo schermo Eliminazione dallo schermo Index (tre immagini) Index (nove immagini) (continua) F2.8 APERTURE VALUE : PRINT 1/125 SHUTTER SPEED : PROTECT EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 DELETE EXIT •...
Pagina 39
DELETE CANCEL 100-0028 2002 7 4 10:30 • , Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere il z centrale. Quando il messaggio “MEMORY STICK ACCESS” scompare, le immagini vengono cancellate. Per annullare l’eliminazione Selezionare [CANCEL] mediante tasto di controllo, quindi premere il z centrale.
Formattazione di un “Memory Stick” SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Inserire nella macchina , Selezionare (SETUP 1) , Selezionare [OK] mediante v/V fotografica il “Memory Stick” mediante v/V sul tasto di sul tasto di controllo, quindi da formattare.
32 000 colori o più possibile copiare le immagini utilizzando Windows Millennium Edition, Connettore USB: una periferica supplementare. Visitare il Windows XP Home Edition, o Fornito come attrezzatura standard sito Web Sony per ulteriori dettagli. Windows XP Professional http://www.sony.net/...
1 Installazione del driver USB Fare clic qui Finestra di apertura Fare clic qui , Accendere il computer e , Fare clic su [USB Driver] nella , Fare clic su [Next]. Quando inserire il CD-ROM in dotazione finestra di apertura. viene visualizzata la finestra nell’unità...
è possibile stabilire la connessione USB. quindi inserire la spina • È possibile utilizzare il software “PIXELA dell’alimentatore in una presa a ImageMixer for Sony” per copiare le immagini muro. sul computer. Per installare questo software, fare clic su [PIXELA ImageMixer] nella prima •...
3 Connessione della macchina fotografica al computer USB MODE NORMAL a a a a “USB MODE NORMAL” viene , Collegare alla macchina visualizzata sullo schermo LCD della fotografica il cavo USB in macchina fotografica. Quando si stabilisce dotazione. Quindi, collegare al una connessione USB per la prima volta, il computer l’estremità...
[No] e modificare il nome • È possibile utilizzare il software “PIXELA del file. ImageMixer for Sony” per copiare le immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea del software.
Pagina 46
Wizard] e successivamente su periferiche, seguire la procedura [OK]. seguente per cancellarle. 1 Fare clic su [ Sony DSC] o su Viene visualizzata la finestra “Scanner and Sony Handycam]. Camera Wizard”. 2 Fare clic su [Delete]. Viene visualizzata la finestra •...
Pagina 47
, Fare clic su per rimuovere il , Specificare i nomi dei file , Fare clic su [Nothing. I’m segno di spunta dalle immagini immagine da copiare e la finished working with these che non si desidera copiare sul destinazione per la copia, pictures], quindi su [Next].
1. • Se si utilizza Windows XP, fare clic su [Start]t[My Documents] nell’ordine indicato. • È possibile utilizzare il software “PIXELA ImageMixer for Sony” per visualizzare le immagini sul computer. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea del software.
Pagina 49
Windows Me 1 Fare doppio clic su nella barra delle applicazioni. 2 Fare clic su (Sony DSC), quindi su [Stop]. 3 Confermare la periferica La cartella che contiene i dati delle immagini nell’apposita finestra, quindi fare fisse/Clip Motion/modo Multi Burst clic su [OK].
Pagina 50
Percorsi di memorizzazione e nomi dei file (continua) Cartella Nome di file Significato dei file 100MSDCF DSC0ssss.JPG • File delle immagini fisse registrate normalmente • File delle immagini fisse registrate in – modo E-MAIL (pagina 61) – modo VOICE (pagina 61) –...
“Memory Stick” dalla macchina • È possibile utilizzare il software “PIXELA ImageMixer”. fotografica durante una connessione ImageMixer for Sony” per copiare e 2 Fare doppio clic su (Setup Menu). visualizzare le immagini sul computer. Per Trascinare l’icona dell’unità del “Memory...
Prima di eseguire operazioni avanzate Le lettere e i simboli dell’elemento b Selezionare l’impostazione da Come configurare e selezionato vengono visualizzati in modificare mediante v/V/b/B giallo. utilizzare la macchina sul tasto di controllo. fotografica La cornice dell’elemento selezionato ∞ viene visualizzata in giallo. 7.0m 3.0m La presente sezione descrive i menu più...
Registrazione avanzata di immagini fisse c Selezionare • Quando si registrano delle immagini in (FOCUS) movimento (filmato MPEG) con Multipoint Scelta del metodo di mediante b/B, quindi AF, la funzione prende come riferimento la messa a fuoco selezionare [MULTI AF] o distanza media dal centro dello schermo per operare malgrado una certa quantità...
a Riprendere l’immagine in b Ritornare all’immagine ripresa Registrazione con il blocco AF mediante la funzione modo da porre il soggetto al e premere il pulsante di scatto Center AF centro del telemetro AF e fino in fondo. Quando si avverte un clic, l’immagine premere a metà...
c Selezionare (FOCUS) Impostazione della Regolazione mediante b/B, quindi distanza dal soggetto dell’esposizione selezionare la distanza dal soggetto mediante v/V. – Preimpostazione della messa a – Regolazione EV Sono disponibili le seguenti fuoco impostazioni della distanza: Manopola di selezione: /SCN/ ∞...
d Selezionare il valore della Tecniche di registrazione Esposimetro spot regolazione dell’esposizione. Nella registrazione normale, la macchina Selezionare il valore della regolazione fotografica effettua automaticamente la Manopola di selezione: /SCN/ regolazione dell’esposizione. Se l’immagine da dell’esposizione mediante registrare ha un aspetto simile a quello In controluce o se lo sfondo del soggetto Effettuare la regolazione tenendo dell’immagine seguente, è...
c Selezionare (SPOT (incandescente) Regolazione dei toni • Utilizzato ad esempio per registrare in METER) mediante b/B, quindi condizioni di luce mutevoli (ad esempio, di colore selezionare [ON] mediante a una festa) v/V. • Utilizzato in studio o in presenza di luci –...
Prima dell’utilizzo Tecniche di registrazione Registrazione di Impostare [MOVING IMAGE] su [CLIP Il colore del soggetto viene catturato in base MOTION] nelle impostazioni SET UP fotogrammi multipli alle condizioni di luce. Con un sole brillante, (pagine 52, 93). tutto appare più blu, mentre con una sorgente luminosa come una lampadina, gli –...
d Registrare un fotogramma. 3 Selezionare [OK], quindi premere il z Registrazione in modo centrale. Se si sceglie [DELETE LAST] al punto 2, ripetere i punti da 1 a 3 per Multi Burst eliminare le immagini nell’ordine, partendo dall’ultima. MAKING “CLIP MOTION” –...
Pagina 60
(Per informazioni su NTSC/PAL, • Quando vengono riprodotti su un computer, i Prima dell’utilizzo 16 fotogrammi vengono visualizzati tutti vedere pagina 92.) Impostare [MOVING IMAGE] su [MULTI contemporaneamente come parte di un’unica BURST] nelle impostazioni SET UP immagine. 1/30 (pagine 52, 93). •...
Registrazione di Registrazione di immagini fisse per immagini fisse con file l’e-mail audio – E-MAIL –VOICE Manopola di selezione: /SCN Manopola di selezione: /SCN Le immagini registrate possono essere È possibile abbinare delle immagini fisse a salvate in un file di dimensioni contenute file audio.
Tasto di controllo Aggiunta di effetti MENU speciali Manopola di selezione – Effetto immagine Manopola di selezione: /SCN/ È possibile aggiungere degli effetti speciali alle immagini per far risaltare il contrasto. SOLARIZE B&W a Impostare la manopola di selezione su , su SCN o su Come un’illustrazione In bianco e nero...
Visualizzazione avanzata di immagini fisse e Premere ripetutamente il tasto Ingrandimento di Ingrandimento di una T dello zoom per ingrandire un’immagine l’immagine selezionata al porzione di – Zoom in riproduzione punto 4. un’immagine fissa a Impostare la manopola di selezione su Manopola di selezione: b Visualizzare l’immagine da L’immagine originale può...
c Selezionare [SLIDE] mediante Registrazione di Riproduzione di un’immagine ingrandita b/B, quindi premere il z immagini consecutive centrale. – Ritaglio Selezionare un intervallo tra quelli a Una volta visualizzata – Presentazione indicati di seguito. un’immagine mediante lo Manopola di selezione: Impostazioni di INTERVAL zoom in riproduzione, premere È...
a Impostare la manopola di Passaggio all’immagine Rotazione di immagini successiva/precedente selezione su e visualizzare Premere B (avanti) o b (indietro). fisse l’immagine che si desidera ruotare. • Le impostazioni dell’intervallo sono indicative. Manopola di selezione: b Premere MENU. Gli intervalli effettivi differiscono sulla base di Le immagini registrate con la macchina in fattori come la dimensione dell’immagine.
Modifica delle immagini fisse Per schermo singolo Per schermo Index Protezione delle (nove immagini) a Impostare la manopola di immagini a Impostare la manopola di selezione su selezione su e premere il – Protezione b Visualizzare l’immagine da tasto W dello zoom una volta Manopola di selezione: proteggere mediante b/B.
f Per proteggere altre immagini, Per schermo Index (tre Per sbloccare la protezione Al punto 4, selezionare l’immagine per immagini) ripetere le operazioni descritte cui si desidera sbloccare la protezione, al punto 5. a Impostare la manopola di quindi premere il z centrale. Per sbloccare g Premere MENU.
Le immagini possono essere trasformate nei L’immagine ridimensionata viene seguenti formati. registrata come file più recente. 2272×1704 (solo DSC-P9), 2048×1536 (solo DSC-P7), 1600×1200, 1280×960, Per annullare il 640×480 ridimensionamento Una volta terminato il ridimensionamento, l’immagine originale viene conservata.
Per schermo singolo Per schermo Index (nove Selezione delle immagini) a Impostare la manopola di immagini da stampare a Impostare la manopola di selezione su selezione su e premere il – Contrassegno di stampa b Visualizzare l’immagine da tasto W dello zoom una volta Manopola di selezione: stampare mediante b/B.
f Per stampare altre immagini, Per schermo Index (tre Per cancellare un contrassegno di stampa ripetere per ciascuna di esse immagini) Al punto 4, premere di nuovo il z le operazioni descritte al a Impostare la manopola di centrale. punto 5. selezione su e premere il Il contrassegno...
Immagini in movimento c Selezionare (IMAGE SIZE) Indicatori presenti durante la Registrazione di registrazione di immagini in mediante b/B, quindi immagini in movimento selezionare il modo desiderato Questi indicatori non vengono registrati movimento mediante v/V. nelle immagini. Le opzioni sono 320 (HQX), 320×240 Ogni volta che si preme DSPL/LCD ON/ Manopola di selezione: o 160×112.
Le immagini in movimento vengono Per mandare avanti o indietro Visualizzazione delle visualizzate con un formato inferiore Premere b/B durante la riproduzione rispetto a quello delle immagini fisse. dell’immagine in movimento. immagini in Per ripristinare la riproduzione normale, movimento sullo 60min premere il tasto centrale z.
Per schermo singolo Per schermo Index (nove Cancellazione di immagini) a Impostare la manopola di immagini in a Impostare la manopola di selezione su movimento selezione su e premere il b Selezionare l’immagine in tasto W dello zoom una volta Manopola di selezione: movimento da cancellare per visualizzare la schermata...
f Ripetere il punto 5 della Per schermo Index (tre Per annullare l’eliminazione Al punto 5, selezionare [CANCEL]. procedura per cancellare altre immagini) immagini in movimento. a Impostare la manopola di g Premere MENU. selezione su e premere il Viene visualizzato il menu. tasto W dello zoom due volte per passare alla schermata h Selezionare [OK] mediante b/...
<Esempio> Taglio del file numero Taglio di immagini in Montaggio di MOV00002.MPG movimento immagini in MOV00001.MPG MOV00003.MPG Tasto di controllo movimento MENU Manopola di selezione: Manopola di selezione MOV00002.MPG Questa impostazione consente di tagliare 1. Taglio della scena A. dei passaggi o cancellare porzioni delle immagini in movimento.
e Individuare il punto di taglio. • Non è possibile tagliare i file seguenti. Cancellazione delle porzioni – File Clip Motion Premere il z centrale in superflue di immagini in – File Multi Burst corrispondenza del punto di taglio movimento –...
Per gli utenti di Windows 98, Per gli utenti di Windows XP Copia delle immagini 98SE, 2000, Me Per ulteriori informazioni, vedere le pagine in movimento sul da 46 a 48. a Fare doppio clic su computer a Fare clic su [Copy pictures to a Computer) e successivamente folder on my computer using (Removable Disk).
È possibile utilizzare il software “PIXELA Viene visualizzata la finestra Viene visualizzato il contenuto del ImageMixer for Sony” per copiare le “Completing the Scanner and Camera “Memory Stick” inserito nella macchina immagini in movimento sul computer. Per Wizard”.
La spia / CHG lampeggia. • Il blocco batteria non è installato correttamente. p Installare correttamente il blocco batteria (pagina 10). • Il blocco batteria non funziona correttamente. p Contattare il rivenditore Sony o il centro di assistenza Sony autorizzato più vicino. • L’alimentatore CA non è collegato.
Pagina 80
Batteria e alimentazione (continua) Sintomo Causa Soluzione • Si sta effettuando la registrazione/riproduzione — Il blocco batteria si di immagini a temperature estremamente basse. esaurisce troppo in fretta. • Il blocco batteria non è caricato a sufficienza. p Caricare completamente il blocco batteria (pagina 10). •...
Pagina 81
Sintomo Causa Soluzione • Non è possibile utilizzare lo zoom quando si — Lo zoom digitale non registra un’immagine in movimento (filmato funziona. MPEG). • [DIGITAL ZOOM] è impostata su [OFF] nelle p Impostarlo su [ON] (pagine 52, 93). impostazioni SET UP. •...
Pagina 82
Registrazione di immagini fisse/immagini in movimento (continua) Sintomo Causa Soluzione • La manopola di selezione è impostata su p Selezionare un’impostazione diversa da , SET UP o Non è possibile riprendere SET UP o (pagina 26). le immagini con il flash. •...
Pagina 83
Cancellazione/modifica di un’immagine Sintomo Causa Soluzione • L’immagine è protetta. p Annullare la protezione (pagina 66). La macchina fotografica • La linguetta per la protezione contro la scrittura p Impostarla sulla posizione di registrazione (pagina 96). non riesce a cancellare sul “Memory Stick”...
Pagina 84
Seguire la procedura per la copia suggerita dal sistema operativo sistema operativo. (pagine 45, 46, 51). — p Se si utilizza il software “PIXELA ImageMixer for Sony”, fare clic su HELP. — p Se si utilizza il software “PIXELA ImageMixer for Sony”, fare L’immagine non può...
Pagina 85
Sintomo Causa Soluzione • Tutte le immagini presenti sul “Memory Stick” p Si consiglia di posizionare la linguetta di protezione contro la È stato formattato un vengono cancellate dalla formattazione. scrittura del “Memory Stick” su LOCK per evitare la “Memory Stick” per cancellazione accidentale (pagina 96).
Messaggi informativi e di avvertenza Lo schermo LCD può visualizzare i messaggi seguenti. Messaggio Significato/azione correttiva • Inserire un “Memory Stick” (pagina 18). NO MEMORY STICK • Spegnere e riaccendere la macchina fotografica (pagina 15). SYSTEM ERROR • Il “Memory Stick” inserito non può essere utilizzato nella macchina fotografica (pagina 96). MEMORY STICK ERROR •...
Stick”, quindi riaccendere la macchina fotografica. Se il problema persiste dopo un paio di tentativi, C:32:ss rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza Sony più vicino e citare il codice di 5 cifre. Esempio: E:61:10 Indicazioni di autodiagnostica...
(56) (112) Il numero di immagini che è possibile fotogrammi 2048×1536 MOBILE: Quando vengono ripresi 2 fotogrammi salvare e il tempo di utilizzo variano a (DSC-P7) (16) (34) (69) (138) seconda della capacità del “Memory Stick”, Multi Burst 2048 (3:2) delle dimensioni delle immagini e della loro (Unità: immagini)
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine quando si registrano immagini (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 fisse (pagina 19). (DSC-P9) x2048×1536 / 2048 (3:2) / Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine quando si registrano immagini (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 fisse (pagina 19). (DSC-P7)
Pagina 90
Quando la manopola di selezione è impostata su o su SCN (continua) Opzione Impostazione Descrizione xFINE / STANDARD Consente di registrare immagini in modalità alta qualità di immagine. / Consente di (P.QUALITY) registrare le immagini in modalità qualità di immagine standard (pagina 19). VOICE –...
Pagina 91
Quando la manopola di selezione è impostata su (quando [MOVING IMAGE] è impostata su [CLIP MOTION] nelle impostazioni SET UP) Opzione Impostazione Descrizione +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Consente di regolare l’esposizione (pagina 55). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Pagina 92
– Consente di annullare l’impostazione e l’esecuzione della presentazione 2272×1704 (solo DSC-P9) / Consente di modificare le dimensioni dell’immagine registrata (pagina 68). (Solo per RESIZE 2048×1536 (solo DSC-P7) / le immagini singole.) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 / CANCEL (in senso antiorario) / Consente di ruotare l’immagine fissa (pagina 65).
Opzioni di SET UP Impostare la manopola di selezione su Nella registrazione di filmati o di immagini SET UP. Viene visualizzata la schermata nei modi Clip Motion/Multi Burst, la data e SET UP. l’ora non possono essere inserite Le impostazioni predefinite sono nell’immagine.
Pagina 94
SETUP 2 Opzione Impostazione Descrizione BRIGHT/ Consente di selezionare la luminosità dello schermo LCD. Non influisce in alcun modo sulle immagini xNORMAL/ DARK registrate. BRIGHTNESS BRIGHT/ Consente di selezionare la luminosità dello sfondo sullo schermo LCD. Selezionando [BRIGHT], lo LCD BACKLIGHT NORMAL schermo diventa più...
effettuare la registrazione in ambienti Se si verifica la formazione di Precauzioni estremamente freddi o estremamente caldi condensa in cui la temperatura superi questi limiti. Spegnere la macchina fotografica e attendere circa un’ora che l’umidità Pulizia evapori. Se si tenta di registrare immagini Formazione di condensa Pulizia dello schermo LCD con dell’umidità...
• Non è possibile registrare o cancellare delle immagini quando la linguetta di protezione “Memory Stick” Blocco batteria contro la scrittura è impostata su LOCK. La “InfoLITHIUM” posizione e la forma della linguetta di “Memory Stick” è il nome di un innovativo protezione contro la scrittura variano a seconda dispositivo di registrazione IC compatto e del tipo di “Memory Stick”...
• Se si utilizza lo schermo LCD o si usa 1. Caricare completamente il blocco Filtro colore principale spesso lo zoom o il flash, la batteria si DSC-P7 batteria. scarica più rapidamente. 8,93 mm (tipo 1/1,8) a colori 2. Scaricarla usandola nella macchina •...
Pagina 98
Formato del file Alimentazione, generale Blocco batteria NP-FC10 Immagini fisse: Conformità DCF Batteria in dotazioneagli ioni di litio Blocco batteria in dotazione (Exif Ver. 2.2, JPEG conforme NP-FC10 Tensione massima GIF all’ Clip Motion) 4,2 V CC Requisiti di alimentazione accordo DPOF Tensione nominale 3,6 V...
H Indicatore effetto immagine (62) Schermo LCD I Avvertimento batteria scarica (11) J Telemetro AF (53) Registrazione di immagini fisse K Punto di mira dell’esposimetro spot (57) L Indicatore qualità immagine (19, M Indicatore di selezione scena (30) N Indicatore immagini residue (21) 60min 2272 Indicazioni di autodiagnostica...
Pagina 100
Registrazione di immagini in movimento 60min STBY SOLARIZE A Indicatore modo di registrazione I Indicatore capacità residua del I numeri di pagina tra parentesi indicano la (71) “Memory Stick” (21) posizione di altre informazioni importanti. B Indicatore livello batteria (11) J Indicatore Center AF (53)/ C Indicatore bilanciamento del...
Pagina 101
Riproduzione di immagini fisse Riproduzione di immagini in I numeri di pagina tra parentesi indicano la movimento posizione di altre informazioni importanti. 60min VOL. 0:12 x1.3 DELETE PROTECT PRINT SLIDE FILE BACK/NEXT VOLUME A Indicatore modo di registrazione J Indicatore dimensioni immagine (72) (61) B Indicatore volume (61)/Indicatore...
Informazioni supplementari Immagini in movimento Indice analitico Cancellazione di immagini in DIVIDE ............75 movimento ..........73 Copia delle immagini in movimento sul computer ..........77 Effetto immagine ..........62 Registrazione di immagini in movimento ... 71 AF ILLUMINATOR ........93 E-MAIL ............
Pagina 103
Spia di blocco AE/AF ........9 Esposimetro spot ......... 56 Selezione Scena ..........30 Messa a fuoco automatica ........55 Mediante il modo di regolazione Setting Messaggi informativi e di avvertenza ....86 automatica ..........22 Image size ........... 20 Mirino ...............28 Messa a fuoco automatica ......55 SHARPNESS ...........
Attentie Nederlands Dit product is getest en daarbij is vastgesteld WAARSCHUWING dat het voldoet aan de voorwaarden welke zijn vastgelegd in de Richtlijn EMC voor het Om het gevaar van brand of gebruik van verbindingskabels die korter zijn elektrische schokken te voorkomen, dan 3 meter.
Sony Corporation. • “MagicGate” en zijn handelsmerken van Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van de U.S. Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en in andere landen.
Voordat u uw camera in gebruik neemt Proefopname Stel de camera niet bloot aan Zorg ervoor dat de camera niet nat Voordat u unieke gebeurtenissen gaat trillingen en stoten wordt vastleggen, is het verstandig om eerst een Hiermee kunt u niet alleen de werking Wanneer u buitenopnamen maakt in de regen proefopname te maken.
Pagina 108
Inhoud Voordat u uw camera in gebruik Opnamen aanpassen aan de 3 De camera op de computer neemt ..........5 omstandigheden aansluiten ........44 De onderdelen herkennen ......8 (SCENE SELECTION) ....30 4 Beelden kopiëren ......45 5 Beelden weergeven op een computer .........48 Aan de slag Stilstaande beelden...
Pagina 109
Opnemen in de Multi Burst-stand Het beeldformaat wijzigen Verhelpen van storingen (Multi Burst) ........59 (Het beeldformaat wijzigen) ..68 Verhelpen van storingen......79 Stilstaande beelden opnemen voor Beelden kiezen om af te drukken Waarschuwingen en meldingen ....86 e-mail (E-MAIL) ......61 (Afdrukmarkering) ......69 Zelfdiagnosedisplay ........87 Stilstaande beelden met geluidsbestanden Via het enkelvoudig scherm ....
De onderdelen herkennen Het polsbandje bevestigen A POWER-toets (15) • Gebruik een statief met een schroeflengte van maximaal 5,5 mm. Als u een statief met een B POWER-lampje (15) langere schroef gebruikt, is het niet mogelijk C Sluiterknop (22) om de camera stevig op het statief te D Bevestiging polsbandje bevestigen.
Pagina 111
K RESET-toets (79) L Toegangslampje (18) M Uitwerphendel accu (11) N Afdekkapje aansluitingen O A/V OUT (MONO)-aansluiting (34) A Regeltoets G USB-aansluiting (44) (Menu aan) (v/V/b/B/z) (15)/ H Modusknop (16) /7/ ) (26, 25, 23, (Menu uit) ( / SCN: Opnemen in de SCENE SELECTION-modus B Zoeker (28) : Stilstaande beelden...
Aan de slag De accu opladen Afdekkapje aansluitingen O P E DC-stekker Uitwerphendel accu Netspanningsadapter , Maak het deksel van de accu/ , Plaats de accu en sluit het , Open het afdekkapje van de “Memory Stick” open. deksel. aansluitingen en sluit de AC- LS1A-netspanningsdapter Schuif het deksel in de richting van de pijl.
Pagina 113
De accu verwijderen 2 Naar een Indicator resterende stopcontact accutijd Netsnoer De indicator voor de resterende accutijd geeft aan hoeveel tijd er nog is voor opnemen of weergeven. 60min FINE 2272 Netspanningsadapter , Sluit het netsnoer aan op de Uitwerphendel accu netspanningsadapter en op het Open het accu-/“Memory Stick”-deksel en stopcontact.
AC-LS1A- Aantal beelden Accutijd (min.) netspanningsadapter bij een DSC-P9 2272×1704 Ca. 120 Ca. 60 omgevingstemperatuur van 25°C. DSC-P7 2048×1536 Ca. 120 Ca. 60 Accu Volledig opladen (min.) Opnemen onder de volgende omstandigheden: – Het LCD-scherm is ingesteld op ON.
Pagina 115
Bij aflevering is [ON] ingesteld 640×480 – Als [LCD BACKLIGHT] is ingesteld op (pagina 94). [BRIGHT]. 2048×1536 DSC-P7 Ca. 3200 Ca. 160 – Als u de accu vaak gebruikt of als de accu 640×480 na het opladen vanzelf is leeggeraakt Als de POWER SAVE-functie Als het LCD-scherm is ingeschakeld, waarbij (pagina 97).
Een externe stroombron gebruiken De camera in het buitenland gebruiken 2 Naar een stopcontact Voeding U kunt uw camera met de meegeleverde Netsnoer Afdekkapje netspanningsadapter in alle landen en aansluitingen streken gebruiken waar een netspanning van tussen de 100 V en 240 V, 50/60 Hz DC-stekker wordt geleverd.
De camera in- en uitschakelen De regeltoets gebruiken De automatische uitschakelfunctie POWER POWER Als de accu gebruikt, en de camera ON/OFF(CHG) wordt tijdens het opnemen, afspelen of POWER-lampje instellen niet bediend, wordt de stroom na enige tijd automatisch uitgeschakeld om zo de accu te sparen. In de volgende gevallen treedt de AUTO automatische uitschakelfunctie echter...
De datum en de tijd instellen Modusknop CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL POWER ON/OFF(CHG) POWER , Druk op POWER. , Kies via v/V op de regeltoets , Stel de modusknop in op de gewenste volgorde voor de Het POWER-lampje licht groen op en het •...
Pagina 119
CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Kies met b/B op de regeltoets , Kies de gewenste numerieke , Kies [OK] met B op de het item voor jaar, maand, dag, waarde met v/V op de regeltoets en druk vervolgens...
Stilstaande beelden opnemen Een “Memory Stick” plaatsen en verwijderen Aansluiting Toegangslampje Etiket , Maak het deksel van de accu/ , Plaats de “Memory Stick”. , Sluit het deksel van de accu/ “Memory Stick” open. “Memory Stick”. Houd de “Memory Stick” zoals in de afbeelding wordt getoond en schuif deze Schuif het deksel in de richting van de pijl.
1280 x 960 1280 x 960 WHITE BAL 640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGE SIZE IMAGE SIZE DSC-P7 DSC-P9 MENU , Zet de modusknop op , zet , Kies (IMAGE SIZE) met b/B , Kies (P. QUALITY) met b/B de camera aan en druk op de regeltoets.
Hoe groter het ingestelde 2048×1536 Perfecte afdrukken beeldformaat en hoe hoger de ingestelde (DSC-P7) Voor het beeldformaat kunt u aan de hand beeldkwaliteit, hoe beter het beeld is. 2048 (3:2) 3:2-afdrukken* van de volgende tabellen kiezen uit een...
Basisbediening voor het opnemen van stilstaande beelden (met automatische instellingen) Modusknop 60min FINE 2272 F2.8 Knippert groen t Brandt continu , Zet de modusknop op en zet , Houd de camera met beide , Druk op de sluiterknop en houd deze tot halverwege de camera aan.
