Pagina 1
Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA..D.. [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift...
Pagina 2
de Montage- und Gebrauchsanleitung ..3 en Installation instructions and instructions for use......33 Notice de montage et d’utilisation ..62 Istruzioni per il montaggio e l’uso ..93 nl Montage- en gebruiksaanwijzing ..125...
Pagina 3
de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise ..........4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
Pagina 4
Verbrennungsgefahr durch Kälte Sicherheitshinweise Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ■ dem Gefrierfach genommen wurde – in Dieses Gerät entspricht den einschlägigen den Mund nehmen.
Pagina 5
Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete * Altgerät entsorgen ■ Personen die Gefahren verstanden Altgeräte sind kein wertloser Abfall! haben. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Eine für die Sicherheit verantwortliche ■ Person muss Kinder und gefährdete Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Personen am Gerät beaufsichtigen oder Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and...
Pagina 6
Aufstellort Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Luft muss ungehindert abziehen können. Die Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Pagina 8
Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer ■ Gerät ausrichten zwischen Trinkwasseranschluss und Schlauch-Set installieren Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Hinweis einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Der maximale Außendurchmesser der Wasserleitung Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass (ohne Verbindungsstücke) beträgt 10 mm.
Pagina 9
Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
Pagina 10
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Kamera Türablage Luftaustrittsöffnung...
Pagina 11
Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Einstell-Tasten +/- Options-Taste Die Tasten dienen zum Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit einem Einstellen der Temperaturen der ■...
Pagina 12
Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen ertönt ein Warnton. Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich Drücken Sie die Alarm/lock-Taste. Der Warnton schaltet ausgewählt sein: Die Anzeige „alarm“...
Pagina 13
[vacation] Sonderfunktionen Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die [timer] Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 - 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal Achtung erinnert, wenn z.
Pagina 14
Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen. Beachten Sie das Home Connect Beiblatt, das unter ■ Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen. Behälter http://www.siemens-home.bsh-group.com bei den ■ wieder einsetzen. Darauf achten, dass der Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu Eiswürfelbehälter auf der Auflage einrastet.
Pagina 15
Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzlaufwerk Kühlgerät mit Home Connect App verbinden (WLAN) 1. Wenn die Verbindung zwischen Kühlgerät und Wenn der vorhandene WLAN Router über keine WPS Heimnetzwerk hergestellt ist, Super-Taste und Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie Einstelltaste –...
Pagina 16
Update der Home Connect Software Hinweis installieren Wenn die Kameras aktiviert sind und mit der App häufig der Kühlgeräteinhalt abgefragt wird, kommt es Das Kühlgerät prüft in regelmäßigen Abständen ob zu einem erhöhten Datentransfer. Updates zur Home Connect Software verfügbar sind. Hinweis Wenn ein Update verfügbar ist, zeigt Anzeige Temperatur Kühlfach “UP”.
Pagina 17
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine ausführliche R&TTE Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.bsh- group.com auf der Produktseite ihres Gerätes bei den Alarmfunktion zusätzlichen Dokumenten. Durch Drücken der Alarm/lock-Taste schaltet sich der Warnton ab.
Pagina 18
Temperaturalarm Nutzinhalt Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und die Lebensmittel gefährdet Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät sind. auf dem Typenschild (siehe Bild im Kapitel Ohne Gefahr für das Gefriergut kann das akustische Kundendienst).
Pagina 19
Frische Lebensmittel einfrieren Super-Gefrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern einwandfreie Lebensmittel. durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der werden.
Pagina 20
Frischkühlbehälter Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: bei Raumtemperatur ■ im Kühlschrank ■ im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator ■ im Mikrowellengerät ■ Achtung An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Pagina 21
Hinweise Super-Kühlen Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, ■ Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird Kartoffeln) sollten für den optimalen Erhalt von automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschrankes Temperatur umgestellt.
Pagina 22
Trinkwasserqualität beachten Eis- und Wasserausgabe Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders sind geruchs- und geschmacksneutral. Je nach Bedarf können entnommen werden: Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es gekühltes Wasser, ■ folgende Ursachen haben: zerkleinertes Eis, ■ Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■...
Pagina 23
Eis entnehmen Wasserfilter Warnung Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung benutzen. Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen werden. Achtung Nach dem Einbau eines neuen Filters die ■...
