Pagina 1
Elenco dei modelli – pagina 2 Lista över modeller – sidan 2 Met standaard uitlaat Vakiopoisto Con uscita standard Med standardutlopp TI1234 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC. Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
Pagina 2
Xtreme-pompmodellen Xtreme-pumppumallit Modelli pompa Xtreme Xtreme pumpmodeller Verdringerpomp (serie) Pompnr. & Overbrengings- Motor Motor Max. luchtwerkdruk Max. materiaalwerkdruk Mäntäpumppu (sarja) (serie) verhouding Moottori Onderdeelnr. Suurin ilman käyttöpaine Suurin nesteen käyttöpaine Pompante (Serie Pumppunro Painesuhde Motore Moottori Pressione massima Pressione massima Kolvpump (serie &...
Pagina 3
Symbolen/Merkinnät/Simboli/Symboler Quando si vede un simbolo nel manuale, ad esempio Wanneer u een symbool als bijv. tegenkomt in de handleiding, zie dan de WAARSCHUWINGEN , fare riferimento a PERICOLI alle op blz. 4–6. pagine 4–6. Se SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA på sidorna 4–6 Kun näet käyttöoppaassa esimerkiksi merkinnän när du upptäcker en symbol i handboken, t.
Pagina 4
VAARA WAAR– SCHUWING GEVAAR VAN MATERIAAL ONDER KORKEAN PAINEEN JA NESTEEN DRUK EN INJECTIEGEVAAR TUNKEUTUMISEN AIHEUTTAMA VAARA Materiaal dat uit een spuitpistool via lekken of beschadigde delen naar buiten treedt, kan in de ogen of op de huid spatten en ernstig letsel Suihku pistoolista, vuodot tai särkyneet komponentit voivat suihkuttaa veroorzaken.
Pagina 5
WAAR– VAARA SCHUWING BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN Dampen van oplosmiddel en verf kunnen tot ontbranding komen of VAARA exploderen. Voorkom brand en explosies: Liuotin- ja maalihöyryt voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti: Aard de apparatuur en het te spuiten object. Zie Aarding op blz. 7. Gebruik dit apparaat op een uitermate goed geventileerde Maadoita laite ja ruiskutettava kohde.
Aarding/Maadoitus/Messa a terra/Jordning Verbind de aardeklem van de aarddraad met een echte aarde-aansluiting. Liitä maadoitusjohdon pidike sähköiseen maahan. Collegare il morsetto del filo di terra ad una terra efficace. Anslut klämman till en god jordningspunkt. Aard het te spuiten object, de materiaalhouder en alle andere apparatuur in het spuitgebied.
Drukontlasting/Paineenpoisto/Sfogo della pressione/Tryckavlastning Sluit het luchttoevoerventiel. Sulje ilmansyöttöventtiili. Chiudere la valvola di alimentazione dell’aria. Stäng luftkranen. Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde metalen opvangbak en druk de trekker in. Pidä pistoolin metalliosaa tukevasti maadoitettua metalliastiaa vasten ja vedä liipasimesta.
Pagina 9
VEELVOORKOMENDE STATIONAIRE INSTALLATIE / TAVALLINEN KIINTEÄ ASENNUS / INSTALLAZIONE TIPICA DELLA STAZIONE / STATIONÄR TYPINSTALLATION Neem contact op met uw Graco-leverancier voor hulp bij het ontwerp van een systeem dat precies is ontworpen voor uw specifieke behoeften. Ota yhteys Graco-jälleenmyyjään saadaksesi apua omiin tarpeisiisi sopivan järjestelmän suunnitteluun.
Pagina 10
Onderdelen/Osan tunniste/Identificazione dei componenti/Komponentplacering VEELVOORKOMENDE STATIONAIRE INSTALLATIE / TAVALLINEN KIINTEÄ ASENNUS / INSTALLAZIONE TIPICA DELLA STAZIONE / STATIONÄR TYPINSTALLATION HOOFDLEIDING LUCHT/PÄÄILMAJOHTO/ LINEA ARIA PRINCIPALE/TRYCKLUFTMATNING Afb. 04496 Kuva Fig. 1 3W9340...
Pagina 11
Opstellen/Valmistelut/Installazione/ Förberedelser 4.1. Benodigd gereedschap: Tarvittavat työkalut: 1. Twee verstelbare steeksleutels (bahco) 1. Kaksi jakoavainta 2. Niet-vonkende hamer of kunststof hamer 2. Kipinöimätön vasara tai muovinuija 3. Momentsleutel 3. Momenttiavain 4. Aardingsdraden en aardeklemmen voor 4. Maadoitusjohtoja ja -pidikkeitä astioita varten de emmers 5.
Pagina 12
Opstellen/Valmistelut/Installazione/ Förberedelser VOOR DE START / ENNEN ALOITUSTA / PRIMA DELL’AVVIO / FÖRE IGÅNGKÖRNING Aard het spuittoestel. Zie blz. 7. Maadoita maaliruisku. Ks. sivu 7. Collegare a terra lo spruzzatore. Vedere pagina 7. Jorda sprutan. Se sidan 7. Controleer de pakkingmoer. Vul hem met Throat Seal Liquid (TSL).Draai hem aan tot 25–30 ft–lb (34–41 N.m).
Pagina 13
Bediening/Käyttö/Funzionamento/Drift STARTEN/AFSTELLEN / KÄYNNISTYS/SÄÄTÄMINEN / AVVIO/REGOLAZIONE / START/INSTÄLLNING VOORZICHTIG De pomp is getest met lichtgewicht olie, die in de pomp blijft ter Laat de pomp nooit drooglopen. Een droge bescherming van de onderdelen. Spoel de pomp voor gebruik, pomp zal snel harder gaan lopen, wat schade indien nodig.
Pagina 14
Bediening/Käyttö/Funzionamento/Drift UITZETTEN / SAMMUTUS / SPEGNIMENTO / AVSTÄNGNING SPOELEN / HUUHTELU / LAVAGGIO / RENSPOLNING VOORZICHTIG AVVERTENZA Nooit water of een vloeistof op waterbasis ’s nachts in de Non lasciare mai acqua o fluidi a base d’acqua nella pompa pomp laten staan. Als u een vloeistof op waterbasis pompt, per un’intera notte.
Storingen verhelpen POMPPROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Werkt niet. Reinig de luchtleiding; verhoog de luchttoevoer. Ventielen dicht of verstopt. Afsluiters open. Materiaalslang of pistool verstopt. Reinig de slang of het pistool; gebruik een slang met een grotere binnendiameter. Opgedroogd materiaal op verdringerstang. Reinig de stang;...
Pagina 16
Vianetsintä PUMPUN ONGELMA SYY RATKAISU Ei toimi. Puhdista ilmajohto; lisää ilmansyöttöä. Venttiilit kiinni tai tukossa. Tarkistusventtiilit auki. Nesteletku tai pistooli tukossa. Puhdista letku tai pistooli; käytä suurempaa letkua. Neste kuivunut männänvarteen. Puhdista varsi; pysäytä pumppu aina iskun pohjaan; pidä nestekuppi täynnä sopivaa liuotinta. Ilmamoottorin osat ovat likaiset, kuluneet tai Puhdista tai korjaa ilmamoottori;...
Pagina 17
Individuazione e correzione malfunzionamenti PROBLEMI DELLA CAUSA SOLUZIONE POMPA Non mettere in Pulire la linea dell’aria; aumentare alimentazione aria. Valvole chiuse o ostruite. funzione. Controllare che le valvole siano aperte. Flessibile del fluido o pistola ostruiti. Pulire il flessibile o la pistola; utilizzare un flessibile di diametro interno maggiore.
Felsökning PUMP-PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Går inte. Rensa luftledningen. Öka lufttrycket. Kontrollera att Kranar stängda eller igensatta. kranarna är öppna. Vätskeslang eller pistol igensatta. Rensa slang eller pistol, använd slang med större invändig diameter. Torkad vätska på kolvstången. Rengör stången; stanna alltid pumpen i nedersta vändläget;...
Pagina 19
Onderhoud/Huolto/Manutenzione/Service DEMONTAGE / PURKAMINEN / SMONTAGGIO / DEMONTERING TI1191 Alleen niet-vonkend gereedschap gebruiken. TI1195 Käytä vain työkaluja, jotka eivät aiheuta staattista sähköä. TI1192 Utilizzare esclusivamente strumenti che non provocano scintille. Använd endast verktyg som inte bildar gnistor. Onderhoud uitvoeren op het onderstel. Verwijderen voor onderhoud.
Pagina 20
Onderhoud/Huolto/Manutenzione/Service DE POMP VAN DE LUCHTMOTOR AFHALEN / PUMPUN IRROTTAMINEN ILMAMOOTTORISTA / SCOLLEGAMENTO DELLA POMPA DAL MOTORE PNEUMATICO / BORTKOPPLING AV PUMPEN FRÅN LUFTMOTORN Spoel de pomp. Stop de pomp op het laagste punt van de slag. Huuhtele pumppu. Pysäyty pumppu iskun pohjaan.
Pagina 21
Onderhoud/Huolto/Manutenzione/Service DE POMP WEER OP DE LUCHTMOTOR AANSLUITEN / PUMPUN KIINNITTÄMINEN ILMAMOOTTORIIN / RICOLLEGAMENTO DELLA POMPA AL MOTORE PNEUMATICO / INKOPPLING AV PUMP TILL LUFTMOTOR Uitlijnen Kohdista Allineare Passa in TI1195 TI0975 T.S.L. Aandraaien tot 34–41 N.m (25–30 ft-lb) Vääntömomentti 34–41 N.m (25–30 ft-lb) Serrare fino a 34–41 N.m (25–30 piedi-libbra) Dra åt till moment to 34–41 N.m Aandraaien tot 68–81 N.m (50–60 ft-lb)
Onderdelen/Osat/Parti/Reservdelar Optional Motors See page 2 for assembly configuration Senator Viscount 201Y 201Y 201Y 05126 3W9340...
Pagina 24
Onderdelen/Osat/Parti/Reservdelar Ref. Description Part No. See 311762 for displacement pump parts MOTOR Air MOTOR, Air See page 2 for configuration of motor See page 2 for configuration of motor ROD, Tie 197329 ADAPTER, Rod 197341 COVER, Coupler 197340 COUPLING, Assembly 244819 NUT, Lock 101712...
Technische gegevens Zorg ervoor dat alle gebruikte materialen en oplosmiddelen chemisch compatibel zijn met de onderdelen die met materiaal in aanraking komen (hieronder opgesomd). Categorie Gegevens Maximum materiaalwerkdruk blz. 2 Maximum druk inkomende perslucht blz. 2 Overbrengingsverhouding blz. 2 Afmetingen luchtinlaat 3/4 in.
Dati tecnici Accertarsi che tutti i fluidi ed i solventi utilizzati siano chimicamente compatibili con le parti a contatto con il fluido indicate nel seguito. Categoria Dati Pressione massima di esercizio del pagina 2 fluido Pressione massima ingresso aria pagina 2 Rapporto pagina 2 Dimensioni ingresso aria...
Technische gegevens/Tekniset tiedot/ Dati tecnici/Tekniska data Technische gegevenstabel / Teknisten tietojen taulukko / Tabella dei dati tecnici / Tekniska data Pump Gal. / Ltr. kg (lbs) kg (lbs) 245166 220cc 3.4 / 13 15328 44 (98) 20 (43) 245168 220cc 3.4 / 13 50671 67(148)
Pagina 28
Technische gegevens/Tekniset tiedot/ Dati tecnici/Tekniska data Technische gegevenstabel / Teknisten tietojen taulukko / Tabella dei dati tecnici / Tekniska data Sound Pressure Levels (dBa) Sound Power Levels (dBa) (measured at 1 meter from unit) (tested in accordance with ISO 9614–2) Input Air Pressures at 15 cycles per minute Input Air Pressures at 15 cycles per minute Air Motor...
Pagina 29
Technische gegevens Bepalen van de materiaaluitlaatdruk (MPa/bar) bij een Bepalen van het luchtverbruik van de pomp (m#/min of bepaalde doorstroming (in liter/gallon per minuut) en scfm) bij een bepaalde materiaaldoorstroming (in liter/gallon luchtdruk (in MPa/bar/psi): per minuut) en luchtdruk (MPa/bar/psi): 1.
Pagina 30
Technische gegevens/Tekniset tiedot/ Dati tecnici/Tekniska data Senator 17:1 Senator 13:1 CYCLES PER MINUTE CYCLES PER MINUTE 12.5 62.5 37.5 2000 1500 (140, 14.0) (2.80) (105, 10.5) (4.2) 1500 (2.10) (105, 10.0) 1000 (2.80) (70, 7.0) 1000 (70, 7.0) (1.40) (1.4) (35, 3.5) (35, 3.5) (0.70)
Pagina 31
Afmetingen/Mitat/Dimensioni/Mått (zie de handleiding voor de luchtpomp voor het schema van de montagegaten) (Ks. tietoja kiinnitysreiän asetuksesta pumpun käyttöoppaasta) Per lo schema dei fori di montaggio vedere il manuale della pompa dell’aria (Monteringshålmall finns i luftmotorhandboken) TI1234 05242 3W9340...
Pagina 32
Afmetingen/Mitat/Dimensioni/Mått Pump mm (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) in. npt(m) in. npt(f) 245166 1143 (45.0) 594 (23.4) 549 (21.6) 302 (11.9) 1–1/4 245168 1257 (49.5) 594 (23.4) 663 (26.1) 302 (11.9) 1–1/4 245169 1143 (45.0) 594 (23.4) 549 (21.6) 302 (11.9) 1–1/4...
Pagina 33
With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
Pagina 34
Informazioni Graco Graco Information OM TE BESTELLEN OF VOOR SERVICE: Neem contact op met uw Graco-leverancier of bel een van de volgende nummers voor het adres van de leverancier bij u in de buurt. JOS HALUAT TEHDÄ TILAUKSEN TAI SAADA HUOLTOPALVELUA, ota yhteys omaan Graco-jälleenmyyjääsi tai soita seuraaviin numeroihin ja kysy lähin jälleenmyyjä.