Het laatst opgenomen beeld controleren (Quick Review) Automatische 60min FINE 2272 2272 scherpstelling REVIEW Als u een onderwerp probeert op te nemen waarop moeilijk kan worden scherpgesteld, begint de AE/AF- 100-0029 2002 7 4 10:30 vergrendelingsindicator langzaam te knipperen. Bij de volgende onderwerpen kan het moeilijk zijn de automatische scherpstelfunctie te gebruiken.
De zoomfunctie gebruiken Close-ups opnemen (Macro) Digitale zoom W (groothoek) T (teleopname) Als de zoomvergroting groter wordt 60min FINE 60min FINE 2272 2272 dan 3×, wordt de vergroting gerealiseerd door middel van digitale bewerking van het beeld. Met behulp van de digitale zoomfunctie kan het beeld tot maximaal 6×...
De zelfontspanner gebruiken 60min FINE 2272 60min FINE 60min FINE 2272 2272 , Zet de modusknop op , Zorg dat het onderwerp zich in , Zet de modusknop op druk op B ( ) op de regeltoets. het midden van het kader druk op V ( ) op de regeltoets.
De zelfontspanner Een flitserstand kiezen gebruiken (vervolg) • De aanbevolen afstand bij het gebruik van de 60min FINE 2272 flitser is als volgt (als [ISO] is ingesteld op 60min FINE 2272 [AUTO]): – Als de zoom op het einde van de W-zijde is F2.8 ingesteld: 0,5 tot 3,8 m.
Pagina 129
• Ook als de AF-belichter niet helemaal in het Het “rode-ogeneffect” Opnemen met de AF- midden van het beeld terechtkomt, stelt de verminderen bij het belichter camera toch goed scherp, zolang het opnemen van levende Deze extra belichtingsmogelijkheid is onderwerp maar wordt bereikt. onderwerpen bedoeld om het scherpstellen onder •...
Opnemen via de zoeker Alle indicatoren zijn uitgeschakeld (er wordt alleen opname-informatie Zoeker weergegeven) F2.8 DSPL/LCD ON/OFF Het LCD-scherm is uitgeschakeld. De zoeker kunt u gebruiken om de accu te Alle beschikbare indicatoren zijn ingeschakeld. sparen of wanneer het lastig is om het beeld via het LCD-scherm te controleren.
De datum en de tijd op het beeld weergeven CAMERA CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION :...
Opnamen aanpassen aan de omstandigheden (SCENE SELECTION) Schemermodus Schemer-portretmodus Landschapmodus MENU , Stel de modusknop in op SCN Schemer-portretmodus Bij nachtelijke opnamen, opnamen van en druk op MENU. personen bij nacht of bij opnamen van Gebruik deze modus als u bij nacht landschappen, kiest u een van onderstaande opnamen maakt met mensen op de Het menu verschijnt.
NR-stand voor lange sluitertijden Als er in de Schemermodus of de in de Schemer-portretmodus wordt gekozen voor een sluitertijd van een 1/2 seconde of meer, wordt “NR” weergeven vóór de indicatie van de sluitertijd. De camera gaat dan automatisch over op de NR- stand voor lange sluitertijden.
Stilstaande beelden weergeven Beelden weergeven op het LCD-scherm Weergeven via het enkelvoudig scherm van de camera 60min 2272 Index Enkelvoudig Index (drie beelden) (éé beeld) (negen beelden) 60min 2272 100-0028 2002 7 4 10:30 F2.8 APERTURE VALUE : FILE BACK/NEXT VOLUME 1/125 SHUTTER SPEED :...
Weergeven via het indexscherm (negen of drie beelden) 60min 2272 F2.8 APERTURE VALUE : SHUTTER SPEED : 1/125 EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0026 2002 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY FILE BACK/NEXT VOLUME , Kies een stilstaand beeld met , Druk eenmaal op de...
Beelden weergeven op een tv-scherm 60min 2272 A/V OUT (MONO)- aansluiting 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT VOLUME A/V-kabel (meegeleverd) Tv/video-wisselschakelaar , Verbind de A/V OUT (MONO)- , Zet de tv aan en zet de tv/video- , Zet de modusknop op en zet uitgang van de camera via de wisselschakelaar van de tv op...
Pagina 137
Een beeld op tv weergeven PAL-N-systeem Als u een opgenomen beeld op een tv- Argentinië, Paraguay, Uruguay scherm wilt weergeven, hebt u een tv nodig met een video-ingang en een SECAM-systeem videokabel. Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Hongarije, Het kleurensysteem van de tv dient Iran, Irak, Monaco, Oekraïne, Polen, overeen te komen met dat van de digitale Rusland enz.
Stilstaande beelden wissen Beelden wissen 60min 60min 2272 2272 2272 DELETE 100-0028 2002 7 4 10:30 DELETE PROTECT PRINT SLIDE CANCEL FILE BACK/NEXT VOLUME MENU , Zet de modusknop op en zet , Druk op MENU. , Kies [OK] met v op de de camera aan.
Wissen via het indexscherm (negen beelden) DELETE PROTECT PRINT DELETE • CANCEL SELECT MENU TO NEXT MENU , Druk op MENU als er een , Kies [SELECT] met b/B op de , Selecteer het beeld dat u wilt indexscherm (negen beelden) regeltoets en druk vervolgens wissen met v/V/b/B op de (pagina 33) wordt...
Wissen via het indexscherm Wissen via het indexscherm (drie beelden) (negen beelden) (vervolg) F2.8 APERTURE VALUE : PRINT SHUTTER SPEED : 1/125 PROTECT EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 • DELETE EXIT •...
Pagina 141
DELETE CANCEL 100-0028 2002 7 4 10:30 • , Kies [OK] met v op de regeltoets en druk vervolgens op de z in het midden. Als “MEMORY STICK ACCESS” verdwijnt, is het beeld gewist. Het wissen annuleren Kies [CANCEL] met op de regeltoets en druk vervolgens op de z in het midden.
Een “Memory Stick” formatteren SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Plaats de “Memory Stick” die u , Kies (SETUP 1) met v/V op , Kies [OK] met v/V op de wilt formatteren in de camera.
Windows Millennium Edition, Resolutie van 800×600 dots of hoger, met behulp van een apart verkrijgbaar Windows XP Home Edition of 32 000 kleuren of hoger apparaat kopiëren. Raadpleeg de Sony- Windows XP Professional USB-aansluiting: website voor meer informatie. Standaard aanwezig...
1 Het USB-stuurprogramma installeren Klik hier Beginvenster Klik hier , Zet de computer aan en plaats , Klik op [USB Driver] in het , Klik op [Next]. Klik op [Next] de meegeleverde CD-ROM in beginvenster. als het “Information”-venster het CD-ROM-station. verschijnt.
“Memory Stick”. volg de aanwijzingen op elk venster. • Als u de “PIXELA ImageMixer for Sony”- software gebruikt, dient u DirectX te installeren. Klik op [DirectX] en volg de aanwijzingen op de achtereenvolgende vensters.
