Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

de
Montage- und
Gebrauchsanleitung
en
Installation instructions
and instructions for use
fr
Notice de montage et
d'utilisation
it
Istruzioni per il montaggio
e l'uso
nl
Montage- en
gebruiksaanwijzing
KA..D..
Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Apparecchio indipendente
Vrijstaand apparaat

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens KA D Series

  • Pagina 1 Montage- und Gebrauchsanleitung Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing KA..D.. Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio indipendente Vrijstaand apparaat...
  • Pagina 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........30 Table des matières ........ 57 Indice ............85 Inhoud ........... 113...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    de Inhaltsverzeichnis de M o n t a g e - u n d Geb r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Pagina 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen ■ Sicherheits- und Warnhinweise (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen ■ zum Abstützen missbrauchen. Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung Zum Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ■...
  • Pagina 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf * Verpackung entsorgen eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an umweltverträglich und wieder verwertbar.
  • Pagina 6: Raumtemperatur Und Belüftung Beachten

    Untergrund Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen ã= Achtung an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Das Gerät ist sehr schwer. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Ausführung mit Dispenser: 143 kg Dies erhöht den Stromverbrauch. Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden Stecken Sie die beiliegenden Abstandshalter auf die eventuell verstärken.
  • Pagina 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel...
  • Pagina 8: Gerät Ausrichten

    Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass ã= Achtung das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche...
  • Pagina 9: Gerätetüren Und Griffe Demontieren

    Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. ã= Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Pagina 10: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Kälteakku * Gefrierraum Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Kühlraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Frischkühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Ein-/Aus-Taste Butter- und Käsefach Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Luftaustrittsöffnung Bedien- und Anzeigefeld Flaschenablage *...
  • Pagina 11: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Anzeige Kühlraum Super/quick ice-Taste Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Die Taste dient zum Kühlraum an. Einschalten der Funktionen Super-Kühlen ■...
  • Pagina 12: Gerät Einschalten

    Kühlraum Gerät einschalten Der Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Es ertönt ein Warnton. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Die voreingestellten Temperaturen werden nach mehreren Stunden erreicht.
  • Pagina 13 4. Mit der Options-Taste den Zeitablauf starten. Hinweis Bei eingeschalteter [timer] Funktion, wird die Uhrzeit [timer] ausschalten nicht angezeigt. Zum Deaktivieren der Funktion, die Einstell- Tasten + und - für 3 Sekunden gleichzeitig drücken. [IWD off] [eco] Mit dieser Funktion können Sie die Eis- und Wasserausgabe ausschalten.
  • Pagina 14: Sabbat-Modus

    Sabbat-Modus Einstellungen im Sabbat-Modus: Akustisches Signal wird ausgeschaltet. ■ Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet ■ (falls aktiviert). Die Beleuchtung wird ausgeschaltet. ■ Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die ■ Grundbeleuchtung reduziert. Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und ■ Die Temperaturanzeige zeigt für 10 Sekunden die Einstell-Taste +) wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
  • Pagina 15: Der Gefrierraum

    Der Gefrierraum Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Den Gefrierraum verwenden einwandfreie Lebensmittel. Zum Lagern von Tiefkühlkost. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu ■ erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Zum Herstellen von Eiswürfel. ■...
  • Pagina 16: Gefriergut Auftauen

    Gefriergut auftauen Super-Kühlen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte bei Raumtemperatur ■ Temperatur umgestellt.
  • Pagina 17: Der Frischkühlbehälter

    Der Frischkühlbehälter Eis- und Wasserausgabe (nicht bei allen Modellen) Je nach Bedarf können entnommen werden: Die Temperatur im Frischkühlbehälter wird nahe 0 °C gekühltes Wasser, ■ gehalten. Die niedrige Temperatur und die optimale zerkleinertes Eis, ■ Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Eiswürfel.
  • Pagina 18: Eis/Wasser Entnehmen

    Trinkwasserqualität beachten Eis entnehmen Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es folgende Ursachen haben: Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■ Material der Hauswasser- und Anschlussleitung. ■ Frische des Trinkwassers. Wenn lange Zeit kein ■...
  • Pagina 19: Wasserfilter

    Filterpatrone wechseln Wasserfilter Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone ã= Warnung aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder Filterpatrone wie folgt herausnehmen: nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen.
  • Pagina 20: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Pagina 21: Barfach

    Barfach Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) (nicht bei allen Modellen) Zur schnellen Entnahme von Getränken aus dem Gefrierkalender Kühlraum. Ein Öffnen der Tür ist nicht erforderlich. Beladen des Barfachs Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird.
  • Pagina 22: Ausstattung Des Kühlraums

    Ausstattung des Kühlraums Variable Gestaltung des Innenraums Gemüsebehälter mit Feuchtefilter Sie können die Ablagen des Innenraums und die Der Gemüsebehälter wird durch einen Spezial-Filter Türablagen nach Bedarf variieren. abgedeckt, der die Rückhaltung der Luftfeuchte im Lagerfach optimiert. Dadurch wird das ideale Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■...
  • Pagina 23: Gerät Ausschalten Und Stilllegen

    Sonderausstattung Gerät ausschalten (nicht bei allen Modellen) und stilllegen Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Gerät ausschalten Ein/Aus-Taste drücken. Netzstecker ziehen. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden vor dem Ausschalten unterbrechen. 2.
  • Pagina 24: Gerät Reinigen

    Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen Gerät reinigen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein. ã= Warnung Herausnehmen des Feuchtefilters Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Zuerst den Gemüsebehälter herausnehmen. reinigen! Danach den Feuchtefilter herausziehen. ã= Achtung Verwenden Sie keine sand-, chlorid- oder...
  • Pagina 25: Led-Beleuchtung

    Beleuchtung (nicht bei allen Modellen) LED-Beleuchtung Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen.
  • Pagina 26: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen Brummen (z. B. Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Pagina 27: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache...
  • Pagina 28: Wasser- Und Eisspender

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kältemaschine schaltet Häufiges Öffnen des Gerätes. Gerät nicht unnötig öffnen. immer häufiger und länger Die Be- und Entlüftungsöffnungen Hindernisse entfernen. ein. sind verdeckt. Einfrieren größerer Mengen frischer Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Lebensmittel. Im Kühlraum oder Temperatur ist zu kalt eingestellt.
  • Pagina 29: Geräte-Selbsttest

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Blubbernde, gurgelnde Wasserzufuhr ist unterbrochen oder 1. Wasserzufuhr überprüfen. Geräusche der Wasserleitung ist verstopft. 2. Prüfen, ob die Wasserleitung verstopft ist. Wasserleitung. 3. In einigen Fällen reicht es, die Eis- und Wasserausgabe kurz auszuschalten (siehe Kapitel Eis- und Wasserausgabe aus- und einschalten).
  • Pagina 30 en Table of Contents e n In s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s an d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Pagina 31: Safety And Warning Information

    Do not stand on or lean heavily against base of ■ Safety and warning information appliance, drawers or doors, etc To clean the appliance, pull out the mains plug ■ or switch off the fuse! Do not pull out the mains plug Before you switch ON the appliance by tugging the cable.
  • Pagina 32: Information Concerning Disposal

    Information concerning Scope of delivery disposal After unpacking all parts, check for any damage in transit. * Disposal of packaging If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our The packaging protects your appliance from damage customer service.
  • Pagina 33: Observe Ambient Temperature And Ventilation

    Subsurface Ventilation Never cover the ventilation openings on the rear ã= Caution of the appliance. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must The appliance is very heavy. work harder. This increases power consumption. Model with dispenser: 143 kg Place the enclosed spacers in the designated holders The floor of the installation location must not give way;...
  • Pagina 34: Installation Dimensions

    Installation dimensions Door opening angle...
  • Pagina 35: Aligning The Appliance

    Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. ã= Caution If the appliance is not level, water may flow out...
  • Pagina 36: Removing Appliance Doors And Handles

    Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. ã= Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
  • Pagina 37: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Ice pack * Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Cool-fresh compartment Light Particle filter/Water filter...
  • Pagina 38: Control And Display Panel

    Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Refrigerator compartment display “super/quick ice” button Indicates the current temperature setting The button is used to in the refrigerator compartment.
  • Pagina 39: Switching The Appliance On

    Freezer compartment Switching the appliance on The freezer compartment can be set from -14 °C to -24 °C. Switch on the appliance with the ON/OFF button. We recommend a setting of -18 °C. A warning signal sounds. Press the ”alarm/lock” button. The warning signal switches off.
  • Pagina 40: Special Functions

    Switching on the [vacation] Special functions 1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow. [timer] 2. Activate by pressing the setting button + (function is framed). You can use this function to set a period of time of 0-99 minutes.
  • Pagina 41: Sabbatical Mode

    Notes Alarm function The [quick ice] function can only be activated if ■ the freezer compartment, refrigerator Press the “alarm/lock” button to switch off the warning compartment and “cool-fresh” container displays signal. have not been selected. In the following cases an alarm may be actuated: If the function is activated, the power of your ■...
  • Pagina 42: Usable Capacity

    Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside Freeze fresh and undamaged food only. your appliance on the rating plate (see diagram at To retain the best possible nutritional value, flavour and chapter “Customer service”). colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Pagina 43: Thawing Frozen Food

    Thawing frozen food Super cooling Depending on the type and application, select one Super cooling sets the refrigerator temperature of the following options: to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches at room temperature ■...
  • Pagina 44: Cool-Fresh" Container

    “Cool-fresh” container Ice and water dispenser (not all models) The following can be dispensed as required: The temperature in the “cool-fresh” container is about cooled water, ■ 0 °C. The low temperature and the optimum moisture crushed ice, ■ provide ideal storage conditions for fresh food. ice cubes.
  • Pagina 45: Observing Drinking Water Quality

    Observing drinking water quality Dispensing ice All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection ■...
  • Pagina 46: Water Filter

    Exchanging the filter cartridge Water filter After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to change the filter cartridge ã= Warning (see chapter “Special functions”). Do not use the appliance in places where the water Take out the filter cartridge as follows: quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
  • Pagina 47: Specification And Performance Data Sheet

    The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Pagina 48: Bar Compartment

    Bar compartment Features of the freezer compartment (not all models) To remove drinks from the refrigerator compartment, (not all models) it is not necessary to open the door. Freezer calendar Loading the bar compartment To prevent the quality of the food from deteriorating, it is important that the permitted storage period is not Taking out drinks exceeded.
  • Pagina 49: Interior Fittings Of Refrigerator Compartment

    Interior fittings of refrigerator Variable interior design compartment You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. Vegetable container with humidity filter Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ The vegetable container is covered by a special filter which optimises retention of the air humidity in the storage compartment.
  • Pagina 50: Switching Off And Disconnecting The Appliance

    Special features Switching off and (not all models) disconnecting the appliance Adjustable glass shelf “easy Lift” Switching the appliance off Press the On/Off button. Pull out the mains plug. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1.
  • Pagina 51: Proceed As Follows

    Proceed as follows: Removing the humidity filter Take out the vegetable container first. Then, pull out 1. Before cleaning: Switch the appliance off. the humidity filter. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
  • Pagina 52: Light

    Cleaning the ice cube container Light If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick (not all models) together. Pull out the container, empty and clean with lukewarm Light (LED) water.
  • Pagina 53: Tips For Saving Energy

    Tips for saving energy Operating noises Install the appliance in a dry, well ventilated room! ■ Quite normal noises The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). Droning If required, use an insulating plate. Motors are running (e.g.
  • Pagina 54: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self- test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause...
  • Pagina 55: Water And Ice Dispenser

    Fault Possible cause Remedial action The refrigerating unit Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. is switching on more The ventilation openings have been Remove obstacles. frequently and for longer. covered. Large quantities of fresh food Do not exceed max. freezing capacity. are being frozen.
  • Pagina 56: Appliance Self-Test

    Fault Possible cause Remedial action Bubbling, gurgling noises Water supply is interrupted or water 1. Check water supply. in the water line. line is blocked. 2. Check whether the water line is blocked. 3. In some cases it is adequate to switch off the ice and water dispenser briefly (see chapter “Switching on and off the ice and water dispenser”).
  • Pagina 57 Table des matières fr N o t i c e d e mo n t a g e et d’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..58 Conseil pour la mise au rebut ......59 Étendue des fournitures ........
  • Pagina 58: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Pendant l’utilisation Consignes de sécurité N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur ■ et avertissements de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Avant de mettre l'appareil en service Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec ■...
  • Pagina 59: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Dispositions générales Étendue des fournitures L’appareil convient pour Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour réfrigérer et congeler des aliments, ■ détecter d’éventuels dégâts dus au transport. préparer des glaçons, ■ En cas de réclamation, veuillez vous adresser au la distribution d’eau potable.
  • Pagina 60: Surface Porteuse

    Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée ã= Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version à...
  • Pagina 61: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes...
  • Pagina 62: Ajuster L'appareil

    Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
  • Pagina 63: Démonter Les Portes De L'appareil Et Les Poignées

    Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. ã= Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Pagina 64: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Bac à produits surgelés Accumulateurs de froid * Compartiment congélateur Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment réfrigérateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment fraîcheur et glaces alimentaires.
  • Pagina 65: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Affichage bac fraîcheur Touche « super / quick ice » Indique le réglage actuel de la température dans Cette touche sert à...
  • Pagina 66: Enclenchement De L'appareil

    Compartiment congélateur Enclenchement de l’appareil La température dans le compartiment congélateur est réglable entre -14 °C et -24 °C. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Une Nous vous recommandons de régler la température sur alarme sonore retentit. -18 °C. Appuyez sur la touche «...
  • Pagina 67: Fonctions Spéciales

    [vacation] Fonctions spéciales En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie [timer] lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C. Cette fonction vous permet de régler la durée ã= de déroulement entre 0 et 99 minutes.
  • Pagina 68: Mode Sabbat

    [IWD off] Mode Sabbat Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau. Réglages en mode Sabbat : ã= Attention Le signal acoustique s’éteint. ■ Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil ■ La fonction de super-réfrigération ou de ■...
  • Pagina 69: Contenance Utile

    Alarme de température Contenance utile L’alarme de température s’enclenche si la température a trop monté dans le compartiment congélateur Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre ou réfrigérateur, donc si les produits risquent « Service après-vente ») vous trouverez des indications de s’abîmer.
  • Pagina 70: Capacité De Congélation Maximale

    Emballer les surgelés Capacité de congélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour maximale que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas. Sur la plaquette signalétique, vous trouverez 1. Placez les aliments dans l’emballage. des indications concernant la capacité de congélation 2.
  • Pagina 71: Décongélation Des Produits

    Décongélation des produits Super-réfrigération Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, Pendant la super-réfrigération, la température dans vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil à la température ambiante, ■...
  • Pagina 72: Bac Fraîcheur

    Attention lors de l’achat de produits Bac fraîcheur alimentaires : L’important, en ce qui concerne la durée (selon le modèle) de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur L’appareil maintient la température régnant dans le bac fraîcheur à l’achat. fraîcheur proche de 0 °C. La basse température Principe fondamental : plus les produits à...
  • Pagina 73: Prélever Des Glaçons / De L'eau

    Remarques concernant le fonctionnement Prélever des glaçons / de l’eau du distributeur de glaçons Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ Une fois que le compartiment congélateur a atteint (eau, glace pilée ou glaçons). la température de congélation, l’eau afflue dans ce Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Pagina 74: Filtre À Eau

    Désactiver le distributeur de glaçons Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été utilisés ■ activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur pendant plus d’une semaine (départ en vacances p.
  • Pagina 75: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Pagina 76: Minibar

    Minibar Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Il permet de retirer rapidement des boissons (selon le modèle) et assimilées présentes dans le compartiment réfrigérateur sans devoir ouvrir la porte de ce dernier. Calendrier de congélation Garnir le minibar Il est important de respecter la durée de congélation autorisée pour éviter que les aliments surgelés ne s’abîment.
  • Pagina 77: Aménagement Du Compartiment Réfrigérateur

    Aménagement Agencement variable du compartiment réfrigérateur du compartiment intérieur Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des Bac à légumes avec filtre à humidité clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Le bac à légumes humide est recouvert d’un filtre spécial qui optimise la retenue de l’humidité...
  • Pagina 78: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Equipement spécial Arrêt et remisage de l'appareil (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1.
  • Pagina 79 Procédure : Retrait du filtre à humidité Commencez par extraire le bac à légumes. 1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Ensuite, extrayez le filtre à humidité. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte ! 3.
  • Pagina 80: Éclairage

    Nettoyage du bac récupérateur d’eau Éclairage L’eau renversée afflue dans le bac de récupération. Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez (selon le modèle) le bac récupérateur d’eau avec une éponge ou un essuie-tout absorbant. Éclairage (LED) Votre appareil est équipé...
  • Pagina 81: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. ■ Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur Les moteurs tournent (par ex.
  • Pagina 82: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous- même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Pagina 83 Dérangement Cause possible Remède L’appareil ne refroidit pas. L’appareil est éteint. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. L’éclairage ne fonctionne Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. pas. Le fusible / disjoncteur a été retiré / Vérifiez le fusible / disjoncteur. Affichage éteint.
  • Pagina 84: Autodiagnostic De L'appareil

    Dérangement Cause possible Remède Le distributeur de glaçons Il y a peu de temps que vous avez Il faut environ 24 heures pour que la production n’en fabrique pas allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons commence. suffisamment ou les de glaçons.
  • Pagina 85 Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo ............... 86 Avvertenze per lo smaltimento .......
  • Pagina 86: Avvertenze Di Sicurezza E Potenziale Pericolo

    Nell’uso Avvertenze di sicurezza Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno ■ e potenziale pericolo di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione! Prima di mettere in funzione l'apparecchio Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio ■...
  • Pagina 87: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Bambini in casa ã= Avviso Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano ■ In caso di apparecchi fuori uso essere fonte di gioco per i bambini. 1. Estrarre la spina di alimentazione. Pericolo di soffocamento causato da scatole 2. Troncare il cavo elettrico di collegamento di cartone, fogli di plastica, polistirolo! e rimuoverlo unitamente alla spina.
  • Pagina 88: Installare L'apparecchio

    Osservare la temperatura ambiente Installare l’apparecchio e la ventilazione Temperatura ambiente Trasporto La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Gli apparecchi hanno un peso rilevante, durante Essa indica i limiti di temperatura entro i quali il trasporto ed il montaggio devono essere l’apparecchio può...
  • Pagina 89: Misure D'installazione

    Misure d’installazione Angolo di aperatura della porta...
  • Pagina 90: Livellare L'apparecchio

    Allacciamento idrico Livellare l’apparecchio L’allacciamento idrico deve essere eseguito solo da un installatore competente, secondo le norme locali Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, del pertinente ente municipale acquedotto. deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. ã= Attenzione La posizione inclinata dell’apparecchio può comportare la fuoruscita di acqua dal produttore di ghiaccio, Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile la formazione di cubetti di ghiaccio disuguali oppure...
  • Pagina 91: Smontaggio Delle Porte E Maniglie Dell'apparecchio

    Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. ã= Attenzione Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
  • Pagina 92: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Cassetto surgelati Congelatore Accumulatori del freddo * Frigorifero Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Vano a 0 °C la conservazione di breve durata di alimenti e gelato.
  • Pagina 93 Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Display frigorifero Pulsante «super/quick ice» Indica la regolazione di temperatura attuale Il pulsante serve per nel frigorifero.
  • Pagina 94: Accendere L'apparecchio

    Congelatore Accendere l’apparecchio La temperatura nel congelatore può essere regolata da -14 °C a -24 °C. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/ Consigliamo una regolazione di -18 °C. Spento. Viene emesso un segnale acustico. Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva.
  • Pagina 95: Funzioni Speciali

    [vacation] Funzioni speciali In caso di assenza prolungata si può commutare l’apparecchio nel modo Vacanza, per il risparmio [timer] energetico. La temperatura nel frigorifero viene impostato automaticamente per +14 °C. Con questa funzione si può impostare un tempo da ã= 0 a 99 minuti.
  • Pagina 96: Modo Sabbat

    [IWD off] Modo Sabbat Con questa funzione si può attivare e disattivare il dispenser del ghiaccio e dell’acqua. Regolazioni nel modo Sabbat: ã= Attenzione Il segnale acustico viene disattivato. ■ Chiudere la valvola di arresto dell’acqua ■ La funzione di «super-raffreddamento» o «super- ■...
  • Pagina 97: Funzione Di Allarme

