Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

EN3453MOX
NL KOEL-
VRIESCOMBINATIE
NO KOMBISKAP
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
PT COMBINADO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
20
37
57

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux EN3453MOX

  • Pagina 1 EN3453MOX NL KOEL- GEBRUIKSAANWIJZING VRIESCOMBINATIE NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMRAŻARKA PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Pagina 2 10. TECHNISCHE INFORMATIE................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Pagina 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Pagina 4 Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
  • Pagina 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Pagina 6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Groentelades Deurplateaus Kastplateaus Flessenrek FreeStore-functie Vrieslades Flessenrek Typeplaatje Bedieningspaneel...
  • Pagina 7 NEDERLANDS 4. BEDIENING 4.1 Bedieningspaneel Temperatuurweergave LED FastFreeze Temperatuurknop 4.2 Inschakelen Áls de knop één keer wordt aangeraakt, blijft de huidige instelling LED knipperen. Steek dan de stekker in het stopcontact. Elke keer dat de knop wordt aangeraakt, verplaatst de ingestelde temperatuur 1 4.3 FastFreeze-functie positie.
  • Pagina 8 Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks dat zich aan de binnenkant van het vanuit de vriezer gekookt worden als ze apparaat bevindt. nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
  • Pagina 9 NEDERLANDS 5.7 Verplaatsbare legrekken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legplateaus op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Sommige schappen moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te kunnen verwijderen. Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.
  • Pagina 10 5.9 Vriesmandjes uit de vriezer Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de korf een beetje op en schuift u hem verwijderen gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten heen is, kunt u hem De vriesmandjes hebben een limietstop terug op zijn plaats schuiven.
  • Pagina 11 NEDERLANDS • Flessen: deze moeten een dop hebben • Mager voedsel kan beter worden en opgeslagen worden oftewel in het ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt flessenrek of het deurflessenrek (indien dat het voedsel minder lang in de voorzien). vriezer goed blijft •...
  • Pagina 12 7.2 Eerste inschakeling verzekeren dat ze schoon en vrij van restjes zijn. LET OP! 3. Spoel ze af en maak ze grondig Laat, voordat u de stekker in droog. het stopcontact steekt en de 4. Maak indien toegankelijk de...
  • Pagina 13 NEDERLANDS 7.7 De vriezer ontdooien Het vriesvak is vorstvrij. Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel Dit komt door de continue circulatie van koude lucht binnen het vak door een automatisch aangedreven ventilator 8.
  • Pagina 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed Zie 'De deur sluiten'. gesloten. De functie FastFreeze is Raadpleeg " FastFreeze func- ingeschakeld. tie". De compressor start niet Dit is normaal, er is geen De compressor start na enige onmiddellijk na het drukken storing.
  • Pagina 15 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen koude luchtcir- Zorg ervoor dat er koude culatie in het apparaat luchtcirculatie in het apparaat aanwezig. aanwezig is. 8.3 Het lampje vervangen Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de Het apparaat is uitgerust met een LED- dichtstbijzijnde klantenservice binnenlampje dat een lange levensduur voor dit merk.
  • Pagina 16 100 mm bedragen • Dit apparaat voldoet aan de EU- om optimale prestaties te garanderen. richtlijnen. Voor de beste prestaties kunt u het 9.4 Nivellering...
  • Pagina 17 NEDERLANDS 3. Verwijder de deur van de draaipen van 9. Schroef de schroeven van het het middelste scharnier (2). onderste scharnier los en verwijder het 4. Plaats de deksel van het bovenste scharnier (8). 10. Schroef de onderste afdekpluggen los scharnier in de gaten aan de tegenoverliggende zijde.
  • Pagina 18 15. Plaats de bovenkant van de deur op de draaipen van het middelste scharnier (12). Voer een eindcontrole uit en 16. Bevestig de deur aan het bovenste verzeker u ervan dat: scharnier en maak vast d.m.v. de • Alle schroeven zijn schroeven (13).
  • Pagina 19 NEDERLANDS Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk .
  • Pagina 20 10. TEKNISKE DATA..................... 35 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Pagina 21 NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare personer Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og •...
  • Pagina 22 Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med • brannfarlig drivgass i dette produktet. Om strømledningen er skadet må den erstattes av • produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader.
  • Pagina 23 NORSK • Dersom det skulle oppstå skade på • Dette produktet inneholder kjølemiddelkretsen, må du kontrollere hydrokarbon i kjøleenheten. at det ikke er flammer og Vedlikehold og etterfylling av enheten antenningskilder i rommet. Ventiler må kun foretas av en kvalifisert person. rommet godt.
  • Pagina 24 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Produktoversikt Grønnsaksskuffer Dørhyller Kabinetthyller Flaskehylle FreeStore-funksjon Fryseskuffer Flaskehylle Typeskilt Betjeningspanel...
  • Pagina 25 NORSK 4. BRUK 4.1 Betjeningspanel Temperaturindikatorer LED FastFreeze Termostatbryter 4.2 Slå på Ved første berøring av knappen vil den faktiske LED for innstillingen fortsette å Sett støpslet i stikkontakten. blinke. Hver gang knappen berøres flyttes 4.3 FastFreeze-funksjon temperaturen 1 posisjon. Korresponderende LED vil blinke en Du kan aktivere funksjonen FastFreeze stund.
  • Pagina 26 Frysing varer 24 timer: i løpet av denne Hvis ikke «OK» vises (A), legg inn fersk mat perioden må du ikke legge inn mer som i området markert med symbol, hvis ikke skal fryses. (B), må du justere temperaturkontrolleren til den kaldeste innstillingen og vente i 12 Når fryseprosessen er ferdig, går du...
  • Pagina 27 NORSK Når du slår av produktet, husk å slå av viften ved å trykke på knappen (A). Det grønne lyset (B) slukkes. 5.6 Plassere dørhyllene Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for oppbevaring av beholdere av forskjellig størrelse. 1. Trekk hyllen forsiktig i pilenes retning til 5.8 Flaskehylle den løsner.
  • Pagina 28 Sett kurven på plass igjen ved å løfte den litt opp foran og sette den inn i fryseren. Når kurven er over stoppepunktet, skyver du den tilbake i posisjon. 6. RÅD OG TIPS 6.1 Normale driftslyder • Kjøtt bør kun oppbevares slik i en til to dager.
  • Pagina 29 NORSK frosne for å hindre at temperaturen • påse at frosne matvarer har vært øker i disse; oppbevart på riktig måte i butikken; • magre matvarer har lenger holdbarhet • påse at frosne matvarer fraktes fra enn fete; salt reduserer matvarenes butikken til fryseren din hjemme på...
  • Pagina 30 Utstyret skal rengjøres regelmessig: gang kompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et 1. Rengjør innsiden og tilbehøret med dreneringsrør og ned i en beholder på lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe. baksiden av produktet, over 2. Kontroller dørpakningene regelmessig kompressoren, hvor det fordamper.
  • Pagina 31 NORSK Feil Mulig løsning Løsning Produktet er støyintensivt. Produktet står ikke stødig. Kontroller at produktet står stabilt. Lampen lyser ikke. Lampen er i standby- Lukk døren og åpne den ig- modus. jen. Lampen lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt nærmeste autoriserte servicesenter.
  • Pagina 32 Feil Mulig løsning Løsning Døren er ikke skikkelig jus- Produktet står ikke plant. Se i avsnittet "Plan oppstil- tert eller berører ventilas- ling". jonsgrillen. Temperaturen i produktet er Temperaturen er ikke kor- Still inn en lavere/høyere tem- for høy/lav.
  • Pagina 33 NORSK Noen funksjonelle problemer OBS! kan oppstå for enkelte typer For å kunne garantere korrekt modeller når de opererer funksjon i romtemperatur over 38 °C, anbefales det å utenfor dette området. Korrekt drift kan bare ha et mellomrom på 30 mm garanteres innenfor det mellom sidene på...
  • Pagina 34 (6) inn i det venstre hullet til det nedre OBS! hengselet. Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider. 1. Åpne døren og tøm hyllene. 2. Skru ut skruene på det øverste dørhengselet (1).
  • Pagina 35 NORSK 15. Plasser den øvre døren på det midtre hengselet (12). 16. Fest døren med det øvre hengselet og Foreta en endelig kontroll for fest det med skruene (13). å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet.
  • Pagina 36 Stigetid Timer Elektrisk spenning Volt 230 - 240 Frekvens Tekniske data finner du på typeskiltet til utvendige eller innvendige siden på høyre utvendig på produktet, på den produktet og på energietiketten. 11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet.
  • Pagina 37 9. INSTALACJA....................52 10. DANE TECHNICZNE..................55 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Pagina 38 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Pagina 39 POLSKI Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w • zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone. Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do • przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić •...
  • Pagina 40 • Nie umieszczać w urządzeniu innych winiarnie. urządzeń elektrycznych (np. • Przesuwając urządzenie, należy maszynek do lodów), chyba, że podnieść jego przednią krawędź, aby zostały one przeznaczone do tego uniknąć zarysowania podłogi. celu przez producenta.
  • Pagina 41 POLSKI • W układzie chłodniczym urządzenia • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. znajdują się związki węglowodorowe. • Wymontować drzwi, aby uniemożliwić Konserwacją i napełnianiem układu zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia chłodniczego może zajmować się wewnątrz urządzenia. wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Czynnik w układzie chłodniczym i •...
  • Pagina 42 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Widok urządzenia Szuflady na warzywa Półki drzwiowe Półki w komorze Półka na butelki Funkcja FreeStore Szuflady zamrażarki Półka na butelki Tabliczka znamionowa Panel sterowania...
  • Pagina 43 POLSKI 4. EKSPLOATACJA 4.1 Panel sterowania Wskaźniki temperatury LED FastFreeze Regulator temperatury 4.2 Włączanie Dotknięcie przycisku spowoduje zaświecenie się kolejnej diody Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego sygnalizującej aktualną temperaturę. do gniazda elektrycznego. Odpowiednia dioda LED będzie migać przez pewien czas. 4.3 Funkcja FastFreeze Dotykać...
  • Pagina 44 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Zamrażanie świeżej Jeżeli dojdzie do żywności przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wskutek awarii Komora zamrażarki jest przeznaczona zasilania, lub jeśli do długotrwałego przechowywania urządzenie było wyłączone mrożonek, głęboko zamrożonej żywności przez czas dłuższy niż oraz do zamrażania świeżej żywności.
  • Pagina 45 POLSKI o różnej wielkości, półki na drzwiach Po włożeniu do urządzenia można umieszczać na różnych świeżej żywności lub wysokościach. wielokrotnym otwieraniu 1. Stopniowo wyciągać półkę w drzwi na dłuższy czas, kierunku wskazywanym przez zniknięcie wskazania „OK” strzałki, aby ją wyjąć. jest normalnym zjawiskiem.
  • Pagina 46 5.8 Półka na butelki przypadkowemu wyjęciu lub wypadnięciu. Aby wyjąć kosz, należy Układać butelki (szyjkami do przodu) na pociągnąć go do siebie i po całkowitym odpowiednio ustawionej półce. wysunięciu wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry. Należy wkładać jedynie zamknięte butelki.
  • Pagina 47 POLSKI • należy zapewnić swobodny przepływ • żywność należy dzielić na małe porcje powietrza wokół artykułów w celu przyspieszenia zamrażania i spożywczych zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania 6.4 Wskazówki dotyczące tylko potrzebnych ilości; • żywność należy pakować w folię przechowywania aluminiową...
  • Pagina 48 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE neutralnego środka czyszczącego, a OSTRZEŻENIE! następnie dokładnie osuszyć. Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. UWAGA! Nie należy stosować silnych 7.1 Ogólne wskazówki detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ UWAGA! mogłoby to spowodować Przed przeprowadzeniem uszkodzenie powierzchni jakichkolwiek prac urządzenia.
  • Pagina 49 POLSKI 7.5 Przerwy w użytkowaniu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje. urządzenia Należy okresowo czyścić otwór Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane odpływowy znajdujący się na środku przez długi czas, należy wykonać rynienki w komorze chłodziarki, aby następujące czynności: zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
  • Pagina 50 Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Brak napięcia w gnieźd‐ Podłączyć inne urządzenie zie elektrycznym. elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem. Urządzenie pracuje głoś‐ Urządzenie nie stoi sta‐ Sprawdzić, czy urządzenie bilnie. jest wypoziomowane.
  • Pagina 51 POLSKI Problem Prawdopodobna przyc‐ Rozwiązanie zyna Woda wylewa się na pod‐ Końcówka wężyka od‐ Zamocować końcówkę wę‐ łogę. prowadzającego wodę z żyka odprowadzającego odszraniania nie jest po‐ wodę z odszraniania w po‐ łączona z pojemnikiem jemniku umieszczonym nad umieszczonym nad sprę‐ sprężarką.
  • Pagina 52 8.3 Wymiana oświetlenia skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy 9. INSTALACJA 9.2 Miejsce instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący Należy zapewnić możliwość bezpieczeństwa.
  • Pagina 53 POLSKI 9.5 Zmiana kierunku otwierania UWAGA! drzwi Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia w OSTRZEŻENIE! temperaturze otoczenia Przed rozpoczęciem prac wyższej niż 38°C, zaleca się należy wyjąć wtyczkę z zapewnienie 30 mm gniazda elektrycznego. przestrzeni między bokami urządzenia a meblami. UWAGA! Aby wykonać...
  • Pagina 54 8. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu 12. Ustawić dolne drzwi na sworzniu (5), a następnie przykręcić go (6) do dolnego zawiasu (9). lewego otworu dolnego zawiasu. 13. Odkręcić środkowe zaślepki i przykręcić je do otworów po przeciwnej stronie (10). 14. Umieścić środkowy zawias po przeciwnej stronie i przymocować...
  • Pagina 55 POLSKI Na końcu upewnić się, że: • Wszystkie wkręty są dokręcone. • Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy. • Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo. Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zimą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje się...
  • Pagina 56 Dane techniczne podano na tabliczce etykiecie z oznaczeniem klasy znamionowej znajdującej się wewnątrz energetycznej. lub na zewnątrz urządzenia oraz na 11. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć...
  • Pagina 57 10. INFORMAÇÃO TÉCNICA................. 74 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá...
  • Pagina 58 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Pagina 59 PORTUGUÊS Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos • compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o • aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize •...
  • Pagina 60 Contacte um Centro de • Não volte a congelar alimentos que já Assistência Técnica Autorizado ou um foram descongelados. electricista se for necessário substituir • Cumpra as instruções de componentes eléctricos. armazenamento das embalagens dos • O cabo de alimentação eléctrica deve alimentos congelados.
  • Pagina 61 PORTUGUÊS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral do produto Gavetas para legumes Prateleiras da porta Prateleiras do compartimento Prateleira para garrafas Função FreeStore Gavetas do congelador Prateleira para garrafas Placa de características Painel de comandos...
  • Pagina 62 4. FUNCIONAMENTO 4.1 Painel de comandos Indicadores de temperatura LED FastFreeze Regulador da temperatura 4.2 Ligar Ao primeiro toque no botão, o LED da regulação actual fica intermitente. Introduza a ficha na tomada eléctrica. Com toques subsequentes no botão, a temperatura seleccionada move-se 1 4.3 Função FastFreeze...
  • Pagina 63 PORTUGUÊS 5.3 Descongelação Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento inferior. Antes de serem utilizados, os alimentos A quantidade máxima de alimentos que congelados e ultra-congelados podem ser podem ser congelados em 24 horas está descongelados no compartimento do indicada na placa de características, frigorífico ou à...
  • Pagina 64 Para garantir uma Ligue a função FREESTORE circulação de ar correcta, quando a temperatura não desloque a prateleira ambiente exceder os 25 °C. inferior da porta. Prima o botão (A) para ligar a função 5.7 Prateleiras móveis FREESTORE. A luz verde (B) acende-se.
  • Pagina 65 PORTUGUÊS acidental ou queda. Quando retirar um cesto do congelador, puxe-o na sua direcção e, ao atingir o batente, retire o cesto inclinando a parte dianteira para cima. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim 5.9 Remover os cestos de que passar pelos batentes, empurre os congelação do congelador...
  • Pagina 66 • Alimentos cozinhados, pratos frios, • não permita que os alimentos frescos e etc.: devem estar cobertos e podem não congelados entrem em contacto ser colocados em qualquer prateleira. com os alimentos já congelados, para • Fruta e legumes: devem ser bem...
  • Pagina 67 PORTUGUÊS Este aparelho contém CUIDADO! hidrocarbonetos na unidade Tenha cuidado para não de refrigeração, pelo que a danificar o sistema de arrefecimento. manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos CUIDADO! autorizados. Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão.
  • Pagina 68 7.7 Descongelar o congelador da descongelação é drenada por um canal para um recipiente especial O compartimento do congelador é do tipo colocado na parte traseira do aparelho, “frost free”. Isto significa que não há sobre o compressor motorizado, onde qualquer formação de gelo durante o seu...
  • Pagina 69 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O compressor funciona A temperatura selecciona- Consulte o capítulo “Funcio- continuamente. da não é adequada. namento”. Guardou demasiados ali- Aguarde algumas horas e mentos ao mesmo tem- volte a verificar a tempera- tura. A temperatura ambiente Consulte a classe climática está...
  • Pagina 70 Problema Causa possível Solução A porta não está bem fe- Consulte “Fechar a porta”. chada. A temperatura de algum Deixe que a temperatura dos produto está demasiado alimentos diminua até à tem- elevada. peratura ambiente antes de os guardar.
  • Pagina 71 PORTUGUÊS Podem ocorrer alguns problemas de funcionamento em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições. O funcionamento correcto só pode ser garantido no intervalo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidas em relação ao local onde deve instalar o aparelho, contacte o vendedor, o nosso serviço de apoio ao cliente ou o...
  • Pagina 72 7. Retire a porta inferior da cavilha da dobradiça inferior (4). 9.5 Reversibilidade da porta ADVERTÊNCIA! Antes de efectuar qualquer operação, retire a ficha da tomada eléctrica. 8. Desaperte a cavilha da dobradiça inferior (5) e aperte-a (6) no orifício CUIDADO! esquerdo da dobradiça inferior.
  • Pagina 73 PORTUGUÊS 12. Coloque a porta inferior na cavilha da 17. Fixe as pegas das portas e os dobradiça inferior (9). tampões no lado oposto. 13. Retire os tampões intermédios e coloque-os no lado oposto (10). 14. Coloque a dobradiça intermédia no lado oposto e aperte-a com os parafusos (11).
  • Pagina 74 Faça uma verificação final para garantir que: • Todos os parafusos estão apertados. • A junta magnética adere ao aparelho. • A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho.
  • Pagina 75 PORTUGUÊS ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
  • Pagina 76 www.electrolux.com/shop...