3 De camera op de computer aansluiten USB MODE NORMAL a a a a “USB MODE NORMAL” verschijnt op het , Sluit de meegeleverde USB- LCD-scherm van de camera. Als de USB- kabel aan op uw camera. Sluit verbinding voor het eerst tot stand wordt daarna het andere uiteinde van gebracht, activeert de computer de USB-kabel aan op de...
Disk”-pictogram niet verschijnt. [Yes]. Als u het bestand niet wilt overschrijven, • Met de “PIXELA ImageMixer for Sony”- klikt u op [No]. Vervolgens wijzigt u de software kunt u beelden naar de computer bestandsnaam.
Pagina 148
[OK]. onderstaande stappen om deze te verwijderen. Het “Scanner and Camera Wizard”-venster 1 Klik op [ Sony DSC] of [ verschijnt. Sony Handycam]. 2 Klik op [Delete]. • Als u de stappen op pagina 44 volgt, verschijnt Het “Device deletion...
Pagina 149
, Klik op om de markering te , Voer de namen van de te , Klik op [Nothing. I’m finished verwijderen van beelden die u kopiëren beeldbestanden en working with these pictures] en niet naar de computer wilt de doelmap in en klik vervolgens op [Next].
“My Documents” op pagina 45 en 46 hebt gevolgd. • Als u Windows XP gebruikt, klikt u achtereenvolgens op [Start]t[My Documents]. • Met de “PIXELA ImageMixer for Sony”- software kunt u beelden op de computer weergeven. Raadpleeg de helpbestanden van deze software voor meer informatie.
Voorbeeld: als u de mappen weergeeft 1 Dubbelklik op op de taakbalk. in Windows Me 2 Klik op (Sony DSC) en vervolgens op [Stop]. 3 Controleer of het juiste apparaat in het venster wordt weergegeven en klik op [OK]. Map met bestanden van stilstaande beelden, 4 Klik op [OK].
De manier waarop beeldbestanden worden opgeslagen (vervolg) Bestandsnaam De inhoud van het bestand 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Normaal opgenomen stilstaande beelden • Stilstaande beelden, opgenomen in de – E-MAIL-stand (pagina 61) – VOICE-stand (pagina 61) – Multi Burst-stand (pagina 59) CLP0ssss.GIF •...
Het beeldbestand wordt geopend. Het “PIXELA ImageMixer”-venster USB-verbinding verschijnt. Sleep het stationspictogram van de • Met de “PIXELA ImageMixer for Sony”- “Memory Stick” naar het “Trash”- 2 Dubbelklik op (Setup Menu). software kunt u beelden naar de computer pictogram en koppel vervolgens de USB- 3 Klik op (USB Driver).
Voordat u met geavanceerde bedieningsmogelijkheden begint b Kies het instellingsitem dat u De camera instellen ∞ wilt wijzigen met v/V/b/B op 7.0m en bedienen 3.0m de regeltoets. 1.0m 0.5m Het kader van het item dat u hebt CENTER AF In deze paragraaf vindt u een beschrijving MULTI AF gekozen wordt nu groen.
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden c Kies • Als u films opneemt (MPEG-films) en u kiest (FOCUS) met b/B en Multipoint AF, wordt er gewerkt met de Een methode voor kies vervolgens [MULTI AF] of gemiddelde afstand tot het midden van het scherpstellen kiezen [CENTER AF] met v/V.
a Richt op het onderwerp zodat b Herpositioneer de camera Center AF-opnamen met AF- vergrendeling deze zich in het midden van de zodat u de gewenste AF-bereikzoeker bevindt. compositie in beeld krijgt. Ook als het moeilijk is om Center AF- Vervolgens houdt u de Druk vervolgens de opnamen scherp te krijgen omdat het...
c Kies (FOCUS) met b/B, en De afstand tot een De belichting kies vervolgens met v/V de onderwerp instellen instellen afstand tot het onderwerp. U kunt kiezen uit de volgende – Brandpuntsafstanden – EV-regeling afstanden. ∞ 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (oneindig) Modusknop: /SCN/...
d Kies de gewenste Opnametechnieken Puntbelichting belichtingswaarde. Normaal gesproken kiest de camera Kies de belichtingswaarde met automatisch de juiste belichtingsinstelling. Als Modusknop: /SCN/ Stel een waarde in terwijl u de het beeld dat u wilt opnemen kenmerken Als er sprake is van tegenlicht of als de helderheid van de achtergrond van het vertoont van onderstaand beeld, dient u achtergrond sterk contrasteert met het...
c Kies (SPOT METER) met (Tl-verlichting) De kleurtonen Wordt gebruikt als u opnamen maakt bij tl- b/B en kies vervolgens [ON] lampen. instellen met v/V. Het richtpunt voor de puntbelichting (Gloeilampen) – Witbalans wordt weergegeven. • Wordt gebruikt als u opnamen maakt met Modusknop: /SCN/ sterk veranderlijke lichtomstandigheden,...
Voordat u aan de slag kunt gaan Opnametechnieken Meerdere beelden Stel [MOVING IMAGE] in de SET UP- De kleuren die worden vastgelegd variëren instellingen in op [CLIP MOTION] (pagina opnemen al naar gelang de lichtomstandigheden. 52, 93). Onder een heldere zomerzon wordt alles –...
d Neem het eerste beeldje op. • Als u stap 6 niet uitvoert, worden de beeldjes niet op de “Memory Stick” opgeslagen. Tot dat Opnemen in de Multi punt worden de beeldjes tijdelijk in de camera Burst-stand opgeslagen. • In de Clip Motion-stand worden de datum en de MAKING “CLIP MOTION”...
(Zie pagina 92 voor meer informatie • Als u de Multi Burst-opname afspeelt op een Voordat u aan de slag kunt gaan camera zonder Multi Burst-functie, worden de Stel [MOVING IMAGE] in de SET UP- over NTSC/PAL.) 16 beeldjes tegelijkertijd weergegeven als delen instellingen in op [MULTI BURST] van één beeld, net als op een computer.
Terugkeren naar normale opnamen Stilstaande beelden Stilstaande beelden Kies [NORMAL] in stap 3. opnemen voor e-mail met geluidsbestanden • Om beelden weer te geven die zijn opgenomen opnemen in de VOICE-stand, voert u de procedure uit die – E-MAIL is beschreven in “Films weergeven op het –VOICE LCD-scherm”...
Regeltoets Speciale effecten MENU toevoegen Modusknop – Beeldeffecten Modusknop: /SCN/ U kunt speciale effecten toevoegen om het contrast in uw beelden te vergroten. SOLARIZE B&W a Stel de modusknop in op SCN of b Druk op MENU. Als in een tekening In zwart-wit Het menu verschijnt.
Geavanceerd weergeven van stilstaande beelden e Druk enkele malen op de Een beeld vergroten Een deel van een T-zoomtoets om het deel van – Vergroot weergeven stilstaand beeld het beeld dat u stap 4 hebt a Stel de modusknop in op vergroten geselecteerd, te vergroten.
c Kies [SLIDE] met b/B en druk Een vergroot beeld opnemen Opeenvolgende op de z in het midden. – Bijsnijden beelden afspelen Kies een van de hieronder genoemde a Geef een beeld vergroot weer intervallen. met behulp van de functie voor –...
a Zet de modusknop op Het volgende of vorige beeld Stilstaande beelden overslaan geef het beeld weer dat u wilt Druk op de B (volgende) of op de b roteren roteren. (vorige). b Druk op MENU. Modusknop: Het menu verschijnt. •...
Stilstaande beelden bewerken Via het enkelvoudig scherm Via het indexscherm (negen Beelden beveiligen beelden) a Stel de modusknop in op a Stel de modusknop in op – Beveiligen b Geef met b/B het beeld weer druk eenmaal op de W- Modusknop: dat u wilt beveiligen.
f Herhaal stap 5 als u meer Via het indexscherm (drie De beveiliging opheffen Selecteer in stap 4 het beeld waarvan u de beelden wilt beveiligen. beelden) beveiliging wilt opheffen en druk op de z g Druk op MENU. a Stel de modusknop in op in het midden.
U kunt uw beelden wijzigen in de volgende Het beeld in het nieuwe formaat wordt formaten. opgeslagen als het nieuwste bestand. 2272×1704 (alleen DSC-P9), 2048×1536 (alleen DSC-P7), 1600×1200, 1280×960, Het wijzigen van het 640×480 beeldformaat annuleren Als u het beeldformaat wijzigt, blijft het Kies [CANCEL] in stap 5.
Via het enkelvoudig scherm Via het indexscherm (negen Beelden kiezen om af beelden) a Stel de modusknop in op te drukken a Stel de modusknop in op b Geef met b/B het beeld weer druk eenmaal op de W- – Afdrukmarkering dat u wilt afdrukken.
f Als u meer beelden wilt Via het indexscherm (drie Een afdrukmarkering wissen Druk in stap 4 nogmaals op de z in het afdrukken, herhaal dan stap 5 beelden) midden. voor elk beeld dat u wilt a Stel de modusknop in op -markering verdwijnt.
Films bekijken c Kies (IMAGE SIZE) met b/B Indicatoren op het scherm Films opnemen tijdens het opnemen van films en kies vervolgens de Deze indicatoren worden niet opgenomen. gewenste stand met v/V. Modusknop: Telkens als u op DSPL/LCD ON/OFF U kunt kiezen uit 320 (HQX), Met deze camera kunt u ook films opnemen drukt, verandert de status van het LCD- 320×240 en 160×112.
c Druk op de z in het midden. Indicatoren op het scherm Films weergeven op De film en het geluid worden tijdens het weergeven van films afgespeeld. het LCD-scherm Telkens als u op DSPL/LCD ON/OFF Als er een film wordt afgespeeld, drukt, verandert de status van het LCD- verschijnt B (afspelen) op het LCD- Modusknop:...
Via het enkelvoudig scherm Via het indexscherm (negen Films wissen beelden) a Stel de modusknop in op a Stel de modusknop in op Modusknop: b Selecteer met b/B de film die u Overbodige films kunt u wissen. druk eenmaal op de wilt wissen.
f Herhaal stap 5 van deze Via het indexscherm (drie Het wissen annuleren Kies [CANCEL] in stap 5. beelden) procedure als u meerdere films wilt wissen. a Stel de modusknop in op g Druk op MENU. druk tweemaal op de Het menu verschijnt.
<Voorbeeld> Bestand MOV00002.MPG Films splitsen Films bewerken splitsen MOV00001.MPG MOV00003.MPG Regeltoets Modusknop: MENU U kunt films splitsen of bepaalde Modusknop fragmenten verwijderen. Dit wordt met name aanbevolen als de capaciteit van de MOV00002.MPG 1. Fragment A afsplitsen. “Memory Stick” niet toereikend is, of als u een film als bijlage wilt toevoegen aan uw e-mailberichten.
e Een splitspunt kiezen. • De volgende bestanden kunt u niet splitsen. Overbodige fragmenten – Clip Motion-bestanden Druk bij het gewenste splitspunt op de wissen – Multi Burst-bestanden z in het midden. – Bestanden met stilstaande beelden a Splits een overbodige –...
Voor gebruikers van Voor gebruikers van Films naar uw Windows 98, 98SE, 2000, Me Windows XP computer kopiëren a Dubbelklik op Zie pagina 46 t/m 48 voor meer informatie. Computer) en vervolgens op Volg onderstaande stappen om de films die a Klik op [Copy pictures to a u hebt opgenomen, naar uw computer te (Removable Disk).
Voor gebruikers van Filmbestanden kopiëren met de “ImageMixer” Macintosh working with these pictures] Met de “PIXELA ImageMixer for Sony”- en vervolgens op [Next]. 1 Dubbelklik op het nieuwe pictogram op software kunt u films naar de computer Het “Completing the Scanner and het bureaublad.
Plaats de accu op de juiste wijze (pagina 10). /CHG-lampje knippert. • De accu is defect. p Neem contact op met uw Sony-dealer of met het plaatselijke erkende Sony-servicecentrum. • De netspanningsadapter is niet aangesloten. p Sluit de netspanningsadapter op de juiste wijze aan (pagina 10).
De accu en de stroomvoorziening (vervolg) Probleem Oorzaak Oplossing • De accu is niet juist geplaatst. p Plaats de accu op de juiste wijze (pagina 10). De stroom kan niet • De netspanningsadapter is niet aangesloten. p Sluit de adapter goed aan op de camera (pagina 14). worden ingeschakeld.
Pagina 183
Probleem Oorzaak Oplossing • U neemt een onderwerp op waarachter zich een p Pas de belichting aan (pagina 55). Het beeld is te donker. lichtbron bevindt. • De helderheid van het LCD-scherm is op een te p Pas de helderheid van het LCD-scherm aan (pagina 52, 94). laag niveau ingesteld.
Stilstaande beelden en films opnemen (vervolg) Probleem Oorzaak Oplossing — p Stel de automatische onderdrukking van het rode-ogeneffect in De ogen van het (pagina 27). onderwerp zijn rood. • De datum en tijd zijn niet goed ingesteld. p Stel de juiste datum en tijd in (pagina 16). Er wordt een verkeerde datum en tijd opgenomen.
Probleem Oorzaak Oplossing • Het beeldformaat van films (MPEG-films) en — Het lukt niet om het Clip Motion- en Multi Burst-beelden kan niet beeldformaat te wijzigen. worden gewijzigd. • Films (MPEG-films) en Clip Motion-beelden — Het is niet mogelijk een kunnen niet worden voorzien van beeld te voorzien van een afdrukmarkeringen.
Volg de procedure die hoort bij uw besturingssysteem (pagina besturingssysteem. 45, 46, 51). — p Klik op HELP als u de “PIXELA ImageMixer for Sony”- software gebruikt. — p Klik op HELP als u de “PIXELA ImageMixer for Sony”- Het beeld kan niet op een software gebruikt.
Overige problemen Probleem Oorzaak Oplossing • U gebruikt geen “InfoLITHIUM”-accu. p Gebruik uitsluitend een “InfoLITHIUM”-accu (pagina 96). De camera reageert op • De accu is bijna of geheel leeg (de -indicator p Laad de accu op (pagina 10). geen enkele verschijnt.).
Waarschuwingen en meldingen De volgende meldingen kunnen op het LCD-scherm verschijnen. Melding Betekenis / Oplossing • Plaats een “Memory Stick” (pagina 18). NO MEMORY STICK • Schakel de camera uit en weer in (pagina 15). SYSTEM ERROR • De geplaatste “Memory Stick” is niet geschikt voor uw camera (pagina 96). MEMORY STICK ERROR •...
Als u met de voorgeschreven handelingen meerdere keren tevergeefs hebt geprobeerd het C:32:ss probleem te verhelpen, neem dan contact op met uw Sony-dealer of met een erkend Sony- servicecentrum bij u in de buurt en vermeld daarbij de code van 5 tekens. Voorbeeld: E:61:10...
(13) (28) (56) (112) opgenomen MOBILE: Als er twee beeldjes worden 2048×1536 Het aantal beelden dat kan worden opgenomen (DSC-P7) (16) (34) (69) (138) opgeslagen en de beschikbare opnametijd 2048 (3:2) Multi Burst hangen af van de capaciteit van de...
Hiermee kiest u een beeldformaat als u stilstaande beelden opneemt (pagina 19). (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 (DSC-P9) x2048×1536 / 2048 (3:2) / Hiermee kiest u een beeldformaat als u stilstaande beelden opneemt (pagina 19). (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 (DSC-P7)
Pagina 192
Als de modusknop is ingesteld op of SCN (vervolg) Item Instellingen Functie Hiermee neemt u beelden op met een hoge beeldkwaliteit. / Hiermee neemt u beelden (P.QUALITY) xFINE/STANDARD op in de standaardbeeldkwaliteit (pagina 19). VOICE – Hiermee neemt u een geluidsbestand op (bij een stilstaand beeld) en koppelt deze MODE (REC MODE) aan het betreffende JPEG-bestand (pagina 61).
Pagina 193
Als de modusknop is ingesteld op (als [MOVING IMAGE] in de SET UP-instellingen is ingesteld op [CLIP MOTION]) Item Instellingen Functie +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Hiermee past u de belichting aan (pagina 55). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV ∞...
Pagina 194
– Hiermee annuleert u de instellingen en de uitvoering van de beeldenreeks. 2272×1704 ( alleen DSC-P9 Hiermee wijzigt u het formaat van het opgenomen beeld (pagina 68). (Alleen voor RESIZE alleen DSC-P7 enkelvoudige beelden.) 2048×1536 ( 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 / CANCEL (linksom) / Hiermee roteert u de stilstaande afbeelding (pagina 65).
SET UP-items Stel de modusknop in op SET UP. Het SET UP- Bij films of bij beelden die zijn opgenomen in de scherm verschijnt. Clip Motion- of Multi Burst-modus, kunt u de De oorspronkelijke instellingen worden datum en tijd niet aan het beeld toevoegen. Ook gemarkeerd met een x.
Pagina 196
SETUP 2 Item Instellingen Functie BRIGHT/ Hiermee kiest u de LCD-helderheid. Dit heeft geen effect op de opgenomen beelden. BRIGHTNESS xNORMAL/DARK BRIGHT/ Hiermee kiest u de helderheid van de LCD-verlichting. Als u [BRIGHT] kiest, wordt het scherm helder LCD BACKLIGHT NORMAL en makkelijk zichtbaar wanneer u de camera buitenshuis of bij andere heldere omstandigheden gebruikt.
40°. Het maken van opnamen op extreem De interne oplaadbare Voorzorgsmaat- koude of warme locaties wordt afgeraden. knoopcelbatterij regelen Deze camera beschikt over een interne Condensvorming oplaadbare knoopcelbatterij. Hierdoor Als de camera direct van een koude in een blijven de datum- en tijdgegevens en andere Reinigen warme omgeving wordt gebracht, of in een instellingen bewaard, ook al is de stroom...
• Het is niet mogelijk om beelden op te nemen of De “Memory Stick” te wissen als de wispreventieschakelaar op De “InfoLITHIUM”- LOCK staat. De positie en de vorm van de accu wispreventieschakelaar kunnen per type “Memory Stick” is een nieuw, compact, “Memory Stick”...
Primair kleurenfilter broekzak of op een andere plaats dicht bij onderhoudsprocedure. DSC-P7 uw lichaam bewaart. Plaats vervolgens de 1. Laad de accu volledig op. 8,93 mm (Typ 1/1,8) kleur-CCD accu pas vlak voor de opname in het 2.
Pagina 200
Bestandsformaat Stroomvoorziening, algemeen NP-FC10-accu Stilstaande beelden: DCF-conform Gebruikte accu Gebruikte accu (Exif-versie 2.2, JPEG-conform NP-FC10 Lithium ion-accu GIF voor Clip Motion) Voeding Maximaal voltage DPOF-compatibel 3,6 V 4,2 V gelijkstroom Films: MPEG1-conform (mono) Geluid met stilstaand beeld: Stroomverbruik (tijdens het opnemen) Nominaal voltage MPEG1-conform (mono) 1,9 W...
H Beeldeffectindicator (62) Het LCD-scherm I Waarschuwing geringe acculading (11) Voor het opnemen van J AF-bereikzoeker (53) stilstaande beelden K Richtpunt puntbelichting (57) L Beeldkwaliteitindicator (19, 20) M SCENE SELECTION-indicator (30) N Indicator resterende beelden (21) Zelfdiagnosedisplay (87) O Indicator resterende “Memory 60min Stick”-capaciteit (21) 2272...
Pagina 202
Voor films 60min STBY SOLARIZE A Indicator opnamestand (71) L Macro (24) Tussen haakjes wordt verwezen naar B Indicator resterende accutijd (11) pagina’s met belangrijke aanvullende M Zelfontspannerindicator (25) C Witbalansindicator (57) informatie. N Menuscherm (52) D Beeldeffectindicator (62) • Als u op de MENU-toets drukt, schakelt u het E Richtpunt puntbelichting (57) menuscherm aan of uit.
Voor het afspelen van Voor het afspelen van films Tussen haakjes wordt verwezen naar stilstaande beelden pagina’s met belangrijke aanvullende informatie. 60min VOL. 0:12 x1.3 DELETE PROTECT PRINT SLIDE FILE BACK/NEXT VOLUME A Indicator opnamestand (61) J Beeldformaatindicator (72) B Volume-indicator (61)/ K Indicator opnamestand (72) Beveiligingsindicator (66)/ L Volume-indicator (72)
Pagina 205
SCN ..............30 SHARPNESS ..........90 NR-stand voor lange sluitertijden ....31 Toegangslampje ..........18 Stilstaande beelden afspelen NTSC ..............94 Tv-toestel ............34 Beelden weergeven op een computer ... 48, 51 Beelden weergeven op een tv-scherm ..34 Beeldenreeks ..........64 Opladen USB ............
Pagina 208
(composto organico volatile). di sostegno acquirenti. Gedrukt met VOC (vluchtige Nadere bijzonderheden over dit product en de antwoorden op organische verbinding)-vrije inkt vaak gestelde vragen kunt u vinden op onze Klantendienst op basis van plantaardige olie. Website. Sony Corporation Printed in Japan...