    Funzione di allarme Capacità utile totale Premendo il pulsante «alarm/lock» il segnale acustico Trovate i dati circa la capienza utile dell’apparecchio si disattiva. sulla targhetta porta-dati (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»). Un segnale acustico di allarme può essere emesso nei casi seguenti: Sfruttare interamente il volume utile Allarme porta...
  • Pagina 98: Congelamento Di Alimenti Freschi

    Durata di conservazione dei surgelati Congelamento di alimenti La durata di conservazione dipende dal tipo freschi di alimento. Ad una di temperatura di -18 °C: Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi Pesce, salsiccia, pietanze pronte, prodotti da forno: ed integri. ■...
  • Pagina 99: Super-Raffreddamento

    Super-raffreddamento Il cassetto a 0 °C Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene (non in tutti i modelli) raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. La temperatura nel cassetto a 0 °C viene mantenuta In seguito viene regolato automaticamente alla prossima a 0 °C.
  • Pagina 100: Dispenser Del Ghiaccio E Dell'acqua

    Avvertenze per il funzionamento Dispenser del ghiaccio del produttore di ghiaccio e dell’acqua Quando il congelatore ha raggiunto la sua temperatura di congelamento, l’acqua scorre nel produttore A seconda della necessità, possono essere prelevati: di ghiaccio e si congela in forma di cubetti di ghiaccio in vaschette a cellette.
  • Pagina 101 Prelevare ghiaccio/acqua Mettere fuori servizio il produttore di ghiaccio Selezionare il pulsante dispenser del ghiaccio ■ o dell’acqua (acqua, ghiaccio tritato o in cubetti). Se prevedibilmente per oltre 1 settimana non sarà prelevato ghiaccio (ad es. vacanza), il produttore Premere il pulsante sintanto nel bicchiere non si sia ■...
  • Pagina 102: Filtro Acqua

    Sostituire la cartuccia filtro Filtro acqua Dopo 6 mesi l’avviso [filter change] invita alla sostituzione della cartuccia filtrante (vedi capitoli ã= Avviso «Funzioni speciali»). In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia Estrarre la cartuccia filtrante come segue: o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio.
  • Pagina 103: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
  • Pagina 104: Bar

    Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) (non in tutti i modelli) Per il più rapido prelievo di bevande dal frigorifero. Calendario di congelamento Non è necessario aprire la porta. Caricamento dello scomparto Bar Per evitare perdite di qualità degli alimenti congelati, è...
  • Pagina 105: Dotazione Del Frigorifero

    Dotazione del frigorifero Disposizione variabile dell’attrezzatura interna Cassetto verdura con filtro umidità I ripiani interni ed i balconcini della porta possono Il cassetto verdura è coperto con un filtro speciale, che essere spostati secondo la necessità. ottimizza la ritenzione dell’umidità dell’aria nel vano di conservazione.
  • Pagina 106: Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio

    Dotazione speciale Spegnere e mettere fuori (non in tutti i modelli) servizio l'apparecchio Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Spegnere l’apparecchio Premere il pulsante Acceso/Spento. Estrarre la spina di alimentazione. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1.
  • Pagina 107 Procedere come segue: Estrazione dei filtro umidità Estrarre prima il cassetto verdura. Estrarre ora il filtro 1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio. umidità. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza! 3. Estrarre i prodotti congelati e tenerli al fresco. Disporre sugli alimenti gli accumulatori del freddo (se disponibili).
  • Pagina 108: Illuminazione

    Pulire il contenitore del ghiaccio Illuminazione Se per molto tempo non sono stati prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già prodotti diventano più piccoli, (non in tutti i modelli) cambiano gusto e si attaccano in blocco. Estrarre il contenitore, vuotarlo e lavarlo con acqua Illuminazione (LED) tiepida.
  • Pagina 109: Risparmiare Energia

    Risparmiare energia Rumori di funzionamento Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ■ Rumori normali ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore Ronzio (per es. calorifero, stufa). Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Altrimenti usare un pannello isolante.
  • Pagina 110: Eliminare Piccoli Guasti

    Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
  • Pagina 111 Guasto Causa possibile Rimedio L’apparecchio non ha L’apparecchio è spento. Premere il pulsante Acceso/Spento. potenza di raffreddamento. Interruzione dell’energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica. L’illuminazione non L’interruttore di sicurezza è scattato. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. funziona. La spina d’alimentazione non Controllare se la spina di alimentazione Il display è...
  • Pagina 112: Autotest Dell'apparecchio

    Guasto Causa possibile Rimedio Il produttore di ghiaccio non L’apparecchio o il produttore Occorrono ca. 24 ore prima che inizi produce abbastanza di ghiaccio è stato acceso solo la produzione di ghiaccio. ghiaccio o il ghiaccio poco tempo prima. è deformato. È...
  • Pagina 113 nl Inhoud nl M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen 114 Aanwijzingen over de afvoer ......115 Omvang van de levering ........
  • Pagina 114: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Gebruik geen puntige en scherpe voorwerpen ■ Veiligheidsbepalingen om een laag ijs of rijp te verwijderen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar en waarschuwingen buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. ■...
  • Pagina 115: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Aanwijzingen over de afvoer Opstellen van het apparaat * Afvoeren van de verpakking van Transport uw nieuwe apparaat De apparaten zijn zwaar en moeten tijdens het transport en de montage beveiligd worden. De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn Vanwege het gewicht en de afmetingen van onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw het apparaat en om het risico van verwondingen en...
  • Pagina 116: Let Op De Omgevingstemperatuur En De Beluchting

    Let op de omgevingstemperatuur en de Beluchting beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. Omgevingstemperatuur De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Deze geeft kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer aan binnen welke omgevingstemperaturen het presteren.
  • Pagina 117: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur...
  • Pagina 118: Apparaat Horizontaal Zetten

    Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. ã= Attentie Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de ijsblokjes geproduceerd worden of dat de deuren niet...
  • Pagina 119: Deuren Van Het Apparaat En Deurgrepen Demonteren

    Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. ã= Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Pagina 120: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Diepvrieslade Koude-accu * Diepvriesruimte Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Koelruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Verskoelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter...
  • Pagina 121: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Indicatie verskoellade Toets „Super/quick ice” Toont de actuele temperatuurinstelling voor De toets dient voor de verskoellade. De functies superkoelen (koelruimte) ■...
  • Pagina 122: Inschakelen Van Het Apparaat

    Diepvriesruimte Inschakelen van het apparaat De diepvriesruimte is van -14 °C tot -24 °C instelbaar. Wij raden een instelling van -18 °C aan. Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen. Er is een alarmsignaal te horen. De toets „alarm/lock” indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
  • Pagina 123: Speciale Functies

    [vacation] Speciale functies Bij lange afwezigheid kunt u het apparaat op de energiebesparende vakantiemodus zetten. [timer] De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 ã= minuten instellen. U wordt met een signaal eraan Attentie herinnerd dat bijv.
  • Pagina 124: Sabbat-Modus

    [quick ice] Sabbat-modus Met deze functie kan de productie van ijsblokjes versneld worden. Instellingen in de Sabbat-modus: [quick ice] in- en uitschakelen Het akoestische signaal wordt uitgeschakeld. ■ 1. Activeren door op de toets super/quick ice te Superkoelen of supervriezen wordt beëindigd (indien ■...
  • Pagina 125: Alarm Function

    Alarm function Netto-inhoud Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het alarmsignaal uitgeschakeld. typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk „Servicedienst”). In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: Vriesvermogen volledig benutten Deuralarm Om de maximale hoeveelheid diepvrieswaren aan te...
  • Pagina 126: Verse Levensmiddelen Invriezen

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren Verse levensmiddelen invriezen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort levensmiddelen. Gebruik uitsluitend verse levensmiddelen. Op een temperatuur van -18 °C: Om de voedingswaarde, het aroma en de kleur zo goed mogelijk te behouden, dient groente Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en ■...
  • Pagina 127: Superkoelen

    Superkoelen Verskoellade Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur (niet bij alle modellen) zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch De temperatuur in de verskoellade wordt rond de 0 °C omgeschakeld naar de vóór het superkoelen gehouden. De lage temperatuur en de optimale ingestelde temperatuur.
  • Pagina 128: Ijs- En Waterdispenser

    Aanwijzingen bij het gebruik van IJs- en waterdispenser de ijsbereider Als in de diepvriesruimte de vriestemperatuur Naar wens kunt u eruit halen/tappen: is bereikt, dan stroomt het water in de ijsbereider waar gekoeld water, ■ het in de vakjes tot ijsblokjes bevriest. De kant en klare ijsblokjes vallen automatisch in het ijsblokjesreservoir.
  • Pagina 129: Ijs/Water Eruit Halen

    IJs/water eruit halen IJsbereider buiten werking stellen Als er vermoedelijk langer dan 1 week geen ijsblokjes Toets van de ijs- en waterdispenser (water, crushed ■ uitgehaald worden ( bijv. tijdens een vakantie) dan ice of ijsblokjes) kiezen. moet de ijsbereider tijdelijk buiten werking worden Toets net zo lang indrukken tot het glas met ■...
  • Pagina 130: Waterfilter

    Vervangen van de filterpatroon Waterfilter Na verloop van 6 maanden wordt u via de indicatie [filter change] eraan herinnerd de filterpatroon te ã= Waarschuwing vervangen (zie hoofdstuk „Speciale functies”). Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van Filterpatroon als volgt eruit halen: het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet zonder adequate desinfectie voor en na het filteren gebruiken.
  • Pagina 131: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- vermogensgegevens laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Pagina 132: Barruimte

    Barruimte Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Om dranken en dergelijke snel uit de koelkast te halen. (niet bij alle modellen) De deur hoeft niet geopend te worden. Diepvrieskalender Beladen van het barvak Om vermindering van de kwaliteit van de diepvrieswaren te voorkomen, is het belangrijk dat Tappen van dranken de toelaatbare bewaartijd niet wordt overschreden.
  • Pagina 133: Uitvoering Van De Koelruimte

    Uitvoering van de koelruimte Variabele indeling van de binnenruimte Groentelade met vochtfilter U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens De groentelade wordt afgedekt door een speciaal filter verplaatsen. dat de luchtvochtigheid in de lade optimaal houdt. Zo wordt een ideaal bewaarklimaat voor vers fruit, sla, Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
  • Pagina 134: Speciale Uitvoering

    Speciale uitvoering Apparaat uitschakelen en (niet bij alle modellen) buiten werking stellen Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Uitschakelen van het apparaat Toets Aan/Uit indrukken. Stekker uit het stopcontact trekken. Buiten werking stellen van het apparaat Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1.
  • Pagina 135: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Uitvoering Schoonmaken van het apparaat Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele ã= Waarschuwing indeling van de binnenruimte) Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Aanwijzing ã= Open de deuren volledig (90°) om de lades te Attentie verwijderen en te reinigen.
  • Pagina 136 IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. ã= Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Schoonmaken van de wateropvangschaal Overtollig water komt terecht in de wateropvangschaal.
  • Pagina 137: Verlichting

    Verlichting Energie besparen (niet bij alle modellen) Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de Verlichting (LED) buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis. Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Gebruik eventueel een isolatieplaat.
  • Pagina 138: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen –...
  • Pagina 139: Water- En Ijsdispenser

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing De koelmachine wordt De deur van het apparaat werd Deur van het apparaat niet onnodig openen. steeds vaker en langer te vaak geopend. ingeschakeld. De be en ontluchtingsopeningen zijn Afdekkingen verwijderen. afgedekt. Invriezen van grotere hoeveelheden Max.
  • Pagina 140: Zelftest Apparaat

    Storing Eventuele oorzaak Oplossing Borrelende, gorgelende Watertoevoer is onderbroken 1. Watertoevoer controleren. geluiden uit de waterleiding. of verstopt. 2. Controleren of de waterleiding verstopt is. 3. In sommige gevallen is het voldoende om de ijs- en waterafgifte kort uit te schakelen (zie het hoofdstuk „IJs- en waterafgifte uit- en inschakelen”).
  • Pagina 141 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000695963* 9000695963 de, en, fr, it, nl 9205...

Inhoudsopgave