Pagina 24
Filterpatrone wechseln Verschlusskappe benutzen Nach Ablauf von 6 Monaten werden Sie über die Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne Anzeige [filter change] zum Wechsel der Filterpatrone Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die aufgefordert (siehe Kapitel Sonderfunktionen). Verschlusskappe einsetzen. Filterpatrone wie folgt herausnehmen: Hinweis Die Verschlusskappe und das darin befindliche...
Pagina 25
Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
Pagina 26
Türablage anheben und herausnehmen. ■ Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
Pagina 27
Gerät ausschalten Gerät reinigen und stilllegen Warnung Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Gerät ausschalten reinigen! Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Achtung Kühlmaschine schaltet ab. Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. Gerät stilllegen Achtung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1.
Pagina 28
Ausstattung Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gestaltung des Innenraums). Hinweis Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen. Herausnehmen des Behälters Behälter ganz herausziehen, durch Hochheben aus der Halterung lösen und herausnehmen.
Pagina 29
Darauf achten, dass die Gefrierraum-Tür immer ■ geschlossen ist. Falls vorhanden: ■ Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Kapitel Gerät aufstellen, Abschnitt Belüftung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig erhöhen.
Pagina 30
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Pagina 31
Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
Pagina 32
Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Pagina 33
en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety instructions ..........
Pagina 34
Risk of cold burns Safety instructions Never put frozen food straight from the S a f e t y i n s t r u c t i o n s ■ freezer compartment into your mouth. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Avoid prolonged contact of skin with ■...
Pagina 35
Children or vulnerable people must be 1. Pull out the mains plug. ■ supervised by a responsible person when 2. Cut off the power cord and discard with the mains using the appliance. plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children Only children from 8 years and above ■...
Pagina 36
The air heated on the rear side of the appliance must Ventilation be allowed to escape unhindered. Never cover the ventilation openings on the rear of the appliance. Conduction of the heated air must not Subsurface be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder.
Pagina 38
Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
Pagina 39
Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
Pagina 40
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Door shelf (2 star compartment) for short-term Freezer compartment storage of food and ice cream Refrigerator compartment Light Particle filter/Water filter Light switch for refrigerator and freezer Butter and cheese compartment compartments...
Pagina 41
Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Refrigerator compartment display “options” button Indicates the current temperature setting For selecting the special functions. Keep in the refrigerator compartment.
Pagina 42
Switching on the appliance Setting the temperature When connected, the appliance is switched on. A The required area must be selected before warning signal sounds. temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer compartment): Press the Alarm/lock button. The warning signal switches off.
Pagina 43
Switching on the [vacation] Special functions 1. Keep pressing the “options” button, until the [vacation] function is marked with an arrow. [timer] 2. Activate by pressing the setting button + (function is framed). You can use this function to set a period of time of 0- 99 minutes.
Pagina 44
■ "Cn" is shown in the freezer compartment display. which is available for download under http:// Note www.siemens-home.bsh-group.com with the instructions. To do so, enter the E-number of your Press both buttons simultaneously. appliance in the search field. 2. Keep pressing the Options button until "SA" is shown After switching on the appliance, wait at least two in the freezer compartment display and "OF"...
Pagina 45
4. The refrigerator has now set up its own WLAN 5. Follow the instructions in the app until the process is network with the network name "HomeConnect". complete. You can now access this network with your mobile The freezer compartment display shows "PA" and the device.
Pagina 46
■ successfully, "Er" is shown in the refrigerator A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be compartment display. found online at www.siemens-home.bsh-group.com Restart the update later on. among the additional documents on the product page of your appliance. If the installation cannot be completed after...
Pagina 47
Freezer compartment Sabbatical mode “AL” flashes on the freezer compartment display panel and “alarm” is displayed. Sabbatical mode settings: Accoustic signal is switched off. ■ Super cooling or super freezing is then ended ■ (if activated). The light is switched off. ■...
Pagina 48
Freezer compartment Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. Use the freezer compartment To retain the best possible nutritional value, flavour and To store deep-frozen food. colour, vegetables should be blanched before freezing. ■ Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not To make ice cubes.
Pagina 49
Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
Pagina 50
“Cool-fresh” container Notes Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, ■ papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour.
Pagina 51
Super cooling Ice and water dispenser Super cooling sets the refrigerator temperature The following can be dispensed as required: to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. cooled water, ■ Then the appliance automatically switches crushed ice, to the temperature set prior to super cooling mode. ■...
Pagina 52
Observing drinking water quality Dispensing ice All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection ■...
Pagina 53
Insert new filter cartridge. ■ Water filter Draw a few litres of water from the water dispenser. ■ Doing this removes air from the water system. Warning Pour water out of the used filter cartridge. The filter ■ cartridge can be disposed of in the household Do not use the appliance in places where the water rubbish.
Pagina 54
The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Pagina 55
Lift the door shelf and remove. ■ Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Special features (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” To prevent the quality of the frozen food from deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type of produce.
Pagina 56
Switching off and Cleaning the appliance disconnecting the appliance Warning Never clean the appliance with a steam cleaner! Switching off the appliance Caution Pull out mains plug or switch off fuse. Refrigerating unit switches off. Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
Pagina 57
Removing vegetable container with humidity control 1. Pull out vegetable container. 2. Take out the glass shelf. 3. Remove the moisture cover. Cleaning the ice cube container If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
Pagina 58
Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
Pagina 59
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
Pagina 60
Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
Pagina 61
Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
Pagina 62
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité ........63 Conseil pour la mise au rebut ......
Pagina 63
Ne confiez la réparation qu’au fabricant, ■ Consignes de sécurité au service après-vente ou à une personne C o n s i g n e s d e s é c u r i t é présentant une qualification équivalente. Cet appareil est conforme aux dispositions N’utilisez que des pièces de rechange ■...
Pagina 64
Évitez des risques pour les enfants et les Poids personnes en danger : L’appareil est très lourd. L’appareil doit toujours être transporté et mis en place à Personnes à risques : au moins 2 personnes. les enfants, ■ les personnes présentant un handicap ■...
Pagina 65
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Pagina 66
Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
Pagina 68
Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar) ■ Ajuster l’appareil Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez ■ un limiteur de pression entre le raccord d'eau Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut potable et le kit flexible l’horizontaliser à...
Pagina 69
Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
Pagina 70
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
Pagina 71
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Affichage compartiment réfrigérateur Touche « options » Indique le réglage actuel de la température dans Pour sélectionner les fonctions spéciales.
Pagina 72
Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme Pour pouvoir régler les températures dans les sonore retentit. différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir au Appuyez sur la touche Alarm/lock. L’alarme sonore préalable choisi la zone voulue : s’éteint.
Pagina 73
Attention Fonctions spéciales Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur ! [timer] Activer le mode Vacances [vacation] Cette fonction vous permet de régler la durée 1. Appuyez sur la touche « option » jusqu'à ce qu’une de déroulement entre 0 et 99 minutes.
Pagina 74
Remarques manuellement au réseau domestique. Observez la fiche Home Connect disponible sous ■ http://www.siemens-home.bsh-group.com parmi les 1. Appuyer simultanément sur les touches Super et notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le Réglages. numéro E de votre appareil dans le champ de L'affichage du congélateur montre «...
Pagina 75
4. Le réfrigérateur possède désormais son propre 4. Ouvrez l’appli et attendez que le réfrigérateur réseau WLAN portant le nom « Home Connect ». s’affiche. Confirmez la connexion entre l’appli et le Il est désormais possible, sur ce réseau, d'accéder réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Pagina 76
Si l’installation ne s’est pas bien déroulée, Remarque ■ l’affichage du compartiment réfrigérateur Appuyez simultanément sur les deux touches. indique « Er ». 2. Appuyez sur la touche Options jusqu'à ce que Renouveler ultérieurement la mise à jour. l'affichage du compartiment congélation indique «...
Pagina 77
1999/5/CE. Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE suivants : détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens- home.bsh-group.com à la page Produit de votre Alarme de porte appareil dans les documents supplémentaires.
Pagina 78
Contenance utile Congélation de produits frais Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments « Service après-vente ») vous trouverez des indications frais et d’un aspect impeccable. sur le volume utile. Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, Utiliser l’intégralité...
Pagina 79
Durée de conservation des produits Désactiver la supercongélation surgelés 1. Appuyez sur la touche Select jusqu'à ce qu'une La durée de conservation dépend de la nature des flèche pointe sur la zone climatique du compartiment produits alimentaires. congélation. 2. Appuyez sur la touche Super. Si la température a été...
Pagina 80
Bac à légumes avec régulateur d’humidité Remarque Évitez que les produits alimentaires entrent en contact Pour créer un climat de stockage optimal pour les avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction de l’air.
Pagina 81
Remplacer le film antibuée Distribution de glaçons 1. Retirez le film antibuée endommagé. et d’eau 2. Décollez le papier protecteur du nouveau film antibuée. Vous pouvez prélever, suivant besoins : Remarque de l’eau réfrigérée, Ne touchez jamais le côté adhésif. Ceci risquerait ■...
Pagina 82
Prélever des glaçons / de l’eau Lors de la confection des glaçons, on entend le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. (eau, glace pilée ou glaçons).
Pagina 83
Désactiver le distributeur de glaçons Filtre à eau Si vous prévoyez de ne pas prélever de glaçons pendant plus d’une semaine (départ en vacances p. Mise en garde ex.), il faudrait désactiver temporairement le distributeur pour empêcher que les glaçons ne se soudent entre Dans les localités où...
Pagina 84
Extrayez la cartouche filtrante comme Remarque suit : Le bouchon de fermeture, ainsi que le filtre qu'il contient, doivent être régulièrement rincés sous un filet d'eau. Mettez une cartouche filtrante neuve en place. ■ Soutirez quelques litres d’eau par le biais ■...
Pagina 85
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Pagina 86
Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Equipement spécial (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Pour que la qualité des produits congelés ne diminue pas, ne dépassez pas la durée de stockage.
Pagina 87
Arrêt et remisage de l'appareil Nettoyage de l’appareil Mise en garde Coupure de l'appareil Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez un nettoyeur à vapeur ! le disjoncteur en position éteinte. Le groupe frigorifique s'éteint. Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant Remisage de l’appareil...
Pagina 88
Equipement Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »). Remarque Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à plus de 90°. Extraire le bac Sortez complètement le bac : soulevez-le pour le détacher de sa fixation puis extrayez-le.
Pagina 89
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus ■ brièvement possible. Veillez à ce que la porte du compartiment ■ congélateur soit correctement fermée. Si présent : ■ Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir «...
Pagina 90
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Pagina 91
Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
Pagina 92
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
Pagina 93
Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Istruzioni di sicurezza ........94 Avvertenze per lo smaltimento ....... 95 Dotazione ............
Pagina 94
Fare riparare l'apparecchio solo dal ■ Istruzioni di sicurezza produttore, dal servizio di assistenza I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a clienti o da una persona in possesso di Questo apparecchio è...
Pagina 95
Evitare pericoli a bambini e persone Avvertenze per lo smaltimento a rischio Sussiste pericolo per: * Smaltimento dell'imballaggio bambini, ■ L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali persone con limiti fisici, psichici o di danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco- ■...
Pagina 96
Dotazione Installare l’apparecchio Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per Trasporto accertare eventuali danni di trasporto. L'apparecchio è pesante. Fissarlo durante il trasporto e In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, il montaggio! presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio e La dotazione comprende i seguenti componenti: per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni...
Pagina 97
Osservare la temperatura ambiente Misure d’installazione e la ventilazione Temperatura ambiente La classe climatica è indicata nella targhetta porta- dati.Essa indica i limiti di temperatura entro i quali l’apparecchio può funzionare correttamente. La targhetta porta-dati si trova a destra nel frigorifero. Classe climatica Temperatura ambiente ammessa...
Pagina 99
Pressione oltre 0,8 MPa (8 bar): installare un ■ Livellare l’apparecchio limitatore di pressione fra raccordo dell'acqua potabile e kit del tubo flessibile Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, Avvertenza deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. Il raccordo acqua ha un diametro di 10 mm (senza La posizione inclinata dell’apparecchio può...
Pagina 100
Smontaggio delle porte e maniglie dell’apparecchio Se l’apparecchio non passa attraverso una porta dell’abitazione, le porte dell’apparecchio e le maniglie possono essere smontate. Attenzione Lo smontaggio delle porte dell’apparecchio, deve essere eseguito solo dal Servizio Assistenza Clienti.
Pagina 101
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
Pagina 102
Pannello comandi e visualizzazione Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Tasti di regolazione +/– Pulsante «options» I tasti servono per Per la selezione delle funzioni speciali. Premere il pulsante ripetutamente, finché...
Pagina 103
Accensione dell’apparecchio Regolare la temperatura L'apparecchio si accende al collegamento. Viene Per eseguire le regolazioni di temperatura per emesso un segnale acustico. le diverse zone di temperatura (frigorifero, congelatore), selezionare prima la zona desiderata: Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico si disattiva.
Pagina 104
Attivare [vacation] Funzioni speciali 1. Premere il pulsante «options» sintanto, finché la funzione [vacation] non è marcata [timer] con una freccia. 2. Per l’attivazione premere il pulsante di regolazione Con questa funzione si può impostare un tempo da «+» (la funzione appare incorniciata). 0 a 99 minuti.
Pagina 105
1. Premere contemporaneamente il tasto Super e il Avvertenze tasto impostazioni -. Osservare l'allegato Home Connect che è ■ L'indicatore del congelatore mostra "Cn”. disponibile sotto http://www.siemens-home.bsh- group.com nelle istruzioni da scaricare. Inserire nel Avvertenza campo di ricerca il codice (E-Nr.) Premere contemporaneamente i due pulsanti. dell'elettrodomestico.
Pagina 106
4. Per il frigorifero è ora configurata una propria rete 5. Seguire le istruzioni dell'app fino alla fine della WLAN con il nome “HomeConnect”. procedura. A questa rete è ora possibile accedere con il L'indicatore del congelatore mostra “PA” e dispositivo mobile.
Pagina 107
Se dopo vari tentativi non è ancora possibile relative alla direttiva 1999/5/CE. completare l'installazione, contattare il servizio di Una dichiarazione di conformità dettagliata R&TTE è assistenza clienti. consultabile su Internet, sul sito www.siemens- home.bsh-group.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
Pagina 108
Allarme temperatura Modo Sabbat L'allarme temperatura si attiva quando la temperatura nel congelatore aumenta troppo e gli alimenti sono in Regolazioni nel modo Sabbat: pericolo. Il segnale acustico viene disattivato. ■ Senza pericolo per gli alimenti surgelati, il segnale La funzione di «super-raffreddamento» o «super- acustico e ottico di allarme può...
Pagina 109
Avvertenza Il congelatore Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati. Usare il congelatore Sono idonei per il congelamento: ■ Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, Per conservare alimenti surgelati. ■ selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe Per produrre cubetti di ghiaccio.
Pagina 110
Super-congelamento Decongelare surgelati Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, A seconda del genere e dell’uso, utilizzare una delle gli alimenti devono essere congelati completamente, seguenti possibilità: anche nell’interno, nel tempo più breve possibile. a temperatura ambiente ■ Per evitare un indesiderato aumento della temperatura, nel frigorifero ■...
Pagina 111
Considerare le zone più fredde nel Cassetto per verdure con regolatore frigorifero di umidità La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle Per creare il clima di conservazione ottimale per zone con temperature differenti: verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, dal cassetto per verdure si può...
Pagina 112
Fotocamera Inserire il super-raffreddamento Le fotocamere scattano foto dell'interno e degli 1. Premere il pulsante «select» finché la zona clima scomparti della porta ogni volta che viene chiusa la «frigorifero» è marcata con una freccia. porta. Con Home Connect è possibile visualizzare le 2.
Pagina 113
Osservare le informazioni relative alla Attenzione alla qualità dell’acqua prima messa in funzione Tutti i materiali impiegati del distributore di bevante sono inodori ed insapori. L’erogazione del ghiaccio e dell’acqua funziona solo se l’apparecchio è collegato alla rete idrica. Se l’acqua dovesse avere un sapore insolito, le cause possono essere le seguenti: Dopo la messa in funzione dell’apparecchio passano ca.
Pagina 114
Prelevare ghiaccio Filtro acqua Avviso In luoghi, nei quali la qualità dell’acqua è dubbia o insufficientemente nota, non usare l’apparecchio senza adeguata disinfezione prima e dopo il filtraggio. La cartuccia del filtro contro le impurità, può essere acquistata presso il Servizio di Assistenza Clienti oppure dal rivenditore specializzato.
Pagina 115
Avvertenze importanti per il filtro acqua Utilizzo della copertura Il dispenser acqua e ghiaccio può essere utilizzato Dopo l’uso il sistema idraulico è sotto una leggera ■ anche senza filtro dell'acqua. In questo caso applicare pressione. Attenzione quando si smonta il filtro. la copertura.
Pagina 116
Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
Pagina 117
Sollevare il balconcino o ripiano ed estrarlo. ■ Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) Calendario di congelamento Dotazione speciale (non in tutti i modelli) Ripiano di vetro regolabile «easy Lift» Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, non superare la durata di conservazione.
Pagina 118
Spegnere e mettere fuori Pulizia dell’apparecchio servizio l'apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice Spegnere l'apparecchio a vapore! Estrarre la spina di alimentazione o disinserire Attenzione il dispositivo elettrico di sicurezza. Il refrigeratore si spegne. Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi.
Pagina 119
Dotazione Rimuovere il cassetto verdura con regolatore di umidità Per permettere la pulizia, è possibile rimuovere tutti i componenti estraibili dell’apparecchio (vedi il capitolo 1. Estrarre il cassetto verdura. «Posizione variabile dei componenti di dotazione 2. Estrarre il ripiano in vetro. interna»).
Pagina 120
Pulire la vaschetta di raccolta acqua Pulire il contenitore del ghiaccio di sbrinamento Se per molto tempo non sono stati prelevati cubetti di ghiaccio, i cubetti già prodotti diventano più piccoli, L’acqua versata si raccoglie nella vaschetta di raccolta cambiano gusto e si attaccano in blocco. acqua.
Pagina 121
Illuminazione (LED) Rumori di funzionamento L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED Rumori normali esente da manutenzione. Riparazioni a questa illuminazione deve essere Ronzio eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato. Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Il refrigerante scorre attraverso i tubi oppure l'acqua Risparmiare energia scorre nel produttore di ghiaccio.
Pagina 122
Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni. Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento del prodotto, è a carico del consumatore.
Pagina 123
Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
Pagina 124
Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
Pagina 125
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsvoorschriften ......... 126 Aanwijzingen over de afvoer ......127 Omvang van de levering ........
Pagina 126
Gebruik alleen originele onderdelen van ■ Veiligheidsvoorschriften de fabrikant. V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n De fabrikant garandeert dat deze Dit apparaat voldoet aan de geldende onderdelen voldoen aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische veiligheidseisen.
Pagina 127
Vermijden van risico's voor kinderen en Aanwijzingen over de afvoer kwetsbare personen Er bestaat gevaar voor: * Afvoeren van de verpakking van kinderen; uw nieuwe apparaat ■ personen met lichamelijke, geestelijke of ■ De verpakking beschermt uw apparaat tegen zintuiglijke beperkingen; transportschade.
Pagina 128
De juiste plaats Omvang van de levering Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast Controleer na het uitpakken alle onderdelen op een fornuis, verwarmingsradiator of een andere eventuele transportschade. warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
Pagina 129
Let op de omgevingstemperatuur en de Opstellingsafmetingen beluchting Omgevingstemperatuur De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.Deze geeft aan binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden. Het typeplaatje bevindt zich rechts in de koelruimte. Klimaatklasse Toegestane omgevingstemperatuur +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C +16 °C tot 43 °C...
Pagina 131
Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
Pagina 132
Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
Pagina 133
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Diepvriesruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Camera...
Pagina 134
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Insteltoetsen +/– Toets „options” De toetsen dienen voor Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak indrukken tot de gewenste functie met een Het instellen van de temperaturen voor de ■...
Pagina 135
Diepvriesruimte Apparaat inschakelen De diepvriesruimte is van -16 °C tot -24 °C instelbaar. Wij raden een instelling van -18 °C aan. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het alarmsignaal is te horen. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
Pagina 136
Attentie Speciale functies Gedurende deze tijd geen levensmiddelen in de koelruimte opslaan! [timer] [vacation] inschakelen Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 1. De toets „options” ingedrukt houden tot de functie minuten instellen. U wordt met een signaal eraan [vacation] met een pijl is gemarkeerd.
Pagina 137
Wanneer de beschikbare WLAN-router niet over een Houd rekening met de Home Connect bijlage, die ■ WPS-functie beschikt of als dit niet bekend is, kunt u onder http://www.siemens-home.bsh-group.com bij het koelapparaat handmatig verbinden met het de handleidingen gedownload kan worden. Hiervoor thuisnetwerk.
Pagina 138
4. Het koelapparaat heeft nu een eigen WLAN-netwerk 5. De instructies van de app volgen tot het proces is met de netwerknaam “HomeConnect” ingesteld. voltooid. Tot dit netwerk kunt u nu met het mobiele De indicatie diepvriesvak geeft “PA” aan en de eindapparaat toegang krijgen.
Pagina 139
Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG. Een uitvoerige R&TTE conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.siemens-home.bsh-group.com, op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
Pagina 140
Diepvriesruimte Sabbat-modus Op de display van de diepvriesruimte knippert „AL” en wordt „alarm” weergegeven. Instellingen in de Sabbat-modus: Het akoestische signaal wordt uitgeschakeld. ■ Superkoelen of supervriezen wordt beëindigd (indien ■ geactiveerd). De verlichting wordt uitgeschakeld. ■ De verlichting van het display wordt gereduceerd tot ■...
Pagina 141
Aanwijzing De diepvriesruimte Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. De diepvriesruimte gebruiken Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, voor het opslaan van diepvriesproducten, ■ groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, om ijsblokjes te maken, ■...
Pagina 142
Supervriezen Ontdooien van diepvrieswaren De levensmidelen zo snel mogelijk door en door Afhankelijk van soort en bereidingswijze van invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende smaak behouden blijven. mogelijkheden: Schakel enkele uren voordat u de verse bij omgevingstemperatuur ■...
Pagina 143
Let op de koudezones in de koelruimte Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: De koudste zone is tussen de groentelade en het ■ glazen legplateau daarboven. Aanwijzing Bewaar in de koudste zone boven de groentelade gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees). De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan ■...
Pagina 144
Superkoelen IJs- en waterdispenser Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur Naar wens kunt u eruit halen/tappen: zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch gekoeld water, ■ omgeschakeld naar de vóór het superkoelen crushed ice, ingestelde temperatuur. ■ ijsblokjes.
Pagina 145
Let op de kwaliteit van het drinkwater Aanwijzing Bij afname van grote hoeveelheden water kan het Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen afgenomen water warmer worden. zijn neutraal van geur en smaak. Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat IJs eruit halen de volgende oorzaken hebben: het mineraal- en chloorgehalte van het drinkwater;...
Pagina 146
Nieuwe filterpatroon erin zetten. ■ Waterfilter Een paar liter water uit de waterdispenser tappen. ■ Hierdoor wordt de lucht uit het watersysteem verwijderd. Waarschuwing Water uit de oude filterpatroon gieten. Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van ■ De filterpatroon kan met het huisvuil worden het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet weggedaan.
Pagina 147
Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
Pagina 148
Uitvoering van Variabele indeling van de diepvriesruimte de binnenruimte (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen. Diepvrieskalender Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■ aan de zijkant uitzwenken. Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten Vakken in de deur iets optillen en eruit halen.
Pagina 149
Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Attentie Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Attentie De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
Pagina 150
Lade verwijderen Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen De lade geheel uittrekken, door optillen losmaken van 1. Eerst vochtafdekking aanbrengen. de houder en verwijderen. 2. Glazen legplateau aanbrengen. 3. Groentelade eronder plaatsen. Schoonmaken van de wateropvangschaal Overtollig water komt terecht in de wateropvangschaal. Zeef eraf halen om te legen en te reinigen.
Pagina 151
IJsblokjesreservoir op de steunen helemaal naar Bedrijfsgeluiden achteren schuiven tot het vastklikt. De productie van ijsblokjes gaat verder. Heel normale geluiden Aanwijzing Als het reservoir niet helemaal naar achteren Brommen geschoven kan worden: de transportschroef De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). in het reservoir iets verdraaien of aan de inschuifruimte vastgevroren ijsblokjes verwijderen.
Pagina 152
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
Pagina 153
Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
Pagina 154
Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
Pagina 155
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG...