Download Print deze pagina
Siemens KA D Series Gebruiksaanwijzing En Installatievoorschrift
Siemens KA D Series Gebruiksaanwijzing En Installatievoorschrift

Siemens KA D Series Gebruiksaanwijzing En Installatievoorschrift

Verberg thumbnails Zie ook voor KA D Series:

Advertenties

Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KA..D..
[de]
Gebrauchs- und Montageanleitung
[en]
Instructions for installation and use
[fr]
Notice d'utilisation et de montage
[it]
Istruzioni per l'uso e il montaggio
[nl]
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens KA D Series

  • Pagina 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA..D.. [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift...
  • Pagina 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........24 Table des matières ........ 45 Indice ............68 nl Inhoud ............. 90...
  • Pagina 3 de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise ..........4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Pagina 4 Verbrennungsgefahr durch Kälte Sicherheitshinweise Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ■ dem Gefrierfach genommen wurde – in Dieses Gerät entspricht den einschlägigen den Mund nehmen.
  • Pagina 5 Maßnahmen: * Altgerät entsorgen Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Altgeräte sind kein wertloser Abfall! ■ Personen die Gefahren verstanden Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. haben. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Eine für die Sicherheit verantwortliche ■ Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Person muss Kinder und gefährdete Elektronikaltgeräte (waste electrical and...
  • Pagina 6 Aufstellort Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Luft muss ungehindert abziehen können. Die Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
  • Pagina 7 Türöffnungswinkel...
  • Pagina 8 Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen: Gerät ausrichten Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar) ■ Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar) Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit ■ einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer ■...
  • Pagina 9 Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Bedien- und Anzeigefeld Butter- und Käsefach Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Luftaustrittsöffnung Türablage Glasablage im Kühlraum...
  • Pagina 10 Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Alarm/lock-Taste Anzeigefeld Gefrierraum Die Taste dient zum Anzeigefeld Kühlraum Super-Taste Abschalten des Warntons (siehe Kapitel ■ Alarmfunktion) Zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) Ein- und Ausschalten der Tastensperre.
  • Pagina 11 Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C. Gerät einschalten Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden. Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es 1. Die cool-Taste so lange drücken, bis auf dem ertönt ein Warnton. Anzeigefeld Kühlraum „cool“ leuchtet. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste.
  • Pagina 12 Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald die eingestellte Max. Gefriervermögen Temperatur wieder erreicht ist. Hinweis Angaben über das max. Gefriervermögen in An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht im Kapitel Kundendienst) (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
  • Pagina 13 Haltbarkeit des Gefriergutes Gefriergut auftauen Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Bei einer Temperatur von -18 °C: Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bei Raumtemperatur ■ ■ bis zu 6 Monate im Kühlschrank ■...
  • Pagina 14 Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe ■ Luftfeuchtigkeit große Mengen Obst und Gemüse – niedrige ■...
  • Pagina 15 Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und Hinweis blockieren die Ausgabe: Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor 1. Tür öffnen und innen nachschauen, ob Eiswürfel in dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben. der Eis- und Wasserausgabe festhängen. 2.
  • Pagina 16 Verschlusskappe benutzen Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne werden. Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die Verschlusskappe einsetzen. Achtung Nach dem Einbau eines neuen Filters die ■...
  • Pagina 17 Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Pagina 18 Türablage anheben und herausnehmen. ■ Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Gerät ausschalten und stilllegen Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu Gerät ausschalten vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Kühlmaschine schaltet ab.
  • Pagina 19 Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen Gerät reinigen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein. Warnung Wasserauffangschale reinigen Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Verschüttetes Wasser sammelt sich in der reinigen! Wasserauffangschale. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Achtung Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und...
  • Pagina 20 Eiswürfelbehälter einsetzen Betriebsgeräusche Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion läuft weiter. Ganz normale Geräusche Hinweis Brummen Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas drehen oder festgefrorene Eiswürfel am Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Einschubbereich entfernen.
  • Pagina 21 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Pagina 22 Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel Eis- und dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“.
  • Pagina 23 Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Pagina 24 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety instructions ..........
  • Pagina 25 Risk of cold burns Safety instructions Never put frozen food straight from the S a f e t y i n s t r u c t i o n s ■ freezer compartment into your mouth. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Avoid prolonged contact of skin with ■...
  • Pagina 26 Measures: This appliance is labelled in accordance with Ensure that children and vulnerable European Directive 2012/19/EU concerning ■ used electrical and electronic appliances (waste people have understood the hazards. electrical and electronic equipment - WEEE). The Children or vulnerable people must be guideline determines the framework for the ■...
  • Pagina 27 Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
  • Pagina 28 Door opening angle...
  • Pagina 29 Connect the appliance to a drinking water line only: Aligning the appliance Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar) ■ Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar) To ensure that the appliance functions correctly, it must ■ be set level with a spirit level. Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure ■...
  • Pagina 30 Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Light Control and display panel Particle filter/Water filter...
  • Pagina 31 Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “alarm/lock” button Freezer compartment display panel The button is used to Refrigerator compartment display panel “super”...
  • Pagina 32 The value last indicated is saved by the system. Switching on the appliance We recommend a setting of +4 °C. Perishable food should not be stored above +4 °C. When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. 1.
  • Pagina 33 The alarm display goes out as soon as the set Max. freezing capacity temperature has been reached again. Note Information about the max. freezing capacity within Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready 24 hours can be found on the rating plate (see diagram meals (boiled or fried) may be refrozen.
  • Pagina 34 Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: at room temperature ■ ■ up to 6 months in the refrigerator ■ Cheese, poultry and meat: in an electric oven, with/without fan assisted hot-air ■ ■ up to 8 months in the microwave ■...
  • Pagina 35 large quantities of fruit and vegetables – low air ■ humidity Switching off Super cooling 1. Press the “cool” button until “cool” is lit on the refrigerator compartment display panel. 2. Press “super” button. If super cooling is switched off, “super” goes out on the display panel.
  • Pagina 36 Occasionally ice cubes will freeze together and block Note the dispenser: The water from the water dispenser is cooled to a palatable temperature. If you would like the water 1. Open the door and check inside whether ice cubes colder, place ice cubes in the glass before dispensing are sticking to the ice and water dispenser.
  • Pagina 37 Pour water out of the used filter cartridge. The filter ■ Water filter cartridge can be disposed of in the household rubbish. The appliance can be operated with or without a water filter depending on the water quality. When operating Use locking cap without a water filter use the locking cap provided for The ice and water dispenser can also be used without...
  • Pagina 38 The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Pagina 39 Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Pull out mains plug or switch off fuse. To prevent the quality of the frozen food from Refrigerating unit switches off. deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type Disconnecting the appliance...
  • Pagina 40 Cleaning the water collection tray Cleaning the appliance Spilled water collects in the water collecting tray. To empty and clean, remove the filter. Wipe out water Warning collecting tray with a sponge or absorbent cloth. Never clean the appliance with a steam cleaner! Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
  • Pagina 41 Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
  • Pagina 42 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Pagina 43 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see “Switching on and off off”...
  • Pagina 44 Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Pagina 45 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité ........46 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Pagina 46 Ne confiez la réparation qu’au fabricant, ■ Consignes de sécurité au service après-vente ou à une personne C o n s i g n e s d e s é c u r i t é présentant une qualification équivalente. Cet appareil est conforme aux dispositions N’utilisez que des pièces de rechange ■...
  • Pagina 47 Évitez des risques pour les enfants et les Prescriptions-d’hygiène-alimentaire personnes en danger : Conformément à la réglementation Personnes à risques : française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, les enfants, ■ nous vous remercions de respecter les les personnes présentant un handicap ■...
  • Pagina 48 Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Pagina 49 Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version à...
  • Pagina 50 Angle d’ouverture des portes...
  • Pagina 51 Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar) ■ Ajuster l’appareil Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar) ■ Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez ■ Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut un limiteur de pression entre le raccord d'eau l’horizontaliser à...
  • Pagina 52 Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment congélateur et glaces alimentaires. Compartiment réfrigérateur Eclairage Filtre à...
  • Pagina 53 Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « alarm / lock » Champ d’affichage du compartiment Cette touche sert à congélateur Champ d’affichage du compartiment désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre...
  • Pagina 54 Compartiment réfrigérateur Mettre l’appareil sous tension La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C. Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme La température se laisse régler par pas de 1 °C. sonore retentit. Le système mémorise la valeur affichée en dernier.
  • Pagina 55 Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité ! Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d’aspiration perceptible.
  • Pagina 56 Ne se prêtent pas à la congélation : Si vous ne voulez congeler que de petites quantités ■ Variétés de légumes habituellement dégustées crues d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin telles que la salade ou les radis, œufs dans leur d’enclencher la supercongélation.
  • Pagina 57 Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils ■ conserveront ainsi plus longtemps leur qualité...
  • Pagina 58 Désactiver la super-réfrigération Remarque L'appareil produit plus de glace si vous abaissez la 1. Appuyez répétitivement sur la touche « cool » température du compartiment congélateur. Cela jusqu'à ce que la mention « cool » apparaisse dans augmente un peu l'énergie consommée par votre la zone d’affichage du compartiment réfrigérateur.
  • Pagina 59 Prélever des glaçons / de l’eau Allumer et éteindre le Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ distributeur de glaçons et d'eau (eau, glace pilée ou glaçons). Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité ■ Attention souhaitée soit dans le verre.
  • Pagina 60 Consignes importantes concernant Utilisation du bouchon de fermeture le filtre à eau Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, Après utilisation, le circuit d’eau se trouve ■ positionnez le bouchon de fermeture. légèrement sous pression.
  • Pagina 61 La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Pagina 62 Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez Pour que la qualité des produits congelés ne diminue le disjoncteur en position éteinte.
  • Pagina 63 Nettoyage de l’appareil Mise en garde Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. Attention N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
  • Pagina 64 Si présent : ■ Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir « Installation de l’appareil », section « Aération »). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil.
  • Pagina 65 Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Pagina 66 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Pagina 67 Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Pagina 68 Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Istruzioni di sicurezza ........69 Avvertenze per lo smaltimento ....... 70 Dotazione ............
  • Pagina 69 Fare riparare l'apparecchio solo dal ■ Istruzioni di sicurezza produttore, dal servizio di assistenza I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a clienti o da una persona in possesso di Questo apparecchio è...
  • Pagina 70 persone con limiti fisici, psichici o di * Rottamazione di un apparecchio ■ percezione, dismesso persone non sufficientemente informate Gli apparecchi dismessi dispongono ancora ■ sull'uso sicuro dell'apparecchio. di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie Provvedimenti: prime pregiate.
  • Pagina 71 A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio e Avvertenza per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti all'apparecchio, sono necessarie almeno due persone di temperatura ambiente della classe climatica indicata. per l'installazione sicura dell'apparecchio. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, Luogo d’installazione...
  • Pagina 72 Angolo di aperatura della porta...
  • Pagina 73 Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile Livellare l’apparecchio utilizzare solo l’accluso kit del tubo. Non utilizzare mai kit di tubo disponibili o già usati. Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, Collegare l’apparecchio solo ad una tubazione deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. di acqua potabile: La posizione inclinata dell’apparecchio può...
  • Pagina 74 Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
  • Pagina 75 Pannello comandi e visualizzazione Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Pulsante «alarm/lock» L’indicazione Congelatore Il pulsante serve per L’indicazione Frigorifero Pulsante «super» la disattivazione del segnale acustico di ■...
  • Pagina 76 L’ultimo valore visualizzato viene memorizzato dal Accensione dell’apparecchio sistema. Consigliamo una regolazione di +4 °C. L'apparecchio si accende al collegamento. Viene Gli alimenti delicati non devono essere conservati emesso un segnale acustico. a temperatura superiore +4 °C. Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico 1.
  • Pagina 77 Acquisto di alimenti surgelati Il display della temperatura indica per 10 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Al La confezione non deve essere danneggiata. ■ termine viene visualizzata la temperatura regolata. Rispettare la data di conservazione. ■ La spia «alarm» si spegne quando la temperatura regolata è...
  • Pagina 78 Imballaggio idoneo: pellicola di plastica, pellicola tubolare di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato. Imballaggio non idoneo: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. Sono idonei per chiudere le confezioni: anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
  • Pagina 79 Avvertenza Avvertenze Per la conservazione ottimale della qualità Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete ■ e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene ed agrumi) e verdura (ad es. melanzane, cetrioli, impedita.
  • Pagina 80 Talvolta i cubetti di ghiaccio si attaccano tra loro e Dispenser del ghiaccio bloccano l’uscita: e dell’acqua 1. Aprire la porta e verificare nell'interno se nel dispenser di ghiaccio e acqua vi sono cubetti di A seconda della necessità, possono essere prelevati: ghiaccio bloccati.
  • Pagina 81 Prelevare ghiaccio/acqua Accendere e spegnere il Selezionare il pulsante dispenser del ghiaccio ■ dispenser di ghiaccio e acqua o dell’acqua (acqua, ghiaccio tritato o in cubetti). Premere il pulsante sintanto nel bicchiere non si sia ■ Attenzione raggiunta la quantità desiderata. Chiudere la valvola di arresto dell’acqua ■...
  • Pagina 82 Inserire la cartuccia filtrante nuova. ■ Filtro dell'acqua Fare scorrere qualche litro d’acqua attraverso ■ il distributore di acqua. Con ciò si elimina l’aria dal A seconda della qualità dell'acqua disponibile, sistema idraulico. l'apparecchio può essere utilizzato sia con sia senza Svuotare l’acqua dalla vecchia cartuccia.
  • Pagina 83 Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
  • Pagina 84 Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) Calendario di congelamento Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, Estrarre la spina di alimentazione o disinserire non superare la durata di conservazione. La durata il dispositivo elettrico di sicurezza.
  • Pagina 85 Pulizia dell’apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. Attenzione Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Attenzione Per inserire il contenitore deporlo sulle guide di Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
  • Pagina 86 Se disponibile: ■ Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi capitolo «Installare l’apparecchio», «Ventilazione»). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazione di assorbimento di energia. La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha ■...
  • Pagina 87 Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio Eliminare piccoli guasti (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: di corretto funzionamento del prodotto, è a carico provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente del consumatore.
  • Pagina 88 Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
  • Pagina 89 Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
  • Pagina 90 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsvoorschriften ........91 Aanwijzingen over de afvoer ......92 Omvang van de levering ........
  • Pagina 91 Gebruik alleen originele onderdelen van ■ Veiligheidsvoorschriften de fabrikant. V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n De fabrikant garandeert dat deze Dit apparaat voldoet aan de geldende onderdelen voldoen aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische veiligheidseisen.
  • Pagina 92 Vermijden van risico's voor kinderen en Aanwijzingen over de afvoer kwetsbare personen Er bestaat gevaar voor: * Afvoeren van de verpakking van kinderen; ■ uw nieuwe apparaat personen met lichamelijke, geestelijke of ■ De verpakking beschermt uw apparaat tegen zintuiglijke beperkingen; transportschade.
  • Pagina 93 Klimaatklasse Toegestane omgevingstemperatuur Opstellen van het apparaat +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C Transport +16 °C tot 43 °C Het toestel is zwaar. Bij het transport en bij de montage beveiligen! Aanwijzing Op grond van het gewicht en de afmetingen van het Het apparaat is volledig functioneel binnen...
  • Pagina 94 Openingshoek deur...
  • Pagina 95 Druk hoger dan 0,8 MPa (8 bar): drukbegrenzer ■ Apparaat horizontaal zetten installeren tussen de drinkwateraansluiting en de slangenset Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Aanwijzing het waterpas staan. De maximale uitwendige diameter van de waterleiding Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden (zonder verbindingsstukken) bedraagt 10 mm.
  • Pagina 96 Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig Diepvriesruimte bewaren van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Bedieningspaneel en display Boter en kaasvak Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Luchtopening...
  • Pagina 97 Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „alarm/lock” Display diepvriesruimte De toets dient voor Display koelruimte „super” Toets Het alarmsignaal uit te schakelen (zie het ■...
  • Pagina 98 De laatst aangegeven waarde wordt in het geheugen Apparaat inschakelen opgeslagen. Wij raden een instelling van +4 °C aan. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C alarmsignaal is te horen. bewaren. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat 1.
  • Pagina 99 De temperatuurindicatie geeft gedurende 10 seconden De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C ■ de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte of kouder zijn. heeft geheerst. Hierna wordt de ingestelde temperatuur De diepvriesproducten liefst in een koeltas ■ weer aangegeven.
  • Pagina 100 Houdbaarheid van de diepvrieswaren Supervriezen uitschakelen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort 1. De „freeze”-toets meermaals indrukken tot op de levensmiddelen. display van de diepvriesruimte „freeze” gaat branden. Op een temperatuur van -18 °C: 2. Toets „super” indrukken. Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en ■...
  • Pagina 101 Let op de koudezones in de koelruimte Superkoelen Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
  • Pagina 102 Aanwijzingen bij het gebruik van de IJs- en waterdispenser ijsbereider Zodra het vriesvak zijn vriestemperatuur heeft bereikt, Naar wens kunt u eruit halen/tappen: start de ijsblokjesproductie. Na 2–3 uur worden de gekoeld water, geproduceerde ijsblokjes automatisch in het ■ ijsblokjesreservoir gestort. crushed ice, ■...
  • Pagina 103 IJs/water eruit halen IJs- en waterafgifte uit- en Toets van de ijs- en waterdispenser (water, crushed ■ inschakelen ice of ijsblokjes) kiezen. Toets net zo lang indrukken tot het glas met ■ Attentie de gewenste hoeveelheid gevuld is. Watertoevoer naar het apparaat beslist een paar uur ■...
  • Pagina 104 Belangrijke aanwijzingen bij het waterfilter Afsluitkap gebruiken De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter Het watersysteem staat na gebruik onder lichte druk. ■ worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap aanbrengen. Wees voorzichtig als u het filter eraf haalt. Als het apparaat langere tijd niet gebruikt werd of als ■...
  • Pagina 105 Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Pagina 106 Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te Koelmachine wordt uitgeschakeld.
  • Pagina 107 Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Attentie Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Attentie De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
  • Pagina 108 Indien aanwezig: ■ Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie „Opstellen van het apparaat”, „Beluchting”). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan dan iets hoger worden. De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen ■...
  • Pagina 109 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen –...
  • Pagina 110 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Pagina 111 Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Pagina 112 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG...