注意事项
使用前 请阅读本使用说明书,从而以安全 及正确的方
式使用 本产品特别对于儿童和青少年 用户,父母或教
师应教授其正确的使用方法。
警告
如果忽略本标记从而未能正确使用本设备,可能导致严重人身伤害或设备损坏。
如果使用鼓架或镲片支架支撑本产品,切勿将鼓架或镲片支架置于倾斜、不稳的平面或台阶上。否则鼓架
或镲片支架可能倾倒或损坏,造成人身伤害。
如果使用鼓架或镲片支架支撑本产品,必须牢牢拧紧所有螺栓。另外,调整高度或角度时,切勿突然拧松
螺栓。突然拧松螺栓可能导致支架倾倒或部件意外掉落,从而导致人身伤害。
当儿童靠近或碰触本产品时,应特别注意安全。在本产品周围动作若有不慎则可能导致人身伤害。
安装打击垫时,请小心操作和安装线缆。线缆安置不当可能导致用户和其他人员绊倒和跌落。
切勿改装本产品。否则可能导致人身伤害或设备损坏 / 老化。
如果忽略本符号从而未能正确使用本设备,则可能对操作本设备的人员造成危险或人身伤害
小心
或对本设备及材料造成损坏。
不要踩踏或将重物置于本产品上。否则可能导致设备的损坏。
切勿在极端高温的地方 (直射阳光下、靠近热源处、封闭的汽车内等处)或高湿度的地方 (浴室或雨天
的室外等处)使用或存放本产品。否则可能导致本产品的变形、褪色、损毁或老化。
清洁本产品时,切勿使用汽油、稀释剂或酒精,否则可能导致变形或褪色。请使用软布或充分拧干的湿布
擦拭。如果本产品变脏或变粘,请用布蘸取中性清洁剂清洁,然后用充分拧干的湿布擦除残余的清洁剂。
另外,应特别注意切勿让水和清洁剂与本产品使用的垫子相接触,否则可能导致产品老化。
插拔连接线缆时,请握住插头本身,而不要拉拽线缆。另外,切勿将重物或尖锐物体置于线缆上。在线缆
上施加过大外力可能导致线缆损坏,如电线拉断等。
Installazione
Installare il rack system (ad esempio, serie Yamaha RS) o un'asta reggipiatto di quelle disponibili in commercio
(ad esempio, serie Yamaha CS), quindi installarvi il pad piatti come mostrato nell'illustrazione.
Assicurarsi che il pad sia saldamente fissato al rack o all'asta. Se il bullone non è ben serrato, il pad
potrebbe scivolare o cadere, provocando lesioni. Inoltre, se il rack o l'asta viene collocato su una superfi-
cie instabile, potrebbe cadere e causare lesioni.
NOTA: i pad della serie PCY sono dotati di un dispositivo di blocco che ne consente il posizionamento con qualsi-
asi angolazione durante l'uso. Il dispositivo di blocco deve essere installato come mostrato nell'illustra-
zione.
● PCY65/65S
1.
q
Inserire il dispositivo di blocco
sotto il sostegno per piatti
bloccarlo.
2.
Assicurarsi che l'asta del dispositivo di blocco sia inserita nel foro della parte superiore dell'unità PCY65/
65S.
● PCY130/130SC/150S
1.
q
Inserire il dispositivo di blocco
sotto il sostegno per piatti
bloccarlo.
2.
Installare l'unità PCY130/130SC/150S in modo che il disco del dispositivo di blocco della rotazione venga
a trovarsi tra le nervature del dispositivo di blocco della rotazione
dell'unità PCY130/130SC/150S.
Opstellen
Stel eerst het drumreksysteem (Yamaha RS-serie) of een in de handel verkrijgbare cimbaalstandaard (Yamaha
CS-serie) op en bevestig de cimbaalpad vervolgens zoals in de illustratie wordt weergegeven.
Zorg dat de pad stevig is bevestigd aan het drumrek of de standaard. Als de bout niet stevig is vastge-
draaid, kan de pad wegglijden of vallen, en letsel veroorzaken. Als het drumrek of de standaard bovendien
op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan het drumrek of de standaard omvallen, wat letsel kan ver-
oorzaken.
OPMERKING: de pads van de PCY-serie zijn voorzien van een stop waarmee de pad tijdens het gebruik in iedere
gewenste hoek kan worden gezet. Als u een stop gebruikt, bevestig deze dan zoals in de illustratie.
● PCY65/65S
1.
Breng eerst de stop
q
aan onder de cimbaalsteun
voor bevestiging.
2.
Zorg dat de stang op de stop in de opening van het bovenste deel van de PCY65/65S wordt gestoken.
● PCY130/130SC/150S
1.
q
Breng eerst de stop
aan onder de cimbaalsteun
voor bevestiging.
2.
Stel de PCY130/130SC/150S zo in dat de rotatiestopplaat tussen de rotatiestopribben
zijde van de PCY130/130SC/150S past.
安装
首先安装鼓架系统 ( Yamaha RS 系列等)或市售的吊镲支架 ( Yamaha CS 系列等),然后如插图所示安装吊
镲打击垫。
必须将镲片牢牢安装在鼓架或吊镲支架上。如果螺栓没有拧紧,则 镲片可能滑落或掉落,导致人身伤害。另外,如
果鼓架或吊镲支架放置于不稳的平面上等处,鼓架或吊镲可能倾倒从而导致人身伤害。
注 : PCY 系列吊镲打击垫附送金属固件,用于将镲片在使用时定位到任意角度。使用金属 固件时,请按照插图所示安装。
Chinese
为避免事故和意外伤害
请遵照下列注意事项。
注意事项 (包括危险或警告) 。本标记指示应特
别注意的事项。
该标记表明禁止及不能尝试的动作。
w
, quindi utilizzare una chiave (opzionale) per
w
, quindi utilizzare una chiave (opzionale) per
e
che si trovano sul lato inferiore
w
en gebruik vervolgens een drumsleutel (optioneel)
w
en gebruik vervolgens een drumsleutel (optioneel)
e
aan de onder-
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、 あな
たや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。
注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、
誤った取り扱いをすると生じることが想定される内容を「警告」と
「注意」に区分しています。いずれもお客様の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※ お読みになった後は、使用され る方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
警告
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この製品を、スタンドやラックを用いて設置される際、不安定な場所 ( 水平でない場所、ぐらついている
台の上など ) に設置しないでください。転倒、落下などにより、ケガの原因となります。
この製品を、スタンドや ラックを用いて設置さ れる際、固定用のナット 等はしっかり締め付け てくださ
い。また、固定用ナット類をゆるめる際は急激にゆるめないでください。この製品やラック、スタンドの
部品の落下、転倒などにより、ケガの原因となります。
ケガをする恐れがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際はじゅうぶん注意してください。
この製品を設置される際、 接続ケーブルなどの引き回しにはじゅうぶん注意してください。足を掛けて転
倒するなど、ケガの原因となります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける
注意
危険の恐れがある内容を示しています。
この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など ) や、湿気の多い
場所 ( 風呂場、雨天の屋外など ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原
因になります。
製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変
形させるおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布
を用いて汚れをふき取ってください。 汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭
き取り、そのあとで水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行なってください。 また、ケーブルの線の部分に重いもの
を乗せたり、 とがったものが触れたりしないように注意してください。線の部分に無理な力がかかると断
線などのトラブルの原因になります。
● PCY65/65S
1.
q
w
首先,将金属固件
插入镲片托架
下面,然后用鼓钥匙 (另购)拧紧。
2.
必须将金属固件上的小铁棒插入 PCY65/65S 打击垫顶部的孔中。
● PCY130/130SC/150S
1.
w
首先,将金属固件
q
插入镲片托架
下面,然后用鼓钥匙 (另购)拧紧。
2.
安装 PCY130/130SC/150S 打击垫时,让旋转金属固件上的薄片卡在 PCY130/130SC/150S 打击垫底面
的旋转金属固件卡槽
e
之间。
セッティングのしかた
ラックシステム ( ヤマハ RS シリーズなど ) または市販のシンバルスタンド ( ヤマハ CS シリーズなど ) をご用意の
上、図のようにセッティングしてください。
ラックやスタンドへのパッドのセッティングは確実に行なってください。締め付けボルトなどの締め付け
が弱いと、パッドが落下し、ケガをする危険があります。また、平らでない床の上などにラックやスタン
ドを置くと、ラックやスタンドが転倒し、ケガをする危険があります。
NOTE : PCY シリーズパッドには回り止め金具が付属しています。回り止め金具を用いることにより、パッドを
自由な角度にセットすることができます。回り止め金具を使用される場合は、図のようにセッティングし
てください。
● PCY65/65S
1.
あらかじめ回り止め金具 q をシンバル受け w の下側に差し込み、ドラムキー ( 別売:ヤマハ DK-40R など )
を使って固定しておきます。
2.
回り止め金具のロッドがパッド後部の穴に入るように、パッドをセットします。
● PCY130/130SC/150S
1.
あらかじめ回り止め金具 q をシンバル受け w の下側に差し込み、ドラムキー ( 別売:ヤマハ DK-40R など )
を使って固定しておきます。
2.
パッドの裏側の 2 枚の回り止めリブ e で、回り止め金具を挟むようにセットします。
● PCY65/65S
Galletto
Vleugelbout
翼形螺母
蝶ナット
Rondella in feltro
Vilten ring
毛毡垫圈
フェルト
w
q
* L'unità PCY130/130SC/150S è dotata di rondelle in feltro fini. La vibrazione dei pad può essere ridotta al
minimo utilizzando tali rondelle al posto di quelle fornite con il rack system o con l'asta reggipiatto.
* De PCY130/130SC/150S wordt geleverd met dunne vilten ringen. De trilling van de pad kan worden gemin-
imaliseerd door deze ringen te gebruiken in plaats van de ringen die bij het drumreksysteem of de cimbaal-
standaard worden geleverd.
* PCY130/130SC/150S 打击垫附送毛毡垫圈。 使用这些垫圈代替鼓架或吊镲支架自带的垫圈,可将打击垫振动
降低到最低。
* PCY130/130SC/150S には、 薄フェルトが付属しています。 ラックシステムやシンバルスタンドに付属のフェ
ルトと交換することにより、パッドのゆれ具合を調節できます。
© 2006 Yamaha Corporation
WH30960 607PO***.*-01A0
Printed in Indonesia
Japanese
記号表示について
この 機器に表示され ている記号や 取扱説明書に 表示
されている記号には、次のような意味があります。
記 号は、危険、警告また は注意を示 しま
す。
記 号は、禁止行為を 示します。記号 の中
に 具体的な内容が描 かれているもの もあ
ります。
● PCY130/130SC/150S
Galletto
Vleugelbout
翼形螺母
蝶ナット
e
Rondella in feltro*
Vilten ring*
w
毛毡垫圈 *
フェルト
q
*