Download Print deze pagina

Advertenties

www.nilfi sk-alto.com
SCRUBTEC 545E – 553E
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
ORIGINALANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
USER MANUAL
ENGLISH
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
ORIGINELE INSTRUCTIES
9097056000(2)2009-06 A

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Nilfisk Alto SCRUBTEC 545E

  • Pagina 1 www.nilfi sk-alto.com SCRUBTEC 545E – 553E BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ORIGINELE INSTRUCTIES 9097056000(2)2009-06 A...
  • Pagina 2 Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus...
  • Pagina 3 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................... 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................... 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Pagina 4 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
  • Pagina 5 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfi sk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk Alto ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi...
  • Pagina 6 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
  • Pagina 7 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können. – Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern. – Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. –...
  • Pagina 8 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU Bedienfeld und Bedienelemente Elektroventil Schubbügel Sauglippe Netzkabel Sterngriffe Sauglippenbefestigung Netzkabelhalter Einstellhandrad zum Sauglippenausgleich Stöpsel Ablassrohr Schmutzwasser Filter Reinigungslösung Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter Hahn Reinigungslösung Hebel Sauglippe anheben/absenken Schmutzwassertankdeckel (völlig geöffnet) Pedal Kopf anheben/absenken Dichtung Tankdeckel Pedal in Stellung Kopf angehoben Bewegliche Sperrplatte Deckel Pedal in Stellung Kopf abgesenkt...
  • Pagina 9 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTTAFEL Schalter Bürste/Padhalter und Hilfselemente Schalter Ansauganlage Stundenzähler (optional) Schalter für die Einstellung des Reinigungslösungsfl usses 54a. Schalter Waschwassermenge erhöhen 54b. Schalter Waschwassermenge verringern 54c. Balkenanzeige Reinigungslösungsfl uss Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter P100112 ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung...
  • Pagina 10 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Modell SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Stromversorgung 230 V, 50-60 Hz Gerätehöhe 1.058,5 mm Kapazität Reinigungslösungstank 42 Liter Kapazität Schmutzwassertank 42 Liter Durchmesser Vorderräder auf feststehender Achse 200 mm Spezifi scher Bodendruck Vorder-und Hinterräder 0,7 - 3,2 N/mm Durchmesser lenkbare Hinterräder 100 mm Motorleistung Ansauganlage...
  • Pagina 11 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN (SCRUBTEC 545E UND SCRUBTEC 553E) Legende Farbcodes Filterkondensator Schwarz Elektronikkarte Wasserfl usskontrolle Hellblau Relais Bürstenmotor Braun Elektroventil Wasser Grün Sicherung Elektronikkarte Grau Netzfi lter Orange Maschinenrahmen Rosa Stundenzähler (optional) Erdungsschraube Violett Bürsten-/Padhaltermotor Weiß Ansauganlagenmotor Gelb Netzstecker Schalter Bürste/Padhalter Schalter Ansauganlage Rechter Schalter Bürste am Griff Linker Schalter Bürste am Griff...
  • Pagina 12 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Installation/Entfernung der Bürsten/Padhalter Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen.
  • Pagina 13 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Leitfaden für die Bürsten-/Padanwendung (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfl iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Sauglippenmontage Die Sauglippe (21) installieren und sie mit den Handrädern (22) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (11) an die Sauglippe verbinden.
  • Pagina 14 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten. Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (54) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigungsarbeit betätigen. Falls erforderlich, das Einstellhandrad der Sauglippe (23) so drehen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt.
  • Pagina 15 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TANKS ENTLEEREN Ein automatischer Schwimmerverschluss (33) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (17) voll ist. Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der Ansauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet. HINWEIS! Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B.
  • Pagina 16 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit vom Stromnetz getrenntem Netzkabel durchzuführen.
  • Pagina 17 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPE REINIGEN ANMERKUNG Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein. HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippe Arbeitshandschuhe zu tragen. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Netzkabel (3) vom Stromnetz lösen und auf den Halter (4) wickeln.
  • Pagina 18 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTEN/PADS REINIGEN HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfi ehlt es sich, bei der Reinigung der Bürste/des Pads Arbeitshandschuhe zu tragen. Bürste/Pad, wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert, ausbauen. Die Bürste/Pad mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste austauschen.
  • Pagina 19 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen. Die Befestigungsplatte (36) des Sammelwassertanks entfernen. Schmutzwassertank öffnen. Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen. Überprüfen, ob der Vorfi...
  • Pagina 20 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN Das Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen ohne ihn auf den Halter (4) aufzuwickeln. Schmutzwasserablassrohr (12) verschieben. Das Netzkabel (3) von dem Halter (4) entfernen. Die Schrauben (A, Abb. 6) entfernen und vorsichtig die Tafel (B) verschieben. Die nachfolgende Sicherung prüfen/ersetzen: (C) - F1, Elektronikkarte: (1 A) Die Punkte von 2 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge ausführen.
  • Pagina 21 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Motoren funktionieren nicht. Netzkabel oder Stecker gebrochen. Das Kabel ersetzen. Schmutzwassertank voll. Tank entleeren. Schlauch von der Sauglippe gelöst. Anschließen. Ansauggitter verstopft bzw. Schwimmer beim Das Gitter reinigen und der Schwimmer Schließen. prüfen.
  • Pagina 22 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG VERSCHROTTUNG Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen. Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen: – Bürsten/Pads – Kunststoffl eitungen und -teile – Elektrische und elektronische Teile (*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilfi...
  • Pagina 23 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Pagina 24 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Pagina 25 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfi sk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi...
  • Pagina 26 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher la fi che de la prise. –...
  • Pagina 27 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. – Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
  • Pagina 28 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Electrovanne Guidon Embouchure Câble d’alimentation Boutons de fi xation embouchure Support câble d’alimentation Bouton de réglage équilibrage embouchure Bouchon tuyau de vidange eau de récupération Filtre de solution Boutons-poussoirs de rotation brosse/plateau support Robinet solution disque...
  • Pagina 29 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Interrupteur brosse/plateau support disque et composants auxiliaires Interrupteur système d’aspiration Compteur horaire (optionnel) Boutons-poussoirs de réglage fl ux de solution 54a. Bouton-poussoir d’augmentation fl ux 54b. Bouton-poussoir de réduction fl ux 54c. Barre de visualisation fl ux de solution Boutons-poussoirs de rotation brosse/plateau support disque P100112 ACCESSOIRES / OPTIONS...
  • Pagina 30 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Alimentation électrique 230 V, 50-60 Hz Hauteur machine 1.058,5 mm Capacité réservoir solution 42 litres Capacité réservoir eau de récupération 42 litres Diamètre roues avant sur essieu fi xe 200 mm Pression spécifi...
  • Pagina 31 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 545E ET SCRUBTEC 553E) Légende Codes des couleurs Condensateur de fi ltrage Noir Carte électronique de contrôle fl ux eau Bleu Relais moteur brosse Marron Electrovanne eau Vert Fusible carte électronique Gris Filtre de réseau Orange Cadre machine Rose...
  • Pagina 32 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Pagina 33 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses / disques Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre...
  • Pagina 34 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du fl ux de l’eau de lavage (54) selon le besoin et en fonction du nettoyage à...
  • Pagina 35 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à fl otteur (33) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération (17) est plein. Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d’aspiration ;...
  • Pagina 36 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Pagina 37 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
  • Pagina 38 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse / disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse/disque de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse/disque avec de l’eau et du détergent.
  • Pagina 39 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Débrancher le câble d’alimentation (3) du réseau électrique. Déposer la plaque de fi xation (36) du réservoir de l’eau de récupération. Ouvrir le réservoir de l’eau de récupération. Si besoin est, vider l’eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à...
  • Pagina 40 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le câble d’alimentation (3) du réseau électrique sans l’enrouler autour du logement correspondant (4). Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération (12). Déposer le câble d’alimentation (3) du logement (4). Déposer les vis (A, Fig.
  • Pagina 41 MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas. Câble d’alimentation ou fi che endommagés. Remplacer le câble. Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir. Tuyau fl exible déconnecté de l’embouchure. Connecter. Grille d’aspiration obstruée ou fl otteur bloqué Nettoyer la grille ou contrôler le fl...
  • Pagina 42 FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MISE A LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé. Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur : –...
  • Pagina 43 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Pagina 44 ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Pagina 45 USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfi sk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfi...
  • Pagina 46 ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the plug from the electrical mains. –...
  • Pagina 47 USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently. – Do not use the machine on incline.
  • Pagina 48 ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Solenoid valve Handlebar Squeegee Power supply cable Squeegee mounting handwheels Power supply cable holder Squeegee balance adjusting handwheel Recovery water drain hose plug Solution fi lter Brush/pad-holder switches Solution tap Squeegee lifting/lowering lever Recovery water tank cover (opened) Deck lifting/lowering pedal Tank cover gasket...
  • Pagina 49 USER MANUAL ENGLISH CONTROL PANEL Brush/pad-holder and accessory switch Vacuum system switch Hour counter (optional) Solution fl ow control switches 54a. Flow increase switch 54b. Flow decrease switch 54c. Solution fl ow indicator Brush/pad-holder switches P100112 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi...
  • Pagina 50 ENGLISH USER MANUAL TECHNICAL DATA Model SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Power supply 230 V, 50-60 Hz Machine height 1,058.5 mm Solution tank capacity 42 litres Recovery tank capacity 42 litres Front wheel diameter 200 mm Front and rear wheel specifi c pressure on the fl oor 0.7 - 3.2 N/mm Rear wheel diameter 100 mm...
  • Pagina 51 USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 545E AND SCRUBTEC 553E) Colour codes Filtering condenser Black Water fl ow check electronic board Blue Brush motor relay Brown Water solenoid valve Green Electronic board fuse Grey Filter Orange Machine frame Pink Hour counter (optional) Grounding screw Violet Brush/pad-holder motor...
  • Pagina 52 ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Pagina 53 USER MANUAL ENGLISH Brush/pad application guide (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Squeegee installation Install the squeegee (21) and fasten it with the handwheels (22), then connect the vacuum hose (11) to the squeegee. With the handwheel (23), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the fl...
  • Pagina 54 ENGLISH USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water fl ow control switches (54) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed. If necessary, turn the squeegee adjusting handwheel (23) so that the rear blade touches the fl oor along all its length. If necessary, stop the machine and turn the adjusting handwheel (37);...
  • Pagina 55 USER MANUAL ENGLISH TANK EMPTYING An automatic fl oat shut-off system (33) turns off the vacuum system when the recovery tank (17) is full. The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the fl oor is not dried.
  • Pagina 56 ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. WARNING! Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the power supply cable disconnected from the electrical mains.
  • Pagina 57 USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
  • Pagina 58 ENGLISH USER MANUAL BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris. Remove the brush/pad from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brush/pad with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
  • Pagina 59 USER MANUAL ENGLISH VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level fl oor. Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains. Remove the recovery water tank retaining plate (36). Open the recovery water tank. If necessary, drain the water from the tank in order to make the fi lter visible. Check that the pre-fi...
  • Pagina 60 ENGLISH USER MANUAL FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains but do not place it on the holder (4). Move aside the recovery water drain hose (12). Remove the power supply cable (3) from the holder (4). Remove the screws (A, Fig.
  • Pagina 61 USER MANUAL ENGLISH TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The power supply cable or the relevant plug The motors do not operate. Replace the cable. is broken. The recovery tank is full. Empty the tank. The hose is disconnected from the squeegee. Connect. The vacuum grid is clogged or the fl...
  • Pagina 62 ENGLISH USER MANUAL SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualifi ed scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Brushes/pads – Plastic hoses and components –...
  • Pagina 63 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Pagina 64 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Pagina 65 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfi sk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Pagina 66 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – De stekker moet uit het contact worden verwijderd voordat er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen of functies worden omgezet. –...
  • Pagina 67 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. – Wanneer de machine onbeheerd wordt achtergelaten, moet de machine zodanig worden beveiligd dat hij niet kan gaan bewegen.
  • Pagina 68 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Controle- en bedieningspaneel Magneetklep Stuur Trekker Voedingskabel Bevestigingswieltjes trekker Steun voedingskabel Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker Dop voor uitlaatslang voor vuil water Filter voor reinigingsmiddel Knoppen voor activering borstel/padhouder Kraantje voor reinigingsmiddel Hendel voor de stand omhoog/omlaag van de trekker Afdekking vuilwatertank (volledig geopend)
  • Pagina 69 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Schakelaar borstel/padhouder en services Schakelaar aanzuigsysteem Urenteller (optioneel) Schakelaar voor regeling van toevoer reinigingsmiddel 54a. Schakelaar voor toenemen toevoer 54b. Schakelaar voor afnemen toevoer 54c. Indicator voor toevoer reinigingsmiddel Knoppen voor activering borstel/padhouder P100112 ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: Borstels van andere materialen dan van de standaardborstel...
  • Pagina 70 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model SCRUBTEC 545E SCRUBTEC 553E Elektrische voeding 230 V, 50-60 Hz Hoogte machine 1.058,5 mm Inhoud schoonwatertank 42 liter Inhoud vuilwaterreservoir 42 liter Diameter voorwielen op vaste as 200 mm Specifi eke druk op de vloer van de voor- en achterwielen 0,7 –...
  • Pagina 71 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCH SCHEMA (SCRUBTEC 545E EN SCRUBTEC 553E) Legenda Kleurcodering Filtercondensor Zwart Elektronische installatie regeling watertoevoer Blauw Relais motor borstel Bruin Magneetklep water Groen Zekering elektronische installatie Grijs Filter Oranje Frame machine Roze Urenteller (optioneel) Rood Aardschroef Paars Motor borstel/padhouder Motor aanzuigsysteem Geel Stekker...
  • Pagina 72 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
  • Pagina 73 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (alleen aanbevelingen) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels Montage van de trekker Monteer de trekker (21) en zet hem vast met de wieltjes (22). Sluit daarna de aanzuigslang (11) aan op de trekker. Stel met behulp van het wieltje (23) de trekker af zodat de achterste rubber de grond over de hele lengte raakt en de voorste rubber iets van de vloer staat.
  • Pagina 74 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (54) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Draai waar nodig het stelwieltje voor de trekker (23) zodat de achterste rubber de vloer over de hele lengte raakt. Stop eventueel de machine en draai het stelwieltje (37) links of rechts om het recht naar voren bewegen van de machine af te stellen.
  • Pagina 75 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE TANKS LEGEN Een automatisch sluitsysteem met vlotter (33) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (17) vol is. Wanneer het aanzuigsysteem wordt gestopt, merkt u dit doordat het geluidsniveau van de motor voor het aanzuigsysteem toeneemt of doordat de vloer niet meer wordt gedroogd.
  • Pagina 76 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifi eke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd terwijl de machine is uitgeschakeld en de voedingskabel van het stroomnet is ontkoppeld.
  • Pagina 77 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TREKKER OPMERKING De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
  • Pagina 78 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel/pad reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstel/pad van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstel/pad met water en reinigingsmiddel. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet overmatig versleten.
  • Pagina 79 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet. Verwijder het bevestigingsplaatje (36) voor de vuilwatertank. Open de vuilwatertank. Haal eventueel het water uit de tank met de slang zodat u het fi lter kunt zien. Controleer of het voorfi...
  • Pagina 80 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet zonder deze op de steun (4) te rollen. Verplaats de aftapslang van het vuile water (12). Verwijder de voedingskabel (3) van de steun (4). Verwijder de schroeven (A, Afb. 6) en verplaats voorzichtig het paneel (B). Controleer/vervang de volgende zekering: (C) - F1, elektronische installatie: (1 A) Voer de punten 2 tot en met 4 in de omgekeerde volgorde uit.
  • Pagina 81 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De motoren werken niet. Voedingskabel of stekker kapot. Vervang de kabel. Vuilwatertank vol. Leeg de tank. Flexibele slang ontkoppeld van de trekker. Aansluiten. Aanzuigrooster beschadigd of vlotter gesloten. Reinig het rooster of controleer de vlotter. Onvoldoende aanzuiging van het vuile water.
  • Pagina 82 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht: –...
  • Pagina 84 FRANCE NORWAY THAILAND Nilfisk-ALTO Nilfisk-Advance AS Nilfisk-Advance Co. Ltd. ALTO France SAS Bjørnerudveien 24 89 Soi Chokechai-Ruammitr Aéroparc 1 1266 Oslo Viphavadee-Rangsit Road 19 rue Icare Norway Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 67960 Entzheim Tel.: (+47) 22 75 17 70 Thailand France Fax: (+47) 22 75 17 71 Tel.: (+66) 2 275 5630...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Alto scrubtec 553e