Download Print deze pagina
EINHELL 45.139.42 Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor 45.139.42:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 94
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
9
Art.-Nr.: 45.139.40 (2x2,0 Ah)
Art.-Nr.: 45.139.42 (Solo)
TE-CD 18/50 Li-i BL
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
I.-Nr.: 11018
I.-Nr.: 11019

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 45.139.42

  • Pagina 1 Original-bruksanvisning Batteridriven slagskruvdragare Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο Originální návod k obsluze μπαταρίας Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Originálny návod na obsluhu Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač Originele handleiding Accu-klopboorschroever Art.-Nr.: 45.139.40 (2x2,0 Ah) I.-Nr.: 11018 Art.-Nr.: 45.139.42 (Solo) I.-Nr.: 11019...
  • Pagina 2 - 2 -...
  • Pagina 3 - 3 -...
  • Pagina 4 - 4 -...
  • Pagina 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 -...
  • Pagina 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 7 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • Akku-Schlagbohrschrauber • Ladegerät (bei 45.139.42 nicht im Lieferumfang enthalten) 2. Gerätebeschreibung und • Akku (bei 45.139.42 nicht im Lieferumfang Lieferumfang enthalten) • Originalbetriebsanleitung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) • Sicherheitshinweise 1. Drehmomenteinstellung 2.
  • Pagina 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Schlagbohren in Beton bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Schwingungsemissionswert a = 12,76 m/s h,ID handwerklichen oder industriellen Einsatz Unsicherheit K = 1,5 m/s konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei die angegebenen Geräuschemissionswerte sind...
  • Pagina 9 Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Für einen fachgerechten Versand Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu kontaktieren Sie die iSC GmbH, berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und (Deutschland) www.isc-gmbh.info. solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Pagina 10 Hinweis! Drehmoment-Einstellung (1) und 6.8 LED-Licht (Abb. 6/Pos. 10) Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Umschal- Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten ter (11) nur bei Stillstand umschalten! der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (10) leuchtet 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) automatisch, sobald Sie den Ein-/Ausschalter (4) Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Aus- drücken.
  • Pagina 11 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 7.1 Reinigung führt werden.
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Pagina 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 16 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 -...
  • Pagina 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 -...
  • Pagina 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Pagina 19 The corresponding safety information can be • Cordless drill/screwdriver found in the enclosed booklet. • Charger (in the case of Art. No.: 45.139.42 Warning! it is not included in delivery) Read all the safety information, instructions, • Battery (in the case of Art. No.: 45.139.42...
  • Pagina 20 4. Technical data The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Voltage supply ........18 V d.c. Idling speed: ......0-500 / 0-1800 rpm Warning: Torque settings: ........20+1+1 The vibration and noise emission levels may vary Forward and reverse rotation ......yes from the level specifi...
  • Pagina 21 faultless condition. 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) 3. Always check for concealed electric cables Important! The tool must be at a standstill and gas and water pipes when drilling and when you set the torque with the setting ring. screwing in walls.
  • Pagina 22 6.6 Changing over from 1st gear to 2nd gear 6.10 Screwdriving (Fig. 4 / Item 7) We recommend using self-centering screws (e.g. You can work at a higher or lower speed depen- Torx screws, recessed head screws) designed for ding on the position of the selector switch. To avo- reliable working.
  • Pagina 23 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Pagina 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 29 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Pagina 30 Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. • Perceuse-visseuse sans fil • Chargeur (pour réf. 45.139.42 non compris dans la livraison) 2. Description de l’appareil et • Accumulateur (pour réf. 45.139.42 non volume de livraison compris dans la livraison) •...
  • Pagina 31 leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être Perçage dans le métal utilisés dans un environnement professionnel, Valeur d’émission de vibration a = 4,67 m/s h, D industriel ou artisanal. Nous déclinons Insécurité K = 1,5 m/s toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans Perçage à...
  • Pagina 32 Limitez votre temps de travail. Pour un envoi correct, nous vous prions de Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- contacter notre service après-vente ou le vent être alors prises en considération (par exem- point de vente où vous avez acheté l’appareil. ple les temps pendant lesquels l’outil électrique est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en Veillez à...
  • Pagina 33 6.4 Commutateur de sens de rotation 6.9 Changement d’outils (fi gure 7) (fi g. 5/pos. 3) Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement L’interrupteur à coulisse au-dessus de d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans l’interrupteur Marche/Arrêt vous permet de choisir fi...
  • Pagina 34 7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil •...
  • Pagina 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Pagina 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Pagina 41 Trapano avvitatore a batteria • Caricabatterie (per art. n.: 45.139.42 non compreso tra gli elementi forniti) 2. Descrizione dell’apparecchio ed • Batteria (per art. n.: 45.139.42 non compresa elementi forniti tra gli elementi forniti) • Istruzioni per l’uso originali •...
  • Pagina 42 Tenete presente che i nostri apparecchi non Trapano a percussione su calcestruzzo sono stati costruiti per l’impiego professionale, Valore emissione vibrazioni a = 12,76 m/s² h, ID artigianale o industriale. Non ci assumiamo Incertezza K = 1,5 m/s² alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di industriali, o in attività...
  • Pagina 43 Limitate il tempo di lavoro. Nel caso di invio o smaltimento di batterie Al riguardo si devono prendere in considerazione ovvero di apparecchi a batteria metteteli in tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i sacchetti di plastica separati per evitare cor- periodi in cui l’elettroutensile è...
  • Pagina 44 6.4 Commutadirezione di rotazione 6.9 Cambio dell’utensile (Fig. 7) (Fig. 5/Pos. 3) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. Azionando il selettore scorrevole sopra cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) por- all’interruttore acceso/spento potete regolare il tate il commutatore del senso di rotazione (3) senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulato- sull’avvitatore a batteria in posizione centrale.
  • Pagina 45 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Pagina 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 50 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring - 50 -...
  • Pagina 51 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Pagina 52 • Akku-slagbore-/skruemaskine Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- • Ladeaggregat (ved varenr.: ninger skal opbevares for senere brug. 45.139.42 ikke med i leveringsomfang) • Akkumulatorbatteri (ved varenr.: 45.139.42 ikke med i leveringsomfang) 2. Produktbeskrivelse og • Original betjeningsvejledning leveringsomfang •...
  • Pagina 53 DK/N håndværksmæssigt, industrielt eller lignende De angivede samlede svingningsværdier og de øjemed. angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. 4. Tekniske data De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges Spændingsforsyning motor .....18 V d.c.
  • Pagina 54 DK/N 5. Inden ibrugtagning Sørg for at genoplade LI-akku-pack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal un- der alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, Nedenstående anvisninger skal læses, inden du at akku-skruemaskinens ydelse er nedsat. tager akku-skruemaskinen i brug: 1.
  • Pagina 55 DK/N 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsret- 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) ningen (fi g. 5/pos. 3) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- De kan indstille omdrejningsretningen for akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden skruemaskinen med skydekontakten via tænd/ arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift;...
  • Pagina 56 DK/N 7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå...
  • Pagina 57 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 61 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 61 -...
  • Pagina 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Pagina 63 Risk för att barn sväljer delar och kvävs! Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- • Batteridriven borrmaskin/skruvdragare de häftet. • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 45.139.42) Varning! • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 45.139.42) Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- • Original-bruksanvisning ruktioner, bilder och tekniska data som fi...
  • Pagina 64 4. Tekniska data Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. kan de vibrationsemissions- och bullervärden Tomgångs-varvtal ....0-500 / 0-1800 min som uppstår under den faktiska användningen av Vridmomentssteg: ........20+1+1 elverktyget avvika från angivna värden.
  • Pagina 65 6. Använda Vridmomentet för en bestämd skruvstorlek ställs in på inställningsringen. Vridmoment är beroende av fl era faktorer: 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) • art och hårdhet hos det material som skall 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck bearbetas samtidigt ned spärrknappen (8).
  • Pagina 66 7. Rengöring, Underhåll och 6.7 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 6/pos. 2) reservdelsbeställning Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (2) visar batte- Fara! riets laddningsnivå med 3 lysdioder. Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. Alla tre lysdioder är tända: 7.1 Rengöra maskinen Batteriet är fulladdat.
  • Pagina 67 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Pagina 68 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 72 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 72 -...
  • Pagina 73 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Pagina 74 • Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v • Nabíječka přiložené brožurce. (u 45.139.42 není součástí dodávky) Varování! • Akumulátor Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, (u 45.139.42 není součástí dodávky) grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž...
  • Pagina 75 4. Technická data Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení. Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. Otáčky na volnoběh: ....0-500 / 0-1800 min Varování: Stupně utahovacího momentu: ....20+1+1 Emise vibrací...
  • Pagina 76 5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli starat o včasné nabití LI akumulátoro- vého článku. Toto je v každém případě třeba Před uvedením akumulátorového šroubováku do tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: šroubováku klesá.
  • Pagina 77 6.5 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) 6.10 Šroubování Pomocí za-/vypínače můžete plynule řídit počet Použijte nejlépe šrouby se samočinným centro- otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší váním (např. šrouby Torx, s křížovou drážkou), bude počet otáček akumulátorového šroubováku. které...
  • Pagina 78 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Pagina 79 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 81 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 82 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 83 -...
  • Pagina 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Pagina 85 Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v • Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač priloženej brožúrke. • Nabíjačka (v prípade výrobku 45.139.42 nie Výstraha! je súčasťou dodávky) Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi- • Nabíjačka (v prípade výrobku 45.139.42 nie sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, je súčasťou dodávky)
  • Pagina 86 4. Technické údaje Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. Otáčky pri voľnobehu: ..0-500 / 0-1800 min Výstraha: Stupne točivého momentu: ....20+1+1 Emisie vibrácií...
  • Pagina 87 5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je potrebné v každom prípade Pred uvedením Vášho akumulátorového vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne skrutkovača začne znižovať.
  • Pagina 88 6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) 6.9 Výmena nástrojov (obr. 7) Pomocou tohto posuvného spínača umiest- Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom neného nad vypínačom zap/vyp môžete skrutkovači (napr. výmena nástrojov, údržba atď.) nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- uveďte prepínač smeru otáčania (3) do prostred- vého skrutkovača a akumulátorový...
  • Pagina 89 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré...
  • Pagina 90 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 92 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 93 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 94 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 94 -...
  • Pagina 95 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Pagina 96 • Lader (bij art.-nr.: 45.139.42 niet brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. meegeleverd) Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- • Accu (bij art.-nr.: 45.139.42 niet meegeleverd) zingen voor de toekomst. • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3.
  • Pagina 97 4. Technische gegevens Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van Spanningsvoorziening motor ....18 V d.c. de vermelde waarden, afhankelijk van de manier Onbelast toerental: ....0-500 / 0-1800 t/min waarop het wordt gebruikt, en met name van wat Koppelstanden: ........
  • Pagina 98 5. Vóór inbedrijfstelling In het belang van een lange levensduur van de accupack is het aan te raden om tijdig voor het herladen van de LI accupack te zorgen. Dit is Lees zeker de volgende instructies voordat u uw in ieder geval noodzakelijk wanneer u vaststelt accuschroevendraaier in gebruik neemt: dat het vermogen van de accuschroevendraaier 1.
  • Pagina 99 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 3) 6.9 Verwisselen van gereedschap (fi g. 7) Met behulp van de schuifschakelaar boven de Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals ver- in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw wisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op accu-schroefmachine instellen en de machine de accuschroevendraaier de draairichtingsscha- tegen ongewild inschakelen beveiligen.
  • Pagina 100 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog-...
  • Pagina 101 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 102 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 103 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 104 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 105 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 106 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 107 • Taladro atornillador con batería enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- • Cargador (en n° de art.: 45.139.42 no incluido ciones indicadas a continuación puede provocar en el volumen de entrega) descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. •...
  • Pagina 108 4. Características técnicas Los valores totales de vibración indicados y el ni- vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. y se pueden utilizar para comparar una herrami- Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m.
  • Pagina 109 5. Antes de la puesta en marcha Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- po para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note Antes de la puesta en marcha del atornillador con que se reduce la potencia del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes adverten- batería.
  • Pagina 110 bloqueado si el interruptor deslizante está en portabrocas (a) debe ser lo suficientemente posición central. grande como para poder alojar la herramien- ta (broca o portatornillos). • 6.5 Interruptor de conexión/desconexión Elegir la herramienta adecuada. Introducir la (fi g. 5/pos. 4) herramienta al máximo posible en el orificio Con el interruptor de conexión/desconexión es del portabrocas (a).
  • Pagina 111 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori- A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Pagina 112 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 113 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 114 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 115 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 116 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 116 -...
  • Pagina 117 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Pagina 118 Lapset eivät saa leikkiä muovi- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 1. Turvallisuusmääräykset • Akkuporakone-ruuvinväännin • Latauslaite (tuotenrossa: 45.139.42 ei Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät kuulu toimitukseen) oheistetusta vihkosesta. • Akku (tuotenrossa: 45.139.42 ei Varoitus! kuulu toimitukseen) Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,...
  • Pagina 119 4. Tekniset tiedot Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin. Moottorin virranotto: ......18 V d.c. Joutokäyntikierrosluku: ..0-500 / 0-1800 min- Varoitus: Vääntömomenttiportaat: ......20+1+1 Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista Oikea/vasen-suuntaus: ........ kyllä arvoista sähkötyökalua käytettäessä...
  • Pagina 120 5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätören- gasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteella. Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Pagina 121 6.6 Vaihtaminen 1. vaihteelta 2. vaihteelle 6.10 Ruuvinvääntö: (kuva 4/nro 7) Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim. Vaihtokytkimen asennosta riippuen voit työsken- ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallis- nellä korkeammalla tai alhaisemmalla kierros- empaa. Huolehtikaa siitä, että käytetty talttapala luvulla. Jotta vältytään vaihteiston vahingoittu- sopii ruuvin kokoon ja muotoon.
  • Pagina 122 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Pagina 123 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 124 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Pagina 125 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Pagina 126 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Pagina 127 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilnika - 127 -...
  • Pagina 128 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Pagina 129 Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač Preberite vse varnostne napotke, navodila, • Napajalnik naslove slike in tehnične podatke, s ka- (pri 45.139.42 ni v obsegu dobave) terimi je to električno orodje opremljeno. • Akumulator Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko (pri 45.139.42 ni v obsegu dobave) za posledico električni udar, požar in/ali hude...
  • Pagina 130 4. Tehnični podatki Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. za primerjavo električnega orodja primerjati z Število obratov v prostem teku: ......drugo vrednostjo.
  • Pagina 131 5. Pred zagonom V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje litijs- kega akumulatorskega vložka. To je potrebno v Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- vsakem primeru, če ugotovite, da moč akumula- nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje torskega vijačnika popušča. napotke: 1.
  • Pagina 132 6.6 Preklop 1. prestava – 2. prestava 6.10 Vijačenje (sl. 4/poz. 7) Najboljše je, da uporabljate samocentrirne vijake Glede na položaj preklopnega stikala lahko delate (npr. Torx, križne), ki zagotavljajo varno delo Pa- z višjim ali nižjim številom vrtljajev. Da preprečite zite, da se uporabljen nastavek in vijak ujemata poškodovanje menjalnika, lahko med menjavami po obliki in velikosti.
  • Pagina 133 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 134 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 135 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 136 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 137 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 138 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 138 -...
  • Pagina 139 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Pagina 140 Töltőkészülék (A cikk számnál: 45.139.42 amelyekkel ez az elektromos szerszám el van nincs a szállítás terjedelmében) látva. A következő utasítások betartásán belüli • Akku (A cikk számnál: 45.139.42 nincs a mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- szállítás terjedelmében) rüléseket okozhatnak. •...
  • Pagina 141 4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértékek és a me- gadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. het őket használni az egyik elektromos szerszám- Üresjárati-fordulatszám: ..0-500 / 0-1800 perc nak egy másikkal való...
  • Pagina 142 5. Beüzemeltetés előtt Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az LI-akku- csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- esetre akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy nül elolvasni ezeket az utasításokat: az akkus-csavarozó teljesítménye alábbhagy. 1.
  • Pagina 143 • 6.5 Be/ki-kapcsoló (5-ös ábra/poz. 4) Csavarja feszesen be a fúrótokmányt (9), A be-/ki-kapcsolóval lehet a fordulatszámot fokoz- és ellenőrizze azután le a szerszám feszes atmentesen szabályozni. Minnél tovább nyomja fekvését. a kapcsolót, annál nagyobb az akkus csavarozó fordulatszáma. 6.10 Csavarozni Legjobb ha öncentrírozó...
  • Pagina 144 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Pagina 145 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 146 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Pagina 147 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 148 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 149 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Pagina 150 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Pagina 151 Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu în broşura anexată! acumulator Avertisment! • Aparat de încărcat (la articolul nr. 45.139.42 Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, nu este cuprins în livrare) instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da- •...
  • Pagina 152 4. Date tehnice Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. comparaţia cu alte aparate electrice ale altor Turaţie la mers în gol: ...0-500 / 0-1800 min producători.
  • Pagina 153 5. Înainte de punerea în funcţiune Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de din material plastic, pentru a evita un scurt- punerea în funcţiune a maşinii de înşurubat cu circuit sau incendiu! acumulator:...
  • Pagina 154 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie 6.9 Schimbarea sculei (Fig. 7) (Fig. 5/Poz. 3) Atenţie! La toate lucrările efectuate la maşina Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin de înşurubat cu acumulator (de ex. schimbarea împingere de deasupra întrerupătorului pornire/ sculei, întreţinere etc.) poziţionaţi comutatorul oprire puteţi regla direcţia de rotire a maşinii pentru sensul de rotaţie (3) pe poziţia mediană.
  • Pagina 155 7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
  • Pagina 156 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 157 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Pagina 158 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Pagina 159 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Pagina 160 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 160 -...
  • Pagina 161 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Pagina 162 χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά • Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί • Φορτιστής (στο προϊόν με αρ.: 45.139.42 να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή δεν συμπαραδίδεται) σοβαροί τραυματισμοί. • Μπαταρία (στο προϊόν με αρ.: 45.139.42 Φυλάξτε...
  • Pagina 163 εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου παρόμοιες με αυτές. δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη...
  • Pagina 164 Περιορίστε το χρόνο εργασίας Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι τη...
  • Pagina 165 Υπόδειξη! Η ρύθμιση της ροπής στρέψης Αναβοσβήνουν όλα τα LED: (1) και η χρήση του μεταγωγέα βιδωτήρα/ Η μπαταρία εκφορτιστεί βαθιά και είναι τρυπανιού/κρουστικού δράπανου (11) να ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν γίνεται μόνο σε ακινητοποιημένη συσκευή! είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! 6.4 Διακόπτης...
  • Pagina 166 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η αφαιρείτε τη μπαταρία. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Pagina 167 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 168 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Pagina 169 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 170 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 171 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/50 Li-i BL / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 172 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/50 Li-i BL Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Pagina 173 - 173 -...
  • Pagina 174 EH 11/2019 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.139.40Te-cd 18/50 li-i bl