De sensor bevestigen aan de C-arm....................28 De sensor van de C-arm verwijderen................... 29 Romexis voorbereiden........................31 De patiënt voorbereiden....................... 32 Panorama-opname........................... 33 Voor de opname........................... 33 De opname-instellingen selecteren....................34 Het programma selecteren......................35 6.3.1 Het programmatype selecteren..................35 6.3.2 De patiëntgrootte selecteren..................36 Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 4
De beginpositie van de patiënt selecteren..............56 7.3.2 Het hoofd van de patiënt positioneren................. 56 7.3.3 Positie van het hoofd van de patiënt aanpassen (KaVo ProXam 2D- röntgeneenheden)........................ 58 7.3.4 Positie van het hoofd van de patiënt aanpassen (KaVo ProXam 3D- röntgeneenheden)........................
De KaVo ProXam-röntgeneenheid maakt gebruik van Narrow Beam Tomography (NBT) om tweedimensionale (2D) röntgenbeelden te maken en de KaVo ProXam 3D-röntgeneenheden maken gebruik van Cone Beam Computed Tomography (CBCT) om driedimensionale (3D) röntgenbeelden te maken. Er wordt gebruikgemaakt van panoramische, cefalometrische en geprojecteerde radiografietechnieken voor tweedimensionale (2D) röntgenbeelden.
• Technische handleiding De oorspronkelijke taal van de gebruiksaanwijzing is Engels. OPMERKING De gebruiksaanwijzing kan worden gedownload op de website van KaVo. 1.4 Symbolen op productlabels Voldoet aan de vereisten van richtlijnen 93/42/EEG en RoHS, REACH en AEEA. SGS-markering volgens de normen in de VS en Canada (ANSI/AAMI ES60601-1 en CAN/CSA C22.2 No.
LET OP Het is ontzettend belangrijk dat de plaats waar de röntgeneenheid zal worden gebruikt en de positie van waaruit de gebruiker de röntgeneenheid zal gaan bedienen juist afgeschermd zijn. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 10
De lichten voor het positioneren van de patiënt zijn laserlichten. Kijk niet recht in de laserstraal. LET OP Laat de sensor niet vallen. KaVo dekt geen schade die het gevolg is van verkeerd gebruik, bijvoorbeeld het laten vallen van de sensor, verwaarlozing, of enige andere oorzaak anders dan normaal gebruik.
Pagina 11
Als het röntgensysteem niet is aangesloten op een noodstroomvoeding (Uninterruptible Power Supply; UPS), moet u de röntgeneenheid uitschakelen en de computers loskoppelen van de netstroom. OPMERKING VOOR AMERIKAANSE EN CANADESE GEBRUIKERS: De laserlichten zijn laserproducten van klasse II (21 CFR § 1040.10). Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 12
Selecteer om de straling uit te zetten Settings > User > 1300 Operational settings > 1310 Use Mode > 1311 Set Demo Mode (Instellingen > Gebruiker > 1300 Operationele instellingen > 1310 Gebruiksmodus > 1311 Demomodus instellen). KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Dit kan leiden tot het verlies van diagnotische informatie op het röntgenbeeld en een onnodige röntgendosis voor de patiënt. 1.5.1 Ernstige incidenten melden Ernstige incidenten die zich hebben voorgedaan met betrekking tot het apparaat moeten worden gemeld aan de fabrikant en de plaatselijke bevoegde autoriteit. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
2 De röntgeneenheid inschakelen De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de onderzijde van het bovendeel van de zuil. OPMERKING Schakel uw röntgeneenheid altijd uit als deze niet actief wordt gebruikt om de levensduur van de eenheid te verlengen. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
3 Hoofdonderdelen 3.2 Algemeen overzicht van het 3D röntgensysteem 1. Röntgeneenheid 2. 3D reconstructie-pc 3. Romexis-programma 4. ProTouch-desktopapplicatie (optioneel, raadpleeg paragraaf 'ProTouch-desktopapplicatie' op pagina 5. Ethernetswitch KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
6. Bediening positionering patiënt (raadpleeg het gedeelte 'Bedieningsknoppen positionering patiënt' op pagina 21) 7. Aanraakscherm (raadpleeg het gedeelte 'Touchscreen' op pagina 15) 8. Telescooppaal (raadpleeg het gedeelte 'Telescopische zuil' op pagina 9. Staande zuil 10. Noodstopknop (zie hoofdstuk 'Noodstopknop' op pagina 14) Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
De op-/ neerwaartse beweging stopt binnen een afstand van 10 mm. Er verschijnt een hulpbericht op het touchscreen. Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. Laat vervolgens de noodstopknop los. De röntgeneenheid start automatisch opnieuw op. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Het aanraken van het scherm tijdens het maken van een foto stopt het opnameproces. Hoofdscherm Het hoofdscherm toont de naam en de imagingprogramma's van de röntgeneenheid. U kunt de toetsen onderaan het hoofdscherm gebruiken om het uiterlijk van het hoofdvenster te veranderen. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Gebruik geen scherpe objecten om het touchscreen te bedienen. Accepteertoets Druk op de toets met het groene vinkje om een selectie te accepteren. Annuleertoets Druk op de toets met het rode kruisje om een selectie te annuleren en het scherm te sluiten. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 23
De naam van de patiënt en het ID-nummer controleren De naam van de patiënt en het ID-nummer worden in de rechterbovenhoek van het touchscreen weergegeven. De patiënt- en opnamemodus moeten in Romexis worden geselecteerd. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Settings > User > 1300 Operational settings > 1310 Use Mode > 1311 Set Demo Mode (Instellingen > Gebruiker > 1300 Operationele instellingen > 1310 Gebruiksmodus > 1311 Demomodus instellen). De selectie wordt in de linkeronderhoek van het touchscreen weergegeven. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
• Een groen pictogram geeft aan dat de verbinding werkt: • Een rood pictogram geeft aan dat de verbinding niet werkt: Start de röntgeneenheid opnieuw wanneer het pictogram rood is. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 26
3 Hoofdonderdelen Wanneer u het scherm van het bedieningspaneel wilt verplaatsen, kunt u dit met uw muis doen. Om de applicatie te sluiten, klikt u op het kleine rode kruisje in de rechterbovenhoek van het scherm. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Als om een of andere reden een van de knoppen vast komt te zitten tijdens bediening, kunt u de beweging omhoog/omlaag stoppen door op een van de andere bedieningsknoppen of de positioneringsjoystick te drukken. Dit is een veiligheidsmaatregel die garandeert dat de beweging omhoog/omlaag kan worden gestopt in een noodgeval. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
3.11.2 Positioneringsjoystick De positioneringsjoystick wordt gebruikt voor het afstellen van de positioneringslampjes. Deze wordt gebruikt als de patiënt wordt gepositioneerd in de röntgeneenheid. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
3 Hoofdonderdelen 3.11.3 Slaapsteunen openen/sluiten Druk op de slaapsteunknop op de slaapsteunen voor de 2D imaging te openen. De slaapsteunen kunnen weer worden gesloten door nogmaals op de slaapsteunknop te drukken. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
De röntgeneenheid maakt gebruik van SCARA-technologie (Selectively Compliant Articulated Robot Arm) voor de armbewegingen. KaVo ProXam 3D-röntgeneenheden hebben drie scharnieren (S3 = SCARA 3) en bieden eindeloos veel beeldvormingsmogelijkheden. KaVo ProXam 2D-röntgeneenheden hebben twee scharnieren (S2 = SCARA 2) en bieden een beperkter aantal beeldvormingsprogramma's.
4.2.1 Dubbel lateraal Laterale opnames van gesloten (1/2) en open (2/2) kaakgewrichten (temporomandibulaire gewrichten; temporomandibular joints of TMJ). • KaVo ProXam 3D en KaVo ProXam 3DQ: De opnamepositie en -hoek kunnen worden bijgesteld. De standaard opnamehoek is 0°. • KaVo ProXam 2D: De opnamepositie kan worden bijgesteld.
4 Programma's • KaVo ProXam 3D en KaVo ProXam 3DQ: De opnamepositie en -hoek kunnen worden bijgesteld. De standaard opnamehoek is 0°. 4.3 Sinusprogramma's 4.3.1 Posteroanterieur Posteroanterieure sinusopname. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Panoramasysteem Dimax en wijzig de sensor zoals hieronder beschreven. LET OP Laat de sensor niet vallen. KaVo dekt geen schade die het gevolg is van verkeerd gebruik, bijvoorbeeld het laten vallen van de sensor, verwaarlozing, of enige andere oorzaak anders dan normaal gebruik.
5 Voorbereidingen voor opname 5.2 De sensor bevestigen aan de C-arm Stappen 1. Druk de sensor op de aansluiting op de C-arm. 2. Draai de vergrendelingsknop over het bevestigingsmechanisme. Hiermee wordt de sensor op zijn plaats gehouden. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
3. Druk op de elektrische verbindingsknop van de C-arm op de andere zijde. Hiermee wordt de elektrische verbinding tot stand gebracht tussen de sensor en de C-arm. 5.3 De sensor van de C-arm verwijderen Over deze taak OPMERKING Verwijder de sensor niet tijdens het opnameproces. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 36
5 Voorbereidingen voor opname Stappen 1. Druk op de elektrische verbindingsknop van de C-arm. Hiermee wordt de elektrische verbinding tussen de sensor en de C-arm verbroken. 2. Draai de vergrendelingsknop 180 graden. Hiermee gaat het vergrendelingsmechanisme los. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
3. Trek voorzichtig de sensor eraf. Volgende handelingen OPMERKING Wacht om veiligheidsredenen minimaal tien seconden voordat u een sensor opnieuw bevestigt. Het blauwe indicatielampje onder de vergrendelingsknop moet eerst uitgaan. 5.4 Romexis voorbereiden Stappen 1. Selecteer de patiënt. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Hoog contrasterende objecten zoals gouden tanden of amalgaam kunnen artefacten (ruis) op de foto veroorzaken. Plaats indien nodig een beschermend loodschort over de rug van de patiënt. OPMERKING Wij adviseren om van patiënten met een slechte gezondheid een foto in zitpositie te maken. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
1. Steek de slaapsteunen in de gaatjes in het steunplateau voor de patiënt. OPMERKING Zorg dat de slaapsteunen de goede kant op steken (d.w.z. met de bolle kant naar buiten, zoals weergegeven). 2. Bevestig een van de kinsteunen samen met het bijtstuk aan de adapter. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
U kunt deze patiëntensteunen gebruiken voor edentate patiënten of voor patiënten die niet kunnen bijten. 6.2 De opname-instellingen selecteren Raadpleeg het gedeelte 'Touchscreen' op pagina 15 voor algemene informatie over hoe u selecties maakt of verwijdert op het aanraakscherm. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
6.3.1 Het programmatype selecteren Selecteer het programmatype uit: • Het vervolgkeuzemenu bovenaan • De linkerkant van het scherm Raadpleeg het gedeelte 'Panoramische programma's' op pagina 24 voor details. OPMERKING De beschikbare opties zijn afhankelijk van het model röntgenapparaat. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
De afbeelding op het scherm is verdeeld in drie horizontale segmenten en vijf verticale segmenten. Selecteer de segmenten die NIET blootgesteld hoeven te worden. De verbodstekens van deze segmenten worden rood. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Settings > User > 1300 Operational settings > 1330 Patient Positioning > Side Entry OFF (Instellingen > Gebruiker > 1300 Operationele instellingen > 1330 Patiëntenpositionering > Zijwaartse toegang UIT). Dit kan nodig zijn als de C-arm geen ruimte heeft om achteruit te bewegen. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
6 Panorama-opname OPMERKING KaVo 2D -röntgeneenheden bieden slechts één patiëntinvoerpositie. Deze beginpositie is de gesloten beginpositie van de patiënten waarbij de C-arm rond de slaapsteunen is gepositioneerd. 6.4.2 Het hoofd van de patiënt positioneren Stappen 1. Druk op de slaapsteunknop om de slaapsteunen te openen als die nog niet open staan.
Pagina 45
OPMERKING Als u de kinsteun of de kinkom gebruikt, kunt u bijvoorbeeld een katoenrol gebruiken om ervoor te zorgen dat de bovenste en onderste snijtanden niet overlappen. De positioneringslampjes worden op het gezicht van de patiënt weergegeven. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
6.4.3 De positie van het hoofd van de patiënt aanpassen Voordat u begint De positioneringslampjes en de afbeeldingen op het touchscreen helpen u het hoofd van de patiënt goed te positioneren. OPMERKING De afbeeldingen zijn slechts richtlijnen. Stappen 1. Selecteer dit symbool • Dit symbool: Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 48
De rug en nek van de patiënt moeten recht zijn. Het Frankfurt-doorsnedelampje bevindt zich in de zuil. De positie van het lampje kan indien nodig worden bijgesteld. Draai hiervoor aan de draaischijf onder de lichtgleuf. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 49
4. Positioneer de toppen van de maxillaire centrale snijtanden van de patiënt in de beeldvormingslaag van de röntgeneenheid. Draai hiervoor aan de draaischijf aan de onderkant van het steunplateau voor de patiënt om het lagenlampje te bewegen tot het tussen de tweede snijtand en de hoektand valt. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
OPMERKING De laagverlichting wordt uitgeschakeld wanneer Autofocus wordt geselecteerd. Raadpleeg het gedeelte 'Een opname maken met Autofocus (KaVo ProXam 3D-röntgeneenheden)' op pagina 50 voor meer informatie. 5. Controleer of de lampjes van het midsagittale vlak en de Frankfurt- doorsnede nog steeds goed gepositioneerd zijn.
Pagina 51
De kaakgrootte verandert automatisch al naar gelang de geselecteerde patiëntengrootte (XS = 1, S en M en L = 2, XL = 3). OPMERKING Indien nodig kunt u de grootte van de patiënt in dit scherm wijzigen. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
6 Panorama-opname 6.6 MultiView selecteren (KaVo ProXam 3D-röntgeneenheden) Gebruik deze knop om de beeldvormingsmodus MultiView te selecteren. Met deze functie kunt u de gezichtshoek in het Romexis-programma aanpassen. • Panoramische lagen met MultiView (knop geselecteerd) • Panoramische lagen zonder MultiView (knop niet geselecteerd)
Pagina 53
3D sensor SmartPan Kind (XS) Kleine volwassene (S) Gemiddeld grote volwassene (M) Grote volwassene (L) Extra grote volwassene (XL) MultiView SmartPan Kind (XS) Kleine volwassene (S) Gemiddeld grote volwassene (M) 12,5 Grote volwassene (L) Extra grote volwassene (XL) Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
2. Selecteer het stralingssymbool of de vooruittoets. Op het touchscreen en de opnameknop knipperen groene lampjes als het röntgensysteem zich gereedmaakt voor een opname. De groene lampjes stoppen met knipperen en blijven branden als het röntgensysteem klaar is voor een opname. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Als de C-arm tijdens de opname stopt met bewegen, of onregelmatig beweegt, laat dan onmiddellijk de opnameknop los. Resultaten De foto wordt weergegeven op het computerscherm. OPMERKING U moet het beeld accepteren in het Romexis-programma. Volgende handelingen Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
6 Panorama-opname 6.9 Een opname maken met Autofocus (KaVo ProXam 3D- röntgeneenheden) Over deze taak OPMERKING Controleer of u de juiste patiënt- en opnamemodus hebt geselecteerd in het Romexis-programma. OPMERKING Autofocus is beschikbaar voor standaard-, interproximale en orthogonale panoramaprogramma's. Selecteer om Autofocus in te schakelen Instellingen >...
Pagina 57
Daarnaast wordt er een symbool weergegeven op het touchscreen dat waarschuwt voor straling. OPMERKING Houd audio- en visueel contact met de patiënt en de röntgeneenheid tijdens de opname. Als de C-arm tijdens de opname stopt met bewegen, of onregelmatig beweegt, laat dan onmiddellijk de opnameknop los. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 58
6 Panorama-opname Resultaten De foto wordt weergegeven op het computerscherm. OPMERKING U moet het beeld accepteren in het Romexis-programma. Volgende handelingen Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
7.1 Voor de opname Stappen 1. Steek de slaapsteunen in de gaatjes in het steunplateau voor de patiënt. OPMERKING Zorg dat de slaapsteunen de goede kant op steken (d.w.z. met de bolle kant naar buiten, zoals weergegeven). Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
2. Gebruik deze patiëntensteunen. 7.2 De opname-instellingen selecteren Raadpleeg het gedeelte 'Touchscreen' op pagina 15 voor algemene informatie over hoe u selecties maakt of verwijdert op het aanraakscherm. 7.2.1 Het programma selecteren Selecteer het TMJ-programma (2D Dental > TMJ). KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
7.2.3 De grootte van de patiënt kiezen Selecteer de patiëntgrootte zoals beschreven in paragraaf 'De patiëntgrootte selecteren' op pagina 36. 7.2.4 De kaakzijde(n) selecteren Gebruik deze knop om de linkerzijde, de rechterzijde of beide zijden van de kaak te selecteren. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
7 Opname temporomandibulair gewricht (TMJ) 7.2.5 Beeldvormingshoek selecteren (KaVo ProXam 3D-röntgeneenheden) Gebruik de pijltjestoetsen om de beeldvormingshoek voor deze opname te selecteren. OPMERKING Selecteer Settings > Program > 2200 Program Features > 2220 2D TMJ > Lateral TMJ Default Angle or PA TMJ Default Angle (Instellingen >...
Pagina 63
Om ze weer aan te zetten, doet u een van de volgende dingen: • Druk op de draaischijf aan de onderkant van het steunplateau voor de patiënt. • Druk op een van de bedieningsknoppen voor positionering (knop of joystick). Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
7 Opname temporomandibulair gewricht (TMJ) 7.3.3 Positie van het hoofd van de patiënt aanpassen (KaVo ProXam 2D- röntgeneenheden) Over deze taak De positioneringslampjes en de afbeeldingen op het touchscreen helpen u het hoofd van de patiënt goed te positioneren. OPMERKING De afbeeldingen zijn slechts richtlijnen.
Pagina 65
De rug en nek van de patiënt moeten recht zijn. Het Frankfurt-doorsnedelampje bevindt zich in de zuil. De positie van het lampje kan indien nodig worden bijgesteld. Draai hiervoor aan de draaischijf onder de lichtgleuf. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 66
Gebruik een liniaal om de afstand tussen het lagenlampje en het kaakgewricht van de patiënt te meten, zodat u de opnamepositie kunt bepalen. Pas in overeenstemming met uw meting de opnamepositie aan met het plus- of minteken. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
OPMERKING VOOR POSTEROANTERIEURE OPNAMES: Het is niet mogelijk om de opnamepositie aan te passen. 7.3.4 Positie van het hoofd van de patiënt aanpassen (KaVo ProXam 3D- röntgeneenheden) Over deze taak De positioneringslampjes en de afbeeldingen op het touchscreen helpen u het hoofd van de patiënt goed te positioneren.
Pagina 68
De rug en nek van de patiënt moeten recht zijn. Het Frankfurt-doorsnedelampje bevindt zich in de zuil. De positie van het lampje kan indien nodig worden bijgesteld. Draai hiervoor aan de draaischijf onder de lichtgleuf. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 69
TMJ-lamp. Druk nogmaals op de toets als u de C-arm wilt terugdraaien naar de oorspronkelijke positie. 5. Gebruik de positioneringsjoystick om de TMJ-lamp bij te stellen. De TMJ-lamp moet overeenkomen met het kaakgewricht van de patiënt. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
GROOTTE PATIËNT WAARDE IN kV WAARDE IN mA Kind (XS) Kleine volwassene (S) Gemiddeld grote volwassene (M) Grote volwassene (L) Extra grote volwassene (XL) Fabrieksinstellingen voor posteroanterieure TMJ-opnames GROOTTE PATIËNT WAARDE IN kV WAARDE IN mA Kind (XS) KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
De C-arm beweeg rond het hoofd van de patiënt. Tijdens de opname lichten gele waarschuwingslampjes op de opnameschakelaar en het touchscreen op en hoort u een signaal om te waarschuwen voor straling. Daarnaast wordt er een symbool weergegeven op het touchscreen dat waarschuwt voor straling. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
7.5.2 Tweede opname – kaak open (2/2) Stappen 1. Vraag de patiënt zijn/haar mond zo ver mogelijk open te doen. Zorg dat de bovenlip van de patiënt nog steeds de kinsteun aanraakt. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
De C-arm beweeg rond het hoofd van de patiënt en de opname wordt op dezelfde manier gemaakt als bij de eerste opname. Resultaten De foto wordt weergegeven op het computerscherm. OPMERKING U moet het beeld accepteren in het Romexis-programma. Volgende handelingen Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
8.1 Voor de opname Stappen 1. Steek de slaapsteunen in de gaatjes in het steunplateau voor de patiënt. OPMERKING Zorg dat de slaapsteunen de goede kant op steken (d.w.z. met de bolle kant naar buiten, zoals weergegeven). KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
8.2.1 Het programma selecteren Stappen 1. Selecteer het sinusprogramma (2D-gebit > Sinus). 8.3 De grootte van de patiënt kiezen Selecteer de patiëntgrootte zoals beschreven in paragraaf 'De beginpositie van de patiënt selecteren' op pagina 70. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
4. Vraag de patiënt naar voren te stappen, de handvaten vast te pakken, zijn/haar nek en rug uit te rekken en recht te houden en de lippen tegen de kinsteun te drukken. De neus van de patiënt moet bovenop de steun rusten en de mond moet gesloten zijn. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Druk op een van de bedieningsknoppen voor positionering (knop of joystick). 8.4.3 De positie van het hoofd van de patiënt aanpassen Over deze taak De positioneringslampjes en de afbeeldingen op het touchscreen helpen u het hoofd van de patiënt goed te positioneren. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 78
OPMERKING De afbeeldingen zijn slechts richtlijnen. Stappen 1. Selecteer dit symbool • Dit symbool: • De knop Volgende: 2. Positioneer het midsagittale vlak van de patiënt zo dat het overeenkomt met het lampje voor het midsagittale vlak. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
8.5 De blootstellingswaarden voor de huidige opname aanpassen De blootstellingswaarden zijn in de fabriek vooraf ingesteld voor elke patiëntengrootte en elk programmatype. De vooraf ingestelde blootstellingswaarden zijn gemiddelde waarden en zijn uitsluitend bedoeld als richtlijn voor de gebruiker. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
1. Selecteer het stralingssymbool of de vooruittoets. Op het touchscreen en de opnameknop knipperen groene lampjes als het röntgensysteem zich gereedmaakt voor een opname. De groene lampjes stoppen met knipperen en blijven branden als het röntgensysteem klaar is voor een opname. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 81
Houd audio- en visueel contact met de patiënt en de röntgeneenheid tijdens de opname. Als de C-arm tijdens de opname stopt met bewegen, of onregelmatig beweegt, laat dan onmiddellijk de opnameknop los. Resultaten De foto wordt weergegeven op het computerscherm. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 82
8 Sinusopname OPMERKING U moet het beeld accepteren in het Romexis-programma. Volgende handelingen Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Instellingen die uitsluitend door servicemedewerkers kunnen worden ingevoerd (wachtwoord vereist): • Technisch Selecteer het symbool voor instellingen in de linkerbovenhoek om terug te keren naar het hoofdscherm. 9.1 Gebruikersinstellingen 9.1.1 Taal (1100) Over deze taak Volg deze stappen om de taal te wijzigen. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
• Zweeds • Turks 3. Druk op de toets met het groene vinkje. 9.1.2 Tijd en datum (1200) 9.1.2.1 Indeling tijdweergave instellen Over deze taak Volg deze stappen om de indeling van de tijdweergave in te stellen. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
1. Selecteer User > 1200 Time and Date > 1210 Set System Time and Time / Date Display Format > Date Display Format (Gebruiker > 1200 Tijd en datum > 1210 Tijd en weergave tijd/datum systeem instellen > Datumopmaak). 2. Selecteer de schermopmaak die u wilt gebruiken. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 86
3. Druk op de toets met het groene vinkje. OPMERKING De tijd wordt ingesteld op de lokale tijd van de fabriek. Verander voordat u begint met het gebruiken van de röntgeneenheid de tijdsinstelling om de juiste tijd weer te geven. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
2. Selecteer de dag of gebruik de pijltoetsen om de maand (enkele pijl) of het jaar (dubbele pijl) in te stellen. 3. Druk op de toets met het groene vinkje. 9.1.3 Operationele instellingen (1300) 9.1.3.1 Modus selecteren Over deze taak Volg deze stappen om de modus te selecteren. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Gebruik de plus- of mintoetsen om het volume hoger of lager te zetten. Stel het volume in op 0% als u deze functie niet wilt gebruiken. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Dit kan nodig zijn als de C-arm geen ruimte heeft om achteruit te bewegen. OPMERKING KaVo ProXam 2D-röntgeneenheden bieden slechts één patiëntinvoerpositie. Deze beginpositie is de gesloten beginpositie van de patiënten waarbij de C-arm rond de slaapsteunen is gepositioneerd.
(indicatielampje op de handopnameschakelaar, opnameschakelaar(s) aan de wand en opnamelamp op afstand). • Opnamebereikinstellingen van de cefalometer Selecteer het standaardgebied voor cefalometrische beelden apart voor laterale projectie en posteroanterieure (PA)/anteroposterieure (AP) projecties. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Volg deze stappen om de netwerkinstellingen te bekijken. Stappen 1. Selecteer User > 1400 Network Settings (Gebruiker > 1400 Netwerkinstellingen). 2. Selecteer de netwerkinstellingen die u wilt bekijken. 3. Druk op de toets met het groene vinkje. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Met deze optie laat u de röntgenbuis opwarmen, d.w.z. een opwarmingsproces doorlopen. Dit is nodig als de röntgeneenheid een week of langer niet is gebruikt en/of als u foutmelding E332 krijgt (Hevige vonkvorming bij röntgenbuis). 2. Selecteer de knop Start. 3. Ga naar een beschermd gebied. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
4. Druk op de toets met het groene vinkje. OPMERKING Deze functie is beschikbaar voor programma's die zijn geactiveerd in menu 2300 Licenties. 9.2.1.2 Vooraf ingestelde opnamewaarden permanent aanpassen Over deze taak Volg deze stappen om vooraf ingestelde opnamewaarden permanent aan te passen. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 94
Reset to Factory Defaults (Programma > 2500 Terugkeren naar de fabrieksinstellingen) te selecteren. OPMERKING U kunt de vooraf ingestelde opnamewaarden tijdelijk aanpassen zoals beschreven in het gedeelte 'De blootstellingswaarden voor de huidige opname aanpassen' op pagina 46. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
• 3D Endodontic Imagingmodus (endodontische beeldresolutie voor kleine 3D-beeldvolumes) • Extended Volume (uitgebreid 3D-beeldvolume voor 3D Tand- programma, alleen voor KaVo ProXam 3D ) • ProTouch Desktop (virtueel bedieningspaneel waarmee u opnamen kunt maken) • CALM (correctie van patiëntenbewegingen voor 3D programma's) •...
KaVo ProXam 3D) • 3D Advanced FOVs (extra 3D-programma's en volumehoogtes, alleen licentie beschikbaar voor KaVo ProXam 3D beschikbaar) 3. Voer de licentiecode in die u voor deze licentie op deze röntgeneenheid hebt ontvangen. 4. Druk op de toets met het groene vinkje.
(Over > 4100 Componentinformatie > Toon gedetailleerde bouw info) om de componentdetails van de software te bekijken. 9.3.2 Archief (4200) De foutgeschiedenis bekijken: Selecteer About > 4200 Archive > Error History (Over > 4200 Archief > Foutgeschiedenis) om een lijst te bekijken met de foutmeldingen die door Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
3. Volg de instructies op de registratiepagina. Denk eraan dat wanneer u het serienummer van de röntgeneenheid invoert, u ook de letters moet invoeren die aan het begin van het nummer worden aangegeven. 4. Druk op de toets met het groene vinkje. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Een abonnementslicentie verloopt Vernieuw het abonnement binnenkort. om te voorkomen dat functies verloren gaan. H121 Een abonnementslicentie is Sommige functies zijn verlopen. uitgeschakeld. H130 Patiëntveiligheidsg Probleem met Controleer de instellingen ebied het patiëntveiligheidsgebied van de scan en laag. gedetecteerd. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 100
De sensor is niet goed aangesloten Bevestig de sensor en/of op de C-arm. vergrendel deze op zijn plaats. H172 De sensor is niet goed aangesloten Bevestig de sensor en/of op de cefalometer. vergrendel deze op zijn plaats. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 101
H195 Time-out verzoek tijdens wachten op Probeer opnieuw of neem reactie van röntgeneenheid! contact op met technische ondersteuning als het probleem aanhoudt. H196 Versies communicatie-interfaces Werk de software van de komen niet overeen! röntgeneenheid bij. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 102
H199 De 3D-reconstructie-pc ondersteunt Upgrade de 3D-reconstructie- het CALM-algoritme niet. pc of deactiveer de CALM- licentie. Neem contact op met uw servicemonteur voor hulp. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
De röntgeneenheid accepteert geen opdrachten van de gebruiker tot de foutmelding van het touchscreen is verwijderd. Geleid de patiënt weg van de röntgeneenheid. Verwijder vervolgens de melding door op de toets met het groene vinkje te drukken. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
12 Reiniging en desinfectie 12 Reiniging en desinfectie Zie voor een lijst met door KaVo goedgekeurde schoonmaakmiddelen X-ray Approved disinfectants (Voor en desinfectiemiddelen het document röntgen goedgekeurde desinfectiemiddelen). Het document is beschikbaar op de website van KaVo. OPMERKING Schakel de röntgeneenheid uit voor het reinigen of desinfecteren.
Pagina 105
12 Reiniging en desinfectie • Panoramische patiëntensteunen • Cefalometrische patiëntensteunen • Handvaten patiënt Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 106
12 Reiniging en desinfectie • Touchscreen KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
12 Reiniging en desinfectie 12.2 Overige oppervlakken Veeg de overige oppervlakken regelmatig schoon met een door de fabrikant goedgekeurd desinfectiemiddel voor oppervlakken. Gebruik indien nodig een door de fabrikant goedgekeurd reinigingsmiddel voor het verwijderen van vlekken en vuil. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 108
De afdrukplaat (het bovenste onderdeel in bovenstaande afbeelding) is een wegwerpartikel. Het mag niet voor een andere patiënt worden gebruikt. OPMERKING De onderdelen in onderstaande afbeelding kunnen op 134 °C (273 °F) worden geautoclaveerd. Deze onderdelen kunnen tot wel 100 keer geautoclaveerd worden. KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
De röntgeneenheid moet elk jaar of na 10.000 opnamen (welke maar eerder is) worden gecontroleerd door een gekwalificeerde servicemonteur van KaVo. Dit garandeert de veiligheid voor de patiënt en de gebruiker en zorgt voor een consistente beeldkwaliteit. Het jaarlijks onderhoud bevat de inspectie van het volgende: •...
Bij gegronde klachten over gebreken of tekortkomingen zal KaVo de garantie inwilligen door het product gratis te vervangen of te herstellen, naar keuze van KaVo. Andere claims van welke aard dan ook, in het bijzonder met betrekking tot schadevergoeding, zijn uitgesloten. In geval van verzuim en grove nalatigheid of opzet geldt dit alleen bij...
De volgende onderdelen kunnen batterijen bevatten: • Printplaatjes OPMERKING VOOR 3D-RECONSTRUCTIE PC Verwijder alle patiëntgegevens van de harde schijf voordat u deze weggooit. Gebruik speciale verwijderingssoftware om de media te wissen of vernietig de vaste schijf fysiek. Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
3D / 3DQ 3D: 1 - 14 mA ±10% Pan/SmartPan: 1 - 16 mA ±10% Scancef: 1 - 16 mA ±10% mAs-bereik min./max. zoals aangegeven ±(10% + 0,2 mAs) mGy-bereik min./max. zoals aangegeven ±35% Lineariteit van stralingsvermogen < 0,1 KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...
Pagina 113
Max. continue warmteafvoer 250 W Interne zekering(en) Te vervangen door de gebruiker 100 - 220 V~ / 16A FF H 500 V 230 - 240 V~ / 8A FF H 500 V Type 195100 ELU Externe zekering(en) Gebruiksaanwijzing KaVo ProXam...
Pagina 114
Actief oppervlak vlak paneel • 3D: 8 - 25 x 130 mm • 3DQ: 8 - 25 x 146 mm Oorspronkelijke fabrikant Planmeca Oy, Asentajankatu 6, FIN-00880, Helsinki, Finland Telefoon: +358 20 7795 500, Fax: +358 20 7795 555, www.planmeca.com KaVo ProXam Gebruiksaanwijzing...