Download Print deze pagina
EINHELL 45.139.40 Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor 45.139.40:

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.139.40
Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1
TP-CD 18/50 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
I.-Nr.: 21043
20.07.2023 15:29:39
20.07.2023 15:29:39

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 45.139.40

  • Pagina 1 Akülü Darbeli Matkap Originele handleiding Instrukcją oryginalną Accu-klopboorschroever Akumulatorowa wiertarko- wkrętarka z udarem Manual de instrucciones original Taladro atornillador a percusión Originaalkasutusjuhend con batería Aku-löökpuur-kruvits Alkuperäiskäyttöohje Akku-iskuporakone-ruuvinväännin Art.-Nr.: 45.139.40 I.-Nr.: 21043 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 1 20.07.2023 15:29:39 20.07.2023 15:29:39...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 2 20.07.2023 15:29:50 20.07.2023 15:29:50...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 3 20.07.2023 15:29:52 20.07.2023 15:29:52...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 4 20.07.2023 15:29:55 20.07.2023 15:29:55...
  • Pagina 5 Gefahr! zungen verursachen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 6 • Akku Schalldruckpegel L ......91,5 dB(A) • Originalbetriebsanleitung Unsicherheit K ..........5 dB • Sicherheitshinweise Schallleistungspegel L ....102,5 dB(A) Unsicherheit K ........... 5 dB 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Verwendung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken.
  • Pagina 7 Vorsicht! Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Restrisiken eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ge am Ladegerät. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich können im Zusammenhang mit der Bauweise sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Pagina 8 6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Um- Alle 3 LED’s leuchten: schalter (Abb. 4/Pos. 11) Der Akku ist voll aufgeladen. • Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter 2 oder 1 LED(’s) leuchten (11) auf die Stufe „Schraube“. Das Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Drehmoment wird über die Drehmoment- Einstellung (1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2).
  • Pagina 9 Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 9 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 9 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 9...
  • Pagina 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Pagina 12 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 13 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 16 3. Proper use Drilling in metal Vibration emission value a = 4.67 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in Hammer drilling in concrete wood, metal and plastic, and for impact drilling in Vibration emission value a = 12.76 m/s stone, in each case when using the appropriate...
  • Pagina 17 Limit the operating time. To ensure that items are properly packaged All stages of the operating cycle must be conside- and delivered when you send them to us, red (for example, times in which the electric tools please contact our customer service or the are switched off...
  • Pagina 18 Important! Change the torque setting (1) and 6.8 LED lamp (Fig. 6 / Item 10) the selector switch for driving/drilling/impact The LED lamp (10) can be used in poor lighting drilling (11) only when the equipment is at a conditions to illuminate the area where you want standstill.
  • Pagina 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Pagina 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 23 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 23 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 23 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 23...
  • Pagina 24 Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Pagina 25 • Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique L ..91,5 dB(A) Imprécision K ..........5 dB Niveau de puissance acoustique L 102,5 dB(A) 3. Utilisation conforme à Imprécision K ..........5 dB l’aff ectation Portez une protection acoustique. La perceuse visseuse à percussion sans fi l L’exposition au bruit peut entraîner la perte de convient au vissage et dévissage de vis, au l’ouïe.
  • Pagina 26 Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours Si la charge du paquet accumulateur n’est pas des risques résiduels. Les dangers suivants possible, vérifi ez • peuvent apparaître en rapport avec la const- que la prise de courant est sous tension •...
  • Pagina 27 ximal est disponible indépendamment du Tous les voyants LED clignotent : réglage du couple (1). La température de l’accumulateur est trop faible. • Pour le perçage à percussion, placez le Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le commutateur (11) sur le cran « percussion ». reposer pendant un jour à...
  • Pagina 28 Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 30 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 30...
  • Pagina 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 32 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 32 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 34 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per Trapano su metallo perforare legno, metallo, plastica e pietre e Valore emissione vibrazioni a = 4,67 m/s trapanare a percussione sulla pietra utilizzando la...
  • Pagina 35 no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Per un invio corretto contattate il nostro ser- lungo, non viene tenuto in modo corretto o se vizio di assistenza clienti o il punto vendita la manutenzione non è appropriata. dove avete acquistato l’apparecchio. Limitate il tempo di lavoro.
  • Pagina 36 Avvertenza! Impostate la regolazione del difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. momento torcente (1) e il selettore trapano Una batteria difettosa non deve più venire usata avvitatore/perforatore/a percussione (11) sol- ovvero ricaricata. tanto quando l‘apparecchio è fermo! 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) 6.4 Commutadirezione di rotazione La luce LED (10) permette di illuminare il punto (Fig.
  • Pagina 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 37 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 37...
  • Pagina 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 39 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 39...
  • Pagina 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 41 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Pagina 43 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til Boring i metal i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal Svingningsemissionstal a = 4,67 m/s og kunststof og til slagboring i stenmateriale med h, D Usikkerhed K = 1,5 m/s brug af egnet indsatsværktøj.
  • Pagina 44 DK/N Der skal her tages højde for alle driftscyklens Ved forsendelse og bortskaff else af akku- dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er mulatorbatterier og akkumaskine skal disse slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men indpakkes særskilt i en plastikpose , for at kører uden belastning).
  • Pagina 45 DK/N sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift; vedligeholdelse; osv.). • maskinen mod utilsigtet at blive tændt. De kan Akku-skruemaskinen er udstyret med en vælge mellem venstre- og højreløb. For at undgå selvspændende borepatron (9) med automa- beskadigelser af gearet, bør omdrejningsretnin- tisk spindellås.
  • Pagina 46 DK/N Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres...
  • Pagina 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 48 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 48...
  • Pagina 49 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 52 3. Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- gar) har bestämts enligt EN 62841. Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd Borrning i metall för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Vibrationsemissionsvärde a = 4,67 m/s trä, metall och plast samt för att slagborra i sten h, D Osäkerhet K = 1,5 m/s med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Pagina 53 För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda upp Li-batteriet i 5. Före användning god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att den batteridrivna skruvdragarens prestanda börjar försvagas. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna skruvdragaren: 6.2 Ställa in vridmomentet (bild 4/pos.
  • Pagina 54 Reservdelsnumret för reservdelen (3) i mittläge. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Den batteridrivna skruvdragaren är utrustad www.Einhell-Service.com med en snabbchuck (9) med automatisk spindelspärr. • Vrid chucken (9) så att den öppnas. Öppnin- gen (a) i chucken måste vara tillräckligt stor för verktyget (borr resp.
  • Pagina 55 Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Pagina 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 57 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 58 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 59 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 61 3. Použití podle účelu určení Vrtání do kovů Emisní hodnota vibrací a = 4,67 m/s h, D Nejistota K = 1,5 m/s Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání Vrtání do betonu s příklepem do dřeva, kovu a plastu a na vrtání s příklepem do Emisní...
  • Pagina 62 přístroj zapnut, ale běží bez zatížení). V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli starat o včasné nabití LI akumulátoro- vého článku. Toto je v každém případě třeba 5. Před uvedením do provozu tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového šroubováku klesá. Před uvedením akumulátorového šroubováku do 6.2 Nastavení...
  • Pagina 63 • Číslo požadovaného náhradního dílu středové polohy. Aktuální ceny a informace naleznete na • Akumulátorový šroubovák je vybaven www.Einhell-Service.com rychloupínacím sklíčidlem (9) s automatickou aretací vřetena. • Otáčením otevřete sklíčidlo (9). Otvor sklíčidla (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo možné...
  • Pagina 64 Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Pagina 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 66 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 66...
  • Pagina 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 68 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 69 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Pagina 70 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je Vŕtanie do kovu určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Emisná hodnota vibrácie a = 4,67 m/s na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové h, D Faktor neistoty K = 1,5 m/s vŕtanie do kameňa pri použití...
  • Pagina 71 Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz- látorov, resp. akumulátorového prístroja na kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a rého je síce zapnutý, ale beží...
  • Pagina 72 vého skrutkovača a akumulátorový skrutkovač 6.9 Výmena nástrojov (obr. 7) zabezpečiť proti samovoľnému zapnutiu. Môžete Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom voliť medzi ľavotočivým a pravotočivým smerom skrutkovači (napr. výmena nástrojov, údržba atď.) otáčania. Aby sa zabránilo poškodeniu prevo- uveďte prepínač smeru otáčania (3) do prostred- dovky, smie sa prepínať...
  • Pagina 73 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Pagina 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 75 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 75...
  • Pagina 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 77 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Pagina 79 3. Reglementair gebruik richtingen) bepaald volgens EN 62841. Boren in metaal De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor Trillingsemissiewaarde a = 4,67 m/s het indraaien en losdraaien van schroeven, om Onzekerheid K = 1,5 m/s te boren in hout, metaal en kunststof en voor het slagboren in steen met behulp van het bijhorende Slagboren in beton inzetgereedschap.
  • Pagina 80 paraat heeft aangekocht. Beperk de werktijd. Daarbij rekening houden met alle aandelen van Zorg er bij de verzending of verwerking van het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar om kortsluitingen en brand te vermijden!
  • Pagina 81 accu-schroefmachine instellen en de machine 6.9 Verwisselen van gereedschap (fi g. 7) tegen ongewild inschakelen beveiligen. U kunt Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoals ver- kiezen tussen links- en rechtsdraaiend. Teneinde wisselen van gereedschap, onderhoud enz.) op een beschadiging van het drijfwerk te voorkomen de accuschroevendraaier de draairichtingsscha- mag alleen in stilstand op een ander draairichting kelaar (3) naar zijn tussenstand.
  • Pagina 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Pagina 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 84 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 84...
  • Pagina 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 86 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 86 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 86 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 86...
  • Pagina 87 Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Pagina 88 • Pilas recargables Nivel de presión acústica L ....91,5 dB(A) • Manual de instrucciones original Imprecisión K ..........5 dB • Instrucciones de seguridad Nivel de potencia acústica L ..102,5 dB(A) Imprecisión K ..........5 dB 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos.
  • Pagina 89 Cuidado! El apartado 10 (indicación cargador) incluye una Riesgos residuales tabla con los signifi cados de las indicaciones Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- LED del cargador. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de Si se presentan difi...
  • Pagina 90 posición „broca“. El acoplamiento deslizante Si están iluminados 1 o 2 LED: está apagado e, independientemente del La batería dispone de sufi ciente carga residual. ajuste del par (1), se puede alcanzar el par de giro máximo. Si 1 LED parpadea: •...
  • Pagina 91 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 93 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 93 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 93...
  • Pagina 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 95 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 95 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 95 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 95...
  • Pagina 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 97 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukai- sesti. Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, I Poraaminen metalliin puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä Tärinänpäästöarvo a = 4,67 m/s kiven iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin h, D Mittausvirhe K = 1,5 m/s tarkoitukseen sopivia liitostyökaluja.
  • Pagina 98 Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kyt- ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta ketty päälle, mutta käy kuormittamatta). vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta LI-akkusarjan elinikä...
  • Pagina 99 • tarvittavan varaosan varaosanumero (4). Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 6.9 Työkalun vaihto (kuva 7) tosta www.Einhell-Service.com Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä...
  • Pagina 100 Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Pagina 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 102 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 102...
  • Pagina 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 104 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 105 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 106 3. Predpisana namenska uporaba Vrtanje v kovino (dodatni ročaj) Emisijska vrednost vibracij a = 4,67 m/s h, ID Negotovost K = 1,5 m/s Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, Udarno vrtanje v beton kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine Emisijska vrednost vibracij a = 12,76 m/s...
  • Pagina 107 5. Pred zagonom torskega vijačnika popušča. 6.2 Nastavitev navora (sl. 4/poz. 1) Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- Pozor! Nastavni obroč za navor nastavite le med nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje mirovanjem. napotke: Akumulatorski vijačnik je opremljen z mehansko 1. Akumulator polnite z dobavljenim napajalni- nastavitvijo navora.
  • Pagina 108 številka potrebnega nadomestnega dela Akumulatorski vijačnik je opremljen s hitro Aktualne cene in informacije lahko najdete na vpenjalno glavo (9) s samodejnom aretirnim spletni strani: www.Einhell-Service.com sistemom vretena. • Odvijte vpenjalno glavo (9). Odprtina hitre vpenjalne glave (a) mora biti dovolj velika, da Namig! Za dobre delovne sprejme orodje (vrtalnik ali izvijačni nastavek).
  • Pagina 109 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 111 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 111...
  • Pagina 112 Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 113 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 113 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 113 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 113...
  • Pagina 114 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 115 3. Rendeltetésszerűi használat Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok Fúrni fémbe becsavarására és kiengedésére úgymint, a Rezgésemisszióérték a = 4,67 m/s megfelelő betétszerszám felhasználata melett h, ID Bizonytalanság K = 1,5 m/s fába, fémbe és műanyagba valamint kőzetbe történő...
  • Pagina 116 szabályszerűen vezetve és karbantartva. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Korlátolja a munkaidőt. ahol vásárolta a készüléket. Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- den részét (mint például az időket, amelyekben Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Pagina 117 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra / poz. 3) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás;...
  • Pagina 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 120 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 120...
  • Pagina 121 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 122 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 123 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 124 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste 1. Reglorul cuplului de torsiune materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 125 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....91,5 dB (A) Nesiguranţă K ..........5 dB Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu Nivelul capacităţii sonore L ..102,5 dB (A) acumulator se pretează la introducerea şi Nesiguranţă K ...........
  • Pagina 126 pericole pot apărea, dependente de tipul Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de constructiv şi execuţia acestei scule acumulatori vă rugăm să verifi caţi • electrice: dacă există tensiune la priză • 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se dacă...
  • Pagina 127 treapta „Găurire“. Cuplajul de siguranţă este 1 LED clipeşte: decuplat şi cuplajul de torsiune maxim este Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. disponibil, independent de reglajul cuplului de torsiune (1). Toate LED-urile clipesc: • Pentru înşurubare cu percuţie reglaţi comu- Temperatura acumulatorului este prea scăzută. tatorul (11) pe poziţia „Ciocan“.
  • Pagina 128 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 128 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 128...
  • Pagina 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 133 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Προσοχή! Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Αριθμός στροφών ραλεντί: 0-500 / 0-1800 min παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Βαθμίδες ροπής στρέψης: ..20+1+1 βαθμίδα με...
  • Pagina 134 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, τις...
  • Pagina 135 πυρκαγιά! 6.4 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης (εικ. 5/αρ. 3) Προς εξασφάλιση μακράς διαρκεάις ζωής Με το συρτό διακόπτη πάνω από το διακόπτη του συσσωρευτή να ροντίσετε για έγκαιρη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να επαναφόρτιση της μονάδας του συσσωρευτή ρυθμίσετε την κατεύθυνση του κατσαβιδιού LI.
  • Pagina 136 Αριθμός ανταλλακτικού το εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες άνοιγμα της υποδοχής (a). στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com • Στρίψτε την υποδοχή (9) για να κλείσει καλά και ελέγξτε την καλή στερέωση του Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Pagina 137 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 137 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 137 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 137 20.07.2023 15:31:00...
  • Pagina 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 139 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 139...
  • Pagina 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 141 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 141 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 141...
  • Pagina 142 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 143 3. Utilização adequada Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 62841. A aparafusadora de impacto sem fi o é adequada Furar em metal para apertar e desapertar parafusos, para furar Valor de emissão de vibração a = 4,67 m/s madeira, metal e plástico, e para furar com h, ID...
  • Pagina 144 tenção de forma adequada. Se ainda não for possível carregar o acumulador, solicitamos enviar • Limite o tempo de trabalho. o aparelho carregador • Para tal, é necessário ter em atenção todos os e o acumulador momentos do ciclo de operação (por exemplo, ao nosso serviço de assistência técnica.
  • Pagina 145 Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou comutador para aparafusar/furar/furar com carregada. percussão (11) apenas com a ferramenta parada! 6.8 Luz LED (fi gura 6/pos. 10) A luz LED (10) permite manter iluminado o local 6.4 Selector do sentido de rotação de aparafusamento ou de perfuração se a lumi- (fi...
  • Pagina 146 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 146 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 146...
  • Pagina 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 148 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 148...
  • Pagina 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 150 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 150 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 150 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 150...
  • Pagina 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 152 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Udarno bušenje u betonu Vrijednost emisije vibracija a = 4,67 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, Udarno bušenje u betonu metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- Vrijednost emisije vibracija a = 12,76 m/s nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Pagina 153 HR/BIH rada sa strojem konzultiraju svojeg liječnika ili U interesu duljeg vijeka trajanja akumulatora po- proizvođača medicinskog implantata. brinite se za pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se je smanjila snaga baterijskog izvijača. 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Podešavanje okretnog momenta (sl.
  • Pagina 154 (3) stavite u srednji položaj. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici • Baterijski izvijač ima zaglavnik za brzo prite- www.Einhell-Service.com zanje svrdla (9) s automatskom aretacijom vretena. • Odvrnite zaglavniik za svrdlo (9).
  • Pagina 155 HR/BIH Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Pagina 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 157 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 157...
  • Pagina 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 159 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 159 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 159...
  • Pagina 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 161 3. Namensko korišćenje Bušenje u metalu Vrednost emisije vibracija a = 4,67 m/s h, D Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i Udarno bušenje u betonu za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno Vrednost emisije vibracija a = 12,76 m/s bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg...
  • Pagina 162 ma pre rada s mašinom konsultuju svog lekara ili Da bi akumulator imao dugi vek trajanja, pobrinite proizvođača medicinskog implantata. se za njegovo pravovremeno ponovo punjenje. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da je učinak akumulatorskog izvijača slab. 5.
  • Pagina 163 Akumulatorski odvijač ima stegu za brzo pri- tezanje burgije (9) s automatskom blokadom Aktuelne cene nalaze se na internet stranici vretena. • www.Einhell-Service.com Odvrnite steznu glavu burgije (9). • Otvor stezne glave (a) mora da bude dovoljno velik kako bi mogao da prihvati alat (burgiju odn.
  • Pagina 164 Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Pagina 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 166 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 166...
  • Pagina 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 168 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 169 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 170 3. Kullanım amacına uygun kullanım Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- Metal içine normal delik delme ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Titreşim emisyon değeri a = 4,67 m/s malzemeler içine delik delme ve uygun takım h, ID...
  • Pagina 171 oluşması. Müşteri Hizmetleri bölümümüze göndermenizi rica ederiz. Tehlike! Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- veya aleti aldığınız satış...
  • Pagina 172 6.4 Dönme yönü şalteri (Şekil 5/Poz. 3) 6.9 Takım değiştirme (Şekil 7) Açık/Kapalı şalterinin üzerindeki itmeli şalter ile, Dikkat! Akülü vidalama makinesi üzerinde akülü vidalama makinesinin dönme yönünü ayar- yapacağınız tüm çalışmalarda (örneğin takım layabilir ve akülü vidalama makinesini istenmeden değiştirme;...
  • Pagina 173 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 174 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 175 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 175 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 175...
  • Pagina 176 Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 177 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 178 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Pagina 179 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- śrub, wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. sztucznym oraz do wiercenia udarowego w kamieniach, zawsze przy użyciu odpowiedniego Wiercenie w metalu...
  • Pagina 180 drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenie jest używane przez dłuższy czas urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. zym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. Ograniczyć...
  • Pagina 181 mentu obrotowego (1), dostępny jest maksy- pozostawić go na jeden dzień w temperaturze malny moment obrotowy. pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, że akumulator został głęboko rozładowany i jest Wskazówka! Przed regulowaniem momen- uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- tu obrotowego (1) bądź...
  • Pagina 182 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 183 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 184 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 184 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 184...
  • Pagina 185 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 186 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 186 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 186 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 186...
  • Pagina 187 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöörlemissageduse reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 188 3. Sihipärane kasutamine Metalli puurimine Võngete emissiooniväärtus a = 4,67 m/s h, D Värisemine K = 1,5 m/s Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah- tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi Betooni löökpuurimine puurimiseks. Võngete emissiooniväärtus a = 12,76 m/s h, ID Värisemine K = 1,5 m/s Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Pagina 189 amist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga. 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi 5. Enne kasutuselevõttu seaderõngast ainult seadme seismise ajal. Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- mendi reguleerijaga. Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- ta järgmisi juhiseid: Pöördemomenti reguleeritakse teatud kruvisu- 1.
  • Pagina 190 Tähelepanu! Kõigi tööde korral (nt instrumendi- • Vajamineva varuosa varuosanumber vahetus, hooldus jms) seadke akukruvitsa pöörle- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt missuunalüliti (3) keskmisesse asendisse. www.Einhell-Service.com. • Akukruvitsal on automaatse spindlilukustuse- ga kiirpadrun (9). • Vihje! Hea töötulemuse Keerake padrun (9) lahti.
  • Pagina 191 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Pagina 192 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 193 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 193 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 193...
  • Pagina 194 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 195 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/50 Li-i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/50 Li-i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 198 - 198 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 198 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 198 20.07.2023 15:31:15 20.07.2023 15:31:15...
  • Pagina 199 - 199 - Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 199 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 199 20.07.2023 15:31:16 20.07.2023 15:31:16...
  • Pagina 200 EH 07/2023 (01) Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 200 Anl_TP_CD_18_50_Li_i_BL_SPK13.indb 200 20.07.2023 15:31:16 20.07.2023 15:31:16...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Tp-cd 18/50 li-i bl