Download Print deze pagina
Siemens KA D Series Montage- En Gebruiksaanwijzing
Siemens KA D Series Montage- En Gebruiksaanwijzing

Siemens KA D Series Montage- En Gebruiksaanwijzing

Vrijstaand apparaat
Verberg thumbnails Zie ook voor KA D Series:

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Standgerät
Free-standing appliance
Appareil indépendant
Vrijstaand apparaat
KA..D..
de Montage- und Gebrauchsanleitung
en Installation instructions and instructions for use
fr
Notice de montage et d'utilisation
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens KA D Series

  • Pagina 1 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Vrijstaand apparaat KA..D.. de Montage- und Gebrauchsanleitung en Installation instructions and instructions for use Notice de montage et d’utilisation Montage- en gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........34 Table des matières ........ 64 nl Inhoud ............. 96...
  • Pagina 3 de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........6 Lieferumfang ............
  • Pagina 4 Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die und Warnhinweise Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Pagina 5 Vermeidung von Risiken für Kinder und Kinder im Haushalt ■ gefährdete Personen: Verpackung und deren Teile nicht ■ Gefährdet sind Kinder, Personen, die Kindern überlassen. körperlich, psychisch oder in ihrer Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Folien! Personen, die nicht genügend Wissen Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! ■...
  • Pagina 6 Hinweise zur Entsorgung Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf * Verpackung entsorgen eventuelle Transportschäden. Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an umweltverträglich und wieder verwertbar.
  • Pagina 7 Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden Aufstellmaße eventuell verstärken. Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Kapitel Aufstellmaße). Übersteigt die Tiefe der benachbarten Kücheneinrichtung 60 cm, sind seitliche Mindestabstände einzuhalten, um den vollen Türöffnungswinkel auszunutzen (siehe Kapitel Türöffnungswinkel).
  • Pagina 8 Türöffnungswinkel...
  • Pagina 9 Wasseranschluss Gerät ausrichten Der Wasseranschluss darf nur von einem sachkundigen Installateur nach den örtlichen Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit Vorschriften des zuständigen Wasserwerkes einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. vorgenommen werden. Steht das Gerät schief, kann dies dazu führen, dass das Wasser aus dem Eisbereiter läuft, ungleiche Achtung Eiswürfel hergestellt werden oder die Türen nicht richtig...
  • Pagina 10 Gerätetüren und Griffe demontieren Wenn das Gerät nicht durch die Wohnungstür passt, können die Gerätetüren und Griffe abgeschraubt werden. Achtung Das Abschrauben der Gerätetüren darf nur durch den Kundendienst erfolgen.
  • Pagina 11 Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Butter- und Käsefach Bedien- und Anzeigefeld Luftaustrittsöffnung Türablage Flaschenablage *...
  • Pagina 12 Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Einstell-Tasten +/- Options-Taste Die Tasten dienen zum Zur Auswahl der Sonderfunktionen. Taste so oft drücken, bis die gewünschte Funktion mit Einstellen der Temperaturen der ■...
  • Pagina 13 Gerät einschalten Temperatur einstellen Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es Um Temperatureinstellungen für die verschiedenen ertönt ein Warnton. Klimazonen (Kühlraum, Gefrierraum) vornehmen zu können, muss vorher der gewünschte Bereich Drücken Sie die “alarm/lock” Taste. Der Warnton ausgewählt sein: schaltet ab.
  • Pagina 14 [vacation] Sonderfunktionen Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in einen energiesparenden Urlaubs-Modus umstellen. Die [timer] Kühlraum-Temperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt. Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0 - 99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal Achtung erinnert, wenn z.
  • Pagina 15 [IWD off] Home Connect Mit dieser Funktion können Sie die Eis- und Wasserausgabe ausschalten. Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät fernsteuerbar. Achtung Wasserzufuhr zum Gerät unbedingt einige Stunden Hinweis ■ vor dem Ausschalten des Eisbereiters unterbrechen. Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance. Eiswürfelbehälter entleeren und reinigen.
  • Pagina 16 6. Das mobile Endgerät mit dem WLAN Netzwerk Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk “HomeConnect” verbinden. (WLAN) Wenn ein WLAN Router mit WPS Funktion verfügbar ist, Passwort: “HomeConnect” kann das Kühlgerät automatisch mit dem Der Verbindungsaufbau kann bis zu 60 Sekunden Heimnetzwerk verbunden werden.
  • Pagina 17 Temperatur zurückgesetzt. Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Update installieren: Eine ausführliche R&TTE Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.siemens-home.com auf der 1. Super Taste und Einstelltaste - gleichzeitig drücken. Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Anzeige Gefrierfach zeigt “Cn”.
  • Pagina 18 Sabbat-Modus Einstellungen im Sabbat-Modus: Akustisches Signal wird ausgeschaltet. ■ Super-Kühlen oder Super-Gefrieren wird beendet ■ (falls aktiviert). Die Beleuchtung wird ausgeschaltet. ■ Die Beleuchtung des Anzeigefeldes wird auf die ■ Grundbeleuchtung reduziert. Tasten werden gesperrt (außer Options-Taste und ■ Die Temperaturanzeige zeigt für 10 Sekunden die Einstell-Taste +) wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.
  • Pagina 19 Der Gefrierraum Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Den Gefrierraum verwenden einwandfreie Lebensmittel. Zum Lagern von Tiefkühlkost. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu ■ erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Zum Herstellen von Eiswürfeln. ■...
  • Pagina 20 Super-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck können Sie durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. bei Raumtemperatur ■ Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der im Kühlschrank ■...
  • Pagina 21 Frischkühlbehälter Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe ■ Luftfeuchtigkeit große Mengen Obst und Gemüse – niedrige ■...
  • Pagina 22 Super-Kühlen Eis- und Wasserausgabe Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden Je nach Bedarf können entnommen werden: lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird gekühltes Wasser, ■ automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte zerkleinertes Eis, Temperatur umgestellt. ■...
  • Pagina 23 Trinkwasserqualität beachten Hinweis Bei Entnahme größerer Mengen Wasser kann das Alle verwendeten Materialien des Getränkespenders entnommene Wasser wärmer werden. sind geruchs- und geschmacksneutral. Sollte Wasser einen Beigeschmack haben, kann es Eis entnehmen folgende Ursachen haben: Mineral- und Chlorgehalt des Trinkwassers. ■...
  • Pagina 24 Neue Filterpatrone einsetzen. ■ Wasserfilter Einige Liter Wasser über den Wasserspender ■ beziehen. Die Luft aus dem Wassersystem wird dadurch entfernt. Warnung Wasser aus der alten Filterpatrone ausgießen. Gerät an Orten, wo die Wasserqualität bedenklich oder ■ Filterpatrone kann im Hausmüll entsorgt werden. nicht ausreichend bekannt ist, nicht ohne angemessene Desinfektion vor und nach der Filterung Verschlusskappe benutzen...
  • Pagina 25 Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Pagina 26 Türablage anheben und herausnehmen. ■ Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Sonderausstattung (nicht bei allen Modellen) Verstellbare Glasablage „easy Lift“ Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
  • Pagina 27 Gerät ausschalten Abtauen und stilllegen Gefrierraum Gerät ausschalten Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. notwendig. Kühlmaschine schaltet ab. Kühlraum Gerät stilllegen Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: Das Tauwasser läuft über das Ablaufloch in eine 1.
  • Pagina 28 Ausstattung Gerät reinigen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Warnung Gestaltung des Innenraums). Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Hinweis reinigen! Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die Türen vollständig über 90° öffnen. Achtung Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Herausnehmen des Behälters...
  • Pagina 29 Eiswürfelbehälter reinigen Wenn längere Zeit keine Eiswürfel entnommen wurden, schrumpfen die bereits hergestellten Eiswürfel, schmecken abgestanden und kleben zusammen. Behälter herausziehen, entleeren und mit lauwarmem Wasser reinigen. Achtung Ein gefüllter Eiswürfelbehälter ist schwer! Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler einsetzen 1. Zuerst Feuchteabdeckung einsetzen. 2.
  • Pagina 30 Beleuchtung (LED) Betriebsgeräusche Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung Ganz normale Geräusche ausgestattet. Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Brummen Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). werden. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre oder Wasser in den Eisbereiter.
  • Pagina 31 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Pagina 32 Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“. Sonderfunktionen, Abschnitt [IWD off] ausschalten).
  • Pagina 33 Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Pagina 34 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety and warning information ......
  • Pagina 35 Important information when using the Safety and warning appliance information Never use electrical appliances inside the ■ appliance (e.g. heater, electric ice maker, Before you switch ON the appliance etc.). Explosion hazard! Please read the operating and installation Never defrost or clean the appliance with ■...
  • Pagina 36 Never put frozen food straight from the ■ Information concerning freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! disposal Avoid prolonged touching of frozen food, ■ ice or the evaporator pipes, etc. * Disposal of packaging Risk of low-temperature burns! The packaging protects your appliance from damage during transit.
  • Pagina 37 Scope of delivery Installing the appliance After unpacking all parts, check for any damage in Transporting transit. The appliance is heavy. Secure in position during If you have any complaints, please contact the dealer transportation and installation. from whom you purchased the appliance or our customer service.
  • Pagina 38 Observe ambient temperature Installation dimensions and ventilation Ambient temperature The climate class can be found on the rating plate. The climate class indicates within which ambient temperatures the appliance can be operated. The rating plate is located in the refrigerator compartment at the bottom right side.
  • Pagina 39 Door opening angle...
  • Pagina 40 Water connection Aligning the appliance The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate To ensure that the appliance functions correctly, it must water supply company. be set level with a spirit level. If the appliance is not level, water may flow out Caution of the ice maker, ice cubes may be irregular...
  • Pagina 41 Removing appliance doors and handles If the appliance will not fit through the house door, the appliance doors and handles can be unscrewed. Caution Only customer service may unscrew the appliance doors.
  • Pagina 42 Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Light Light switch for refrigerator and freezer Particle filter/Water filter...
  • Pagina 43 Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. Setting buttons +/– “options” button The buttons are used to For selecting the special functions. Keep pressing the button until the required function is set the temperatures in the different cooling ■...
  • Pagina 44 Switching on the appliance Setting the temperature When connected, the appliance is switched on. A The required area must be selected before warning signal sounds. temperatures can be set for the different climatic zones (refrigerator compartment, freezer compartment): Press the “alarm/lock” button. The warning signal switches off.
  • Pagina 45 [vacation] Special functions If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving [timer] vacation mode. The refrigerator compartment temperature is automatically switched to +14 °C. You can use this function to set a period of time of 0- 99 minutes.
  • Pagina 46 [IWD off] Home Connect You can use this function to switch off the ice and water dispenser. This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device. Caution Before switching off the ice maker, it is most Note ■...
  • Pagina 47 3. Press the adjustment button +. If the connection is successful, "On" flashes in the ■ refrigerator compartment display. The appliance is ready for the automatic connection. You can now connect the refrigerator with the app. An animation is shown in the refrigerator compartment display for 2 minutes.
  • Pagina 48 2. Keep pressing the Options button until "UP" is shown A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be in the freezer compartment display and "OF" is found online at www.siemens-home.com among the shown in the refrigerator compartment display. additional documents on the product page of your 3.
  • Pagina 49 Sabbatical mode Alarm function Sabbatical mode settings: Press the “alarm/lock” button to switch off the warning signal. Accoustic signal is switched off. ■ In the following cases an alarm may be actuated: Super cooling or super freezing is then ended ■...
  • Pagina 50 Usable capacity Freezing fresh food Information on the usable capacity can be found inside Freeze fresh and undamaged food only. your appliance on the rating plate (see diagram at To retain the best possible nutritional value, flavour and chapter “Customer service”). colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Pagina 51 Super freezing Thawing frozen food Food should be frozen solid as quickly as possible Depending on the type and application, select one in order to retain vitamins, nutritional value, appearance of the following options: and flavour. at room temperature ■ Several hours before placing fresh food in the freezer in the refrigerator ■...
  • Pagina 52 Foods suitable for “cool-fresh” container: Refrigerator compartment In principle all foods which are fresh and are to remain fresh for even longer, such as: fish, seafood, meat The refrigerator compartment is the ideal storage and sausage, dairy products, and ready meals. location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, Foods not suitable for the “cool-fresh”...
  • Pagina 53 Super cooling Ice and water dispenser Super cooling sets the refrigerator temperature The following can be dispensed as required: to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. cooled water, ■ Then the appliance automatically switches crushed ice, to the temperature set prior to super cooling mode. ■...
  • Pagina 54 Observing drinking water quality Dispensing ice All materials used in the drinks dispenser are odourless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be caused by: Mineral and chlorine content of the drinking water. ■ Material of the domestic water line and connection ■...
  • Pagina 55 Insert new filter cartridge. ■ Water filter Draw a few litres of water from the water dispenser. ■ Doing this removes air from the water system. Warning Pour water out of the used filter cartridge. The filter ■ cartridge can be disposed of in the household Do not use the appliance in places where the water rubbish.
  • Pagina 56 The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Pagina 57 Features of the freezer Variable interior design compartment You can vary the shelves inside the appliance and the door shelves as required. (not all models) Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. ■ Freezer calendar Lift the door shelf and remove. ■...
  • Pagina 58 Special features Defrosting (not all models) Adjustable glass shelf “easy Lift” Freezer compartment The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Refrigerator compartment Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance.
  • Pagina 59 Interior fittings To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design). Note To take out and clean the containers, open the doors fully beyond 90°. Removing the container Pull out container all the way, lift to detach it from the holder and take out.
  • Pagina 60 Cleaning the ice cube container Tips for saving energy If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick Install the appliance in a dry, well ventilated room! ■ together. The appliance should not be installed in direct Pull out the container, empty and clean with lukewarm sunlight or near a heat source (e.g.
  • Pagina 61 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Pagina 62 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see chapter “Special off”...
  • Pagina 63 Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Pagina 64 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..65 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Pagina 65 Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Pagina 66 Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Pagina 67 Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Pagina 68 Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre fonctionner plus longtemps, ce qui augmente 165 kg.
  • Pagina 69 Angle d’ouverture des portes...
  • Pagina 70 Branchement de l’eau Ajuster l’appareil Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par l’horizontaliser à l’aide d’un niveau à bulle. la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
  • Pagina 71 Démonter les portes de l’appareil et les poignées Si l’appareil ne passe pas par la porte du logement, il est possible de dévisser les portes et les poignées de l’appareil. Attention Seul le service après-vente est autorisé à dévisser les portes de l’appareil.
  • Pagina 72 Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment Compartiment congélateur 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment réfrigérateur et glaces alimentaires.
  • Pagina 73 Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touches de réglage + / – Touche « options » Ces touches servent à Pour sélectionner les fonctions spéciales.
  • Pagina 74 Mettre l’appareil sous tension Réglage de la température Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme Pour pouvoir régler les températures dans les sonore retentit. différentes zones climatiques (compartiment réfrigérateur, compartiment congélateur) il faut avoir au Appuyez sur la touche « alarm/lock ». L’alarme sonore préalable choisi la zone voulue : s’éteint.
  • Pagina 75 [vacation] Fonctions spéciales En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie [timer] lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute automatiquement sur une température de +14 °C. Cette fonction vous permet de régler la durée de déroulement entre 0 et 99 minutes.
  • Pagina 76 [IWD off] Home Connect Cette fonction vous permet de désactiver la distribution de glaçons et d’eau. Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Attention Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil Remarque ■ quelques heures avant d’éteindre le distributeur Wi-Fi est une marque déposée de la société...
  • Pagina 77 5. Dans le menu de réglage du terminal mobile, Connexion automatique au réseau domestique sélectionner les réglages WLAN. (WLAN) Si un routeur WLAN avec la fonction WPS est 6. Connecter le terminal mobile au réseau WLAN disponible, le réfrigérateur peut être automatiquement «...
  • Pagina 78 Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE indique « UP ». détaillée sur Internet à l'adresse www.siemens- home.com à la page Produit de votre appareil dans les Appuyer sur n’importe quelle touche pour réinitialiser documents supplémentaires.
  • Pagina 79 Mode Sabbat Fonction alarme Réglages en mode Sabbat : Le fait d’appuyer sur la touche « alarm / lock » éteint l’alarme sonore. Le signal acoustique s’éteint. ■ Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas La fonction de super-réfrigération ou de ■...
  • Pagina 80 Contenance utile Capacité de congélation maximale Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre « Service après-vente ») vous trouverez des indications Sur la plaquette signalétique, vous trouverez sur le volume utile. des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures (voir la Fig.
  • Pagina 81 Emballer les surgelés Supercongélation L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur ni ne sèchent pas. le plus rapidement possible afin de préserver leurs 1.
  • Pagina 82 Tenez compte des différentes zones Décongélation des produits froides dans le compartiment réfrigérateur Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : que des zones différemment froides apparaissent : à...
  • Pagina 83 Bac à légumes avec régulateur d’humidité Super-réfrigération Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes et les fruits, vous pouvez, en fonction Pendant la super-réfrigération, la température dans de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui le compartiment réfrigérateur descend le plus bas règnera dans le bac à...
  • Pagina 84 Lors de la confection des glaçons, on entend Distribution de glaçons le bourdonnement de l’électrovanne à eau, l’afflux d’eau dans le bac à glaçons et la chute des glaçons. et d’eau Surveiller la qualité de l’eau potable Vous pouvez prélever, suivant besoins : Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de l’eau réfrigérée, ■...
  • Pagina 85 Prélèvement de glaçons Filtre à eau Mise en garde Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à...
  • Pagina 86 Extrayez la cartouche filtrante comme Utilisation du bouchon de fermeture suit : Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, positionnez le bouchon de fermeture. Mettez une cartouche filtrante neuve en place. ■...
  • Pagina 87 La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Pagina 88 Équipement du compartiment Agencement variable congélateur du compartiment intérieur (selon le modèle) Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. Calendrier de congélation Tirez la clayette en avant, abaissez-la et faites-la ■...
  • Pagina 89 Equipement spécial Arrêt et remisage de l'appareil (selon le modèle) Clayette réglable, en verre « easy lift » Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Le groupe frigorifique s'éteint. Remisage de l’appareil Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1.
  • Pagina 90 Equipement Nettoyage de l’appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Mise en garde « Agencement variable du volume intérieur »). Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec Remarque un nettoyeur à vapeur ! Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à...
  • Pagina 91 Nettoyer le bac à glaçons Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. Attention Un bac rempli de glaçons est lourd ! Insérer le bac à...
  • Pagina 92 Éclairage (LED) Bruits de fonctionnement Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED Bruits parfaitement normaux ne demandant pas d’entretien. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Bourdonnement sourd réservées au service après-vente ou à des spécialistes Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, autorisés.
  • Pagina 93 Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Pagina 94 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Pagina 95 Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Pagina 96 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 97 Aanwijzingen over de afvoer ......99 Omvang van de levering ........
  • Pagina 97 Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Pagina 98 Vermijden van risico's voor kinderen en Kinderen in het huishouden ■ kwetsbare personen: Verpakkingsmateriaal en onderdelen ■ Kwetsbaar zijn kinderen/personen met ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Verstikkingsgevaar door opvouwbare beperkingen, evenals personen die kartonnen dozen en folie! onvoldoende kennis hebben over de Het apparaat is geen speelgoed voor ■...
  • Pagina 99 Aanwijzingen over de afvoer Omvang van de levering Controleer na het uitpakken alle onderdelen op * Afvoeren van de verpakking van eventuele transportschade. uw nieuwe apparaat Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het De verpakking beschermt uw apparaat tegen apparaat hebt aangeschaft of bij onze klantenservice.
  • Pagina 100 Ondergrond Beluchting De beluchtings- en ontluchtingsopeningen in de Attentie achterzijde van het apparaat in geen geval afdekken. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd Het apparaat is zwaar. kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het presteren.
  • Pagina 101 Openingshoek deur...
  • Pagina 102 Wateraansluiting Apparaat horizontaal zetten De wateraansluiting mag alleen door een vakkundig monteur volgens de plaatselijke voorschriften van Om het apparaat perfect te laten functioneren moet het waterleidingbedrijf worden uitgevoerd. het waterpas staan. Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden Attentie dat het water uit de ijsbereider loopt, dat er ongelijke Voor de aansluiting op het drinkwaternet uitsluitend de...
  • Pagina 103 Deuren van het apparaat en deurgrepen demonteren Als het apparaat niet door de deur van de woning past, kunnen de deuren van het apparaat en de deurgrepen er worden afgeschroefd. Attentie Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice.
  • Pagina 104 Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig bewaren Diepvriesruimte van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Boter en kaasvak Bedieningspaneel en display Luchtopening...
  • Pagina 105 Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Insteltoetsen +/– Toets „options” De toetsen dienen voor Om speciale functies te kiezen. Toets net zo vaak indrukken tot de gewenste functie met een Het instellen van de temperaturen voor de ■...
  • Pagina 106 Apparaat inschakelen Instellen van de temperatuur Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Om temperatuurinstellingen voor de verschillende alarmsignaal is te horen. klimaatzones (koelruimte, diepvriesruimte) te kunnen uitvoeren moet eerst de gewenste zone gekozen zijn: Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat uit.
  • Pagina 107 [vacation] Speciale functies Bij lange afwezigheid kunt u het apparaat op de energiebesparende vakantiemodus zetten. [timer] De temperatuur in de koelruimte wordt automatisch op +14 °C omgeschakeld. Met deze functie kunt u een tijdverloop van 0-99 minuten instellen. U wordt met een signaal eraan Attentie herinnerd dat bijv.
  • Pagina 108 [IWD off] Home Connect Met deze functie kunt u de ijs- en waterdispenser uitschakelen. Dit apparaat is voorzien van Wi-Fi en kan via een mobiel eindapparaat op afstand worden bediend. Attentie Watertoevoer naar het apparaat beslist een paar uur Aanwijzing ■...
  • Pagina 109 2. Options-toets net zo vaak indrukken totdat indicatie 8. Zodra het koelapparaat is gevonden, de diepvriesvak “AC” aangeeft en indicatie netwerknaam (“SSID”) en het wachtwoord (“Key”) koelvak “OF”. van het eigen thuisnetwerk (WLAN) in de daarvoor bestemde velden invoeren. 3. Insteltoets + indrukken. 9.
  • Pagina 110 Indicatie diepvriesvak geeft “Cn” aan. bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EG. Een uitvoerige R&TTE conformiteitsverklaring vindt u op Aanwijzing het internet onder www.siemens-home.com, op de Beide toetsen tegelijkertijd indrukken. productpagina van uw apparaat bij de aanvullende 2. Options-toets net zo vaak indrukken totdat indicatie documenten.
  • Pagina 111 Sabbat-modus Alarm function Instellingen in de Sabbat-modus: Door indrukken van de „alarm/lock”-toets wordt het alarmsignaal uitgeschakeld. Het akoestische signaal wordt uitgeschakeld. ■ In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: Superkoelen of supervriezen wordt beëindigd (indien ■ geactiveerd). Deuralarm De verlichting wordt uitgeschakeld. ■...
  • Pagina 112 Netto-inhoud Maximale invriescapaciteit De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Gegevens over de maximale invriescapaciteit binnen typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het hoofdstuk 24 uur vindt u op het typeplaatje (zie de afb. in het „Servicedienst”).
  • Pagina 113 Diepvrieswaren verpakken Supervriezen De levensmiddelen luchtdicht verpakken zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. De levensmidelen zo snel mogelijk door en door 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en smaak behouden blijven. 2. Lucht eruit drukken. Schakel enkele uren voordat u de verse 3.
  • Pagina 114 Let op de koudezones in de koelruimte Ontdooien van diepvrieswaren Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
  • Pagina 115 Groentelade met vochtigheidsregelaar Superkoelen Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur in de groentelade worden aangepast aan zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch de hoeveelheid levensmiddelen: omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde temperatuur.
  • Pagina 116 Let op de kwaliteit van het drinkwater IJs- en waterdispenser Alle voor de drinkwaterdispenser gebruikte materialen zijn neutraal van geur en smaak. Naar wens kunt u eruit halen/tappen: Als het water een bijsmaak heeft, dan kan dat gekoeld water, ■ de volgende oorzaken hebben: crushed ice, ■...
  • Pagina 117 Aanwijzing Waterfilter Bij afname van grote hoeveelheden water kan het afgenomen water warmer worden. Waarschuwing IJs eruit halen Het apparaat in plaatsen waar de kwaliteit van het water twijfelachtig of niet voldoende bekend is, niet zonder adequate desinfectie voor en na het filteren gebruiken.
  • Pagina 118 Filterpatroon als volgt eruit halen: Afsluitkap gebruiken De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap aanbrengen. Nieuwe filterpatroon erin zetten. ■ Een paar liter water uit de waterdispenser tappen. ■ Hierdoor wordt de lucht uit het watersysteem Aanwijzing verwijderd.
  • Pagina 119 Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Pagina 120 Uitvoering van Variabele indeling van de diepvriesruimte de binnenruimte (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen. Diepvrieskalender Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■ aan de zijkant uitzwenken. Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten Vakken in de deur iets optillen en eruit halen.
  • Pagina 121 Speciale uitvoering Apparaat uitschakelen en (niet bij alle modellen) buiten werking stellen Verstelbaar glasplateau „easy Lift” Uitschakelen van het apparaat Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1.
  • Pagina 122 Uitvoering Schoonmaken van het apparaat Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele Waarschuwing indeling van de binnenruimte) Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Aanwijzing Open de deuren volledig (90°) om de lades te Attentie verwijderen en te reinigen.
  • Pagina 123 IJsblokjesreservoir schoonmaken Als er langere tijd geen ijsblokjes uit de dispenser worden gehaald, dan krimpen de kant en klare ijsblokjes, smaken ze verschaald en plakken ze aan elkaar. Reservoir eruit trekken, legen en met lauw water schoonmaken. Attentie Een vol ijsblokjesreservoir is zwaar! Groentelade met vochtigheidsregelaar aanbrengen 1.
  • Pagina 124 Verlichting (LED) Bedrijfsgeluiden Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED Heel normale geluiden verlichting. Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Brommen Servicedienst of een erkend vakman worden De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). uitgevoerd. Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de leidingen of water in de ijsbereider.
  • Pagina 125 Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Pagina 126 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Pagina 127 Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Pagina 128 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com *8001027782* 8001027782 (9510) de, en, fr, nl...