Eventuell erforderliche Reparaturen sollten von Ihrem autorisierten Nil sk-Servicezentrum vorgenommen werden. Dort stehen im Werk ausgebildete Fachkräfte und Nil sk-Originalteile zur Verfügung. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen bzw. Servicearbeiten an den unten angeführten NILFISK HÄNDLER. Geben Sie dabei das Modell und die Seriennummer Ihrer Maschine an.
DEUTSCH / A-3 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE SYMBOLE Nil sk verwendet die untenstehenden Symbole, um auf eventuelle Gefahrensituationen hinzuweisen. Bitte lesen Sie diese Informationen jederzeit sorgfältig durch, und treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor einer unmittelbaren Gefahr schwerer Verletzungen mit möglicher Todesfolge. WARNHINWEIS! Macht auf eine Situation aufmerksam, in der ein hohes Verletzungsrisiko besteht.
A-4 / DEUTSCH MACHEN SIE SICH MIT IHRER MASCHINE VERTRAUT Beim Lesen dieser Betriebsanleitung werden Ihnen hin und wieder fettgedruckte Zahlen oder Buchstaben in Klammern begegnen - beispielsweise: (2). Diese Zahlen beziehen sich auf ein Teil, das auf diesen Seiten dargestellt wird, es sei denn, es ist etwas anderes vermerkt. Blättern Sie zu diesen Seiten zurück, falls Sie bei der Lokalisierung eines im Text erwähnten Teils Hilfe benötigen.
DEUTSCH / A-5 BEDIENFELD Anzeige für die Betriebsart Scheuern Aus Taste zum Abschalten des Scheuervorgangs Anzeige für niedrigeren Scheuerdruck Taste für niedrigeren Scheuerdruck Anzeige für höheren Scheuerdruck Taste für höheren Scheuerdruck Display für Scheuerdruck-/Betriebsstundenzähler Anzeige für den Wandschalter Taste für den Wandschalter Schlüsselschalter Batterie-Anzeige Taste zur Geschwindigkeitswahl...
A-6 / DEUTSCH BESCHREIBUNG DER BATTERIEANZEIGELEUCHTEN Die Batterie-Anzeige (K) besteht aus drei einzelnen Anzeigeleuchten: grün, gelb und rot. Das angezeigte Spannungsbereich richtet sich nach den über die Steuerung vorgenommenen Farbumschalt- und Systemabschalteinstellungen. Die den Farbleuchtanzeigen zugeordneten Batteriespannungsbereiche sind nachstehend aufgelistet: Standardeinteilung Alternativeinteilung grün...
DEUTSCH / A-7 EINBAU DER BÜRSTEN (SCHEIBENSYSTEM) VORSICHT! Schalten Sie den Schlüsselschalter aus (O) und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie die Bürsten austauschen und eine Wartungsluke öffnen. Schalten Sie den Schlüsselschalter (J) aus (Stellung O). Um an die Bürsten zu gelangen, öffnen Sie durch Schwenken die beiden Seitenschürzen. Hinweis: Die Seitenschürzen werden durch zwei große Knöpfe gehalten;...
Pagina 9
A-8 / DEUTSCH VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (ECOFLEX)-SYSTEMS ALLGEMEINE ANLEITUNGEN: Durch Drücken und Loslassen des Reinigungsmittel-Schalters (S) bei aktivem Frischwassersystem wird das Reinigungsmittel-System abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Wenn man das Mittