Pagina 1
30 - 04 - 2007 Vertaling van de originele handleiding Versie 2.0: 14 - 10 - 2008 in het Nederlands ROB VERHUUR EIGENAAR Autostrade 17 ADRES 1840 LONDERZEEL (Belgio) MULTITEL MT 182 DS HOOGWERKER TYPE 20606 FABRIEKNUMMER BOUWJAAR 2013 ELEKTRISCH SCHEMA 100.365-94;100.365-83;100.365-96;100.365-98; 100.365-85;100.365-72;100.365-86;100.365-81; 100.365-82;100.269-54;100.300-99;100.300-100 100.364-10;100.364-8...
Pagina 2
Deze handleiding dient ter verduidelijking van de bediening , de veiligheid en het onderhoud van de hoogwerker van het type MULTITEL , zodat de hoogwerker ingezet en gebruikt kan worden voor die doeleinden, waarvoor deze ontwikkeld en gefabriceerd werd. Uit veiligheidsoverwegingen moet dit handboek, voor het gebruik van de hoogwerker, door het bedienpersoneel, door de opzichter, c.q.
INHOUD VOORWOORD ................pag. VEILIGHEIDSNORMEN Leren en Begrijpen ............pag. Gebruiksnormen ..............pag. WERKEN NAAST SPANNINGSVOERENDE DELEN ....pag.. 8 ISOLATIE ..................pag. BESCHRIJVING VAN DE HOOGWERKER ......pag. 11 GEBRUIK EN BESTURING Afstempelen ..............pag. 13 Gebruikshandleiding ............pag. 14 In bedrijf nemen en de rustpositie ........pag. 16 ELEKTROMOTOR ..............pag.
VOORWOORD Pagliero bedankt U voor het kiezen van een Multitel hoogwerker, voor het doorvoeren van Uw werkzaamheden. Bij de fabrikatie hebben wij de nadruk gelegd op de veiligheid. Omwille van Uw veiligheid en die van andere, hopen wij, dat U dezelfde zorgvuldigheid tijdens het gebruik in zult zetten.
VEILIGHEIDSNORMEN LEREN EN BEGRIJPEN De hoogwerker mag pas zelfstandig bediend worden, door personen boven de 18 jaar, die bekend zijn met de bediening van de hoogwerker en de voorschriften van de fabrikant. Het aangegeven hefvermogen van de werkbak mag niet overschreden worden, waarbij zowel het aangegeven aantal personen, als ook de meegevoerde werktuigen en arbeidsmiddelen meegeteld moeten worden.
GEBRUIKSNORMEN Deze hoogwerker is ontwikkeld en gebouwd, om werkzaamheden op hoogte veilig door te voeren. Het aangegeven max. draagvermogen bestaat uit personen en werktuig. Stempel het voertuig, op vaste grond, waterpas af, d.w.z., zowel in lengte als in de breedterichting van het voertuig, moet de luchtbel van de waterpas binnen de tolerantielijn liggen.
Pagina 7
Zorg ervoor dat wanneer de hoogwerkervoor het snijden van takken en boomstammen wordt gebruikt, deze bij het naar beneden vallen, geen belangrijke onderdelen beschadigen. Gebruik de hoogwerker niet met draaiende motor, in gesloten of slecht beluchtte ruimten. Gebruik de hoogwerker niet in brand- of explosiegevaarlijke ruimten, indien er geen speciale maatregelen getroffen zijn.
WERKEN IN DE OMGEVING VAN ONDER SPANNING STAANDE INSTALLATIES Het werken met de hoogwerker in de omgeving van open spanning voerende installaties, zoals leidingen, etc., kan gevaarlijke situaties opleveren, voor personen die zich in de buurt van, of op de hoogwerker bevinden. Indien werken in de omgeving van open spanning voerende delen nodig is, dan moeten de veiligheidsafstanden ingehouden en de afspraken met het veiligheidspersoneel aangehouden worden.
BESCHRIJVING VAN DE HOOGWERKER De hoogwerker bestaat in principe uit volgende onderdelen : 1. Tussenframe ter bevestiging aan het chassis van het voertuig (1). Zwenksystem, bestaande uit , draaikrans met binnenvertanding, van grote diameter met kogellagering, hydromotor ( 3). Draaitoren met grondplaat, waarop de hydraulische kleppen zijn gemonteerd und zur Betätigung der im Notfall zu benutzenden Hydraulikanlage (Teil 13).
Pagina 12
pos. 9 BODENSTEUERSCHALTTAFEL STEUERSCHALTTAFELARBEITSKORB...
GEBRUIK EN BEDIENING Dit gedeelte verklaart de omgang met de machine, de bedienelementen en de functie van de verklikkerlampjes. Het is belangrijk de bedienelementen en de symbolen te leren begrijpen, voordat men de hoogwerker bedient. AFSTEMPELEN VAN HET VOERTUIG Alleen met een correct afgestempelde hoogwerker, is veilig werken mogelijk. De draagkracht van de ondergrond moet van tevoren gecontroleerd zijn, waarbij rekening gehouden dient te worden met onderaardse gangen, oude graven, e.d.
BEDIENINSTRUKTIES De bediener kan de werkbak instappen vanaf de trap en het chassis, of hij laat de werkbak, met de onderbediening, tot naast het voertuig op de grond bewegen. Op de onderbediening is de keuzeschakelaar - 7 - aangebracht, waarmee men d.m.v. de rode sleutel deze keuzeschakelaar ofwel de onderbediening, ofwel de werkbakbediening vrijgeven kan.
Pagina 15
Volgende bestuurelementenkunnen ook onderdeel zijn van deze uitvoering : - start / stop voertuigmotor -5- : voor het starten en stoppen van de motor. Ook bij niet draaiende motor wordt de accu belast. Houd de accutoestandin de gaten - inschakeln van de elektronoodpomp: (indien voorzien)de elektronoodpomp dient uitsluitendvoor het nooddalen te worden...
IN BEDRIJF NEMEN EN DE RUSTPOSITIE Om te vermijden, dat de mechanische stop van de teleskooparm en de opvangsteun beschadigen, dient allereerst : ligt de hoogwerker in de rustpositie, bij de eerste dagelijkse ingebruikname, stuur dan, voordat heffen aangestuurd wordt, eerst inteleskoperen aan en dan heffen Ligt de telekooparm in de steun, stuur dan in geen geval het zwenken van de draaitoren en/of het uitteleskoperen aan.
NANIVELLEREN VAN DE WERKBAK De werkbak wordt d.m.v. een automatisch hydraulisch systeem in zijn horizontale positie gehouden. Staat de werkbak niet orizontaal, bedien dan de knop naast het volgende symbool op het werkbak bedienpult. Een bewakingssysteem grijpt in, indien de werkbak schuinstand 10° overschrijdt; de bewegingen van de hoogwerker worden geblokkeerd.
NOODSTOPKNOP Aan beide, boven en onder, besturingsplaatsen is een eenvoudig, door de rode kleur en de paddestoelvorm, herkenbare noodstopknop aangebracht (zie foto). Indien er iets onregelmatigs, bij de bediening of de werking van de hoogwerker, optreedt, druk dan deze knop in. Deze knop schakel ook de voertuigmotor uit. Om de noodstop uit te schakelen, draait men de knop in de pijlrichting (natuurlijk pas wanneer de oorzaak van de onregelmatigheden bekend en onschuldig is, zoniet het probleem is opgelost).
LASTMOMENTBEGRENZING Deze hoogwerker wordt gecontroleerd door een automatische lastmomentbegrenzing, die de stabiliteit onder normale werkomstandigheden garandeerd. Deze lastmomentbegrenzing werkt als volgt : De meertraps teleskooparm kan maar tot een bepaald bereik uitgeschoven worden. Is deze vast ingestelde waarde bereikt, dan zijn dalen hoofdmast en uitteleskoperen niet meer mogelijk en is alleen zwenken, heffen hoofdmast en inteleskoperen nog mogelijk.
Om de nooddaalprocedure te starten,moet men het volgende doen (zie foto): Bij het model MT 182 de kap van de achterkant van de draaitoren afnemen, waarachter zich de hydraulische stuurelementen bevinden. Schroef het handrad van de prop-klep helemaal in, zonder veel kracht te gebruiken (2).
Optimale prestaties, gelijkblijvende efficientie en een lange levensduur wordt bevorderd door het inzetten en filtreren van hoogwaardige hydraulische olie. Multitel prefereert daarom volgend type olie : AGIP ARNICA 32 (of gelijkwaardig ISO - L - HV). Het mengen van niet compatibele oliesoorten, kunnen tot ongewenste klachten (oplossen van rubbere dichtingen, erosie van metaal, e.d.) voeren.
REGELMATIGE INSPEKTIES INSPEKTIE VOOR IEDER GEBRUIK stel vast of er geen zichtbare lekkage optreedt stel vast of er geen kabel-, slang- en leidingbreuken zijn stel vast of alle assen goed vast zitten, op de goede plaats zitten en dat geen slijtage, door speling, optreedt stel vast of de handrail van de werkbak in een goede toestand verkeerd stel vast of de eindschakelaars werken en in goede staat verkeren en niet afgeklemd zijn...
CONTROLE VAN DE SPANVERBINDINGEN De bevestiging van het tussenframe van de hoogwerker, aan het chassis, ondervindt tijdens het werken grote krachten en is tijdens transport onderhevig aan constante vibraties. Hierdoor is het raadzaam, regelmatig de spanverbinding aan het chassis, als ook de toestand van de bouten van de draaikrans te controleren.
FUNKTIECONTROLE VAN DE STEMPELTERUGSLAGKLEPPEN: de hoogwerker afstempelen en voor gebruik bereid stellen voertuigmotor uitmaken, hoofdschakelaar op bedienpult ingeschakeld laten herhaaldelijk de handels van de stempels op en neer bewegen en vaststellen of geen van de stempels beweegt start de voertuigmotor; bestuur vanaf de benedebediening de hoogwerker, zonder dat er personen in de werkbak zijn, eenmaal geheel de hoogwerker door om vast te stellen of geen van de stempels een lekkage heeft FUNKTIECONTROLE VAN DE STEMPELVRIJGAVE...
SMERING Alle loopbussen met een smeernippel, moeten tenminste eenmaal per week afgesmeerd worden (zie Tab. 1 onderdelenboek). Gebruik alleen het vet AGIP GREASE H of gelijkwaardige. Indien voorhanden, smeer ook de aandrijfas van de pompeenheid, een maal per week. Wanneer men de machine regelmatig schoonmaakt, is dat een voordeel bij service- en onderhoudsbeurten.
SCHOONMAKEN VAN DE TELESKOOPARM Maak de teleskooparm eenmaal per maand schoon; vaker als de omstandigheden hierom vragen en het vuil zich ophoopt. Maak de loopvlakken vrij van het oude vet en wrijf een lichte laag nieuw vet op de loopvlakken. Iedere 3 maanden moet de teleskooparm helemaal opgericht worden, de achterklep van de mast demonteren en de teleskoop meerdere malen in- en uitschuiven om de vuilresten, die in de binnenkant opgehoopt zijn, los te maken.
LET OP : GEBRUIK BIJ ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN ONDER DE MAST, WAARBIJ DE MAST NIET IN DE RUSTPOSITIE IS, HULPMIDDELEN, DIE VERMIJDEN DAT DE MAST KAN DALEN EN KNELGEVAAR KAN OPLEVEREN. ONDERHOUDSSCHEMA 1) DAGELIJKSE INSPEKTIE: voer de op de betreffende pagina genoemde punten door 2) HALFJAARLIJKSE INSPEKTIE: controleer de toestand, van de in tabel 1 van het onderdelenboek, aangegeven smeerpunten...
BIJZONDER ONDERHOUD BELANGRIJK: iedere reparatie met laswerk, moet volgens de norm UNI 287 of een vergelijkbare norm, door een gecertificeerde lasser doorgevoerd worden. De lasdraad moet overeenkomen met het te lassen materiaal. Voor verdere informatie hieromtrent staan wij U gaarne ter beschikking. Voor begin van laswerkzaamheden moeten de accuklemmen losgekoppeld worden;...
VERDERE INFORMATIE OVER SPECIFIEKE OPTIES MULTITEL MT 182 - MT 202 - MT 222 AUTOMATISCHE DRAAIKRANSCENTRERING Deze functie dient ervoor de mast automatisch in de juiste positie te brengen om ze dan tot de rustpositie te doen dalen. Door op de knop met te drukken, draait de toren tot op de gewenste positie.
HANDLEIDING VOOR DE PERIODIEKE CONTROLE VAN DE MULTITEL HOOGWERKERS INTRODUCTIE Deze handleiding is gemaakt als hulpmiddel voor de verantwoordelijke monteur, die de periodieke controles op onze producten doorvoert, zonder de kennis en kunde van deze monteur aan te tasten. Het is ook daarom, dat deze handleiding niet het enige hulpmiddel moet zijn en dat de ervaring en kennis van de monteur ook andere niet in deze handleiding opgevoerde procedures kan en moet doorvoeren.
Pagina 33
DATUM____________ TYP MT 182 ____________FABRIEK.NR _________ KLANT __________________________________________________________ INSPEKTEUR ___________________________________________________ STEMPELS Controle inschakelen PTO en verklikkerlicht gecontrolleerd Controle oliepegelstand in de tank doorgevoerd Controle van de druk in de aansturing van de stempels gecontroleerd Controle van de stempelvrijgave gecontroleerd Controle van de montage van de waterpas...
LASTMOMENTBEGRENZING gecontroleerd ( ) Controle horizontale bereik WERKBAK Controle bevestiging werkbak (bouten) gecontroleerd( ) Controle over de gelijkmatigheid van de bewegingen gecontroleerd( ) Controle werking blokkeringsschakelaar doorgevoerd( ) Controle druk op nivelleersysteem (modellen met elektrohydraulische nivellering) doorgevoerd( ) Controle nivelleren werkbak doorgevoerd( ) Controle werking 10°...
Pagina 35
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH A RIPOSO AU REPOS AT REST IN RUHESTELLUNG ABILITA AUTORISE AUTHORIZATION BERECHTIGUNG ACCELERA ACCELERE ACCELERATION BESCHLEUNIGUNG ALIMENTAZIONE GENERALE ALIMENTATION GENERALE MAIN SUPPLY HAUPTEINSPEISUNG ALLARGAMENTO CESTELLO EXTENSION PANIER CAGE EXTENSION KORBVERBREITERUNG ALLARGAMENTO STABILIZZATORI EXTENSION STABILISATEURS OUTRIGGER EXTENSION AUSFAHREN DER STÜTZEN ALTERNATORE ALTERNATEUR...
Pagina 36
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH BLOC ROTATION EN SENS COUNTERCLOCKWISE ROTATION SCHWENKSPERRE (GEGEN- BLOCCO ROTAZIONE ANTIORARIA INVERSE AUX AIGUILLES D'UNE LOCK UHRZEIGERSINN) BLOC ROTATION DANS LE SENS SCHWENKSPERRE BLOCCO ROTAZIONE ORARIA CLOCKWISE ROTATION LOCK DES AIGUILLES D'UNE MONTRE (UHRZEIGERSINN) BOBINA BOBINE COIL SPULE CABINA...
Pagina 37
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH VERSCHLEISSÜBERPRÜFUNG CONTROLLO USURA VITI CONTROLE USURE VIS SCREW WEAR CHECK SCHNECKENGETRIEBE CORREZIONE LIVELLAMENTO CORRECTION MISE A NIVEAU CAGE LEVELLING CORRECTION KORB NACHNIVELLIERUNG DISCESA DESCENTE DESCENT AUSSTIEG DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR DISTRIBUTOR VERTEILER DOPPIO DOUBLE DOUBLE ZWEIFACH ELETTROPOMPA ELECTROPOMPE ELECTROPUMP ELEKTROPUMPE EMERGENZA...
Pagina 38
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SWITCH SCHALTER MECHANISCHE INVERSIONE MECCANICA INVERSION MECANIQUE MECHANIC REVERSAL RICHTUNGSWECHSEL INVERTIRE ALIMENTAZIONE INVERTIR L'ALIMENTATION REVERSE SUPPLY EINSPEISUNG UMPOLEN JIBBINO PETIT BRAS PENDULAIRE LITTLE JIB KLEINER KORBARM LAMPEGGIANTI GYROPHARES ROTATING BEACON RUNDUMLEUCHTEN LATO DESTRO COTE DROIT RIGHT SIDE RECHTE SEITE LATO SINISTRO...
Pagina 39
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH MOTORE AUTONOMO MOTEUR AUTONOME AUTONOMOUS ENGINE ZUSATZMOTOR MOTORE ELETTRICO MOTEUR ELECTRIQUE ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR VERDREHUNG DES ORIENTAMENTO CABINA ORIENTATION CABINE CAB ORIENTATION FAHRERHAUSES PEDALE PEDALE PEDAL FUßPEDAL PIEDE ALZATO PIED SOULEVE RAISED OUTRIGGER ANGEHOBENE STUETZE PIEDE APPOGGIO PIED APPUI OUTRIGGER STUETZE AM BODEN...
Pagina 41
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH SELEZIONE TABELLE SELECTION TABLEAUX TABLE SELECTION AUFSTELLUNGSWÄHLSCHALTER SENSORE ANGOLO CAPTEUR D'ANGLE ANGLE SENSOR WINKELGEBER SINGOLO SIMPLE SINGLE EINZELN SOPRA DESSUS OBEN SOPRA PONTE AU DESSUS DU PONT OVERBRIDGE ÜBERDECK SOTTO DESSOUS DOWN UNTER SOTTO PONTE SOUS PONT UNDERBRIDGE UNTERDECK SOVRACCARICO CESTO...
Pagina 42
ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH TERGICRISTALLO ESSUIE-GLACE WINDSCREEN WIPER SCHEIBENWISCHER TORRETTA TOURELLE TURRET TURM TRAVERSE TRAVERSES CROSSPIECES QUERTRÄGER UNITA' ELETTRONICA UNITE ELECTRONIQUE ELECTRONIC UNIT ELEKTRONISCHE EINHEIT USCITA SORTIE OUTLET AUSFAHREN USURA USURE WEAR VERSCHLEISS VANO BATTERIE VAIN BATTERIES BATTERY ROOM BATTERIERAUM VISUALIZZATORE AFFICHEUR DISPLAY DEVICE...
Pagina 43
SC. STABILIZZATORI - SCHEMA IMPIANTO CON Y1 PER SERIE MT 182...
Pagina 44
PT.BASE - CONNESSIONE SENSORI E RELE' CON CENTRAGGIO AUTOMATICO BRACCIO MT 182...
Pagina 45
PT.BASE - CONNESSIONE UNITA' ELETTRONICA CON CENTRAGGIO AUTOMATICO SERIE MT 182...
Pagina 46
PT.BASE - CONNESSIONE BLOCCO ELETTROVALVOLE CON FC SU ASTINA SERIE MT 182 DS CON CENTRAGGIO AUTOMATICO...
Pagina 47
PT.BASE - CONNESSIONE COMANDI CON CENTRAGGIO AUTOMATICO SERIE MT 182...
Pagina 48
PT. CESTO - CONNESSIONE UNITA' IO-EXTENDER SUL CESTO SERIE MT 182...
Pagina 49
PT. CESTO - CONNESSIONE COMANDI CON CENTRAGGIO AUTOMATICO SERIE MT 182...
Pagina 50
CAVI FRA UTENZE ELETTRICHE SERIE MT 182...
Pagina 51
CAVI VERSO UTENZE IDRAULICHE SERIE MT 182...
Pagina 52
COLLEGAMENTO 4 PROXIMITY 1E0088/1E0238 (NC) PER PIEDI NON A RIPOSO...
Pagina 53
IMPIANTO IDRAULICO STABILIZZATORI DS-DS CON Y41 SERIE MT 182 DS...
Pagina 54
IMPIANTO IDRAULICO BRACCIO CON ROTAZ. E LIVEL. CESTO SERIE MT 182...
Pagina 55
IMPIANTO ELETTRAUTO PTO PZB E MODIFICHE RETRO CRUSCOTTO NISSAN CABSTAR EURO 5...
Pagina 56
IMPIANTO ELETTRAUTO OPTIONALS NISSAN CABSTAR EURO 5...
Pagina 60
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LIST CATALOGUE DE PIECES ERSATZTEILLISTE MT 182 - NISSAN...
Pagina 61
MANUALE PARTI DI RICAMBIO Su Vostra richiesta, Vi possiamo fornire tutti i ricambi necessari alla manutenzione ordinaria e straordinaria della Vostra piattaforma. I ricambi sono elencati nelle tavole allegate. La sostituzione dei particolari di ricambio e le manutenzioni straordinarie, in particolar modo per i componenti che sono essenziali alla sicurezza della piattaforma e del personale che la usa, devono essere effettuati solo da personale tecnicamente preparato ed idoneo alle operazioni.
Pagina 65
MULTITEL MT 182/AZ TAB. 1 CONTROTELAIO DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Cod/Dis 1 Controtelaio DS-AZ Nissan Counter frame for Nissan Faux châssis pour Nissan Hilfsrahmen f r Nissan D39626 2 Martinetto appoggio DS Support cylinder Verin de appui St tzzylinder D31066 (vedere Tavola 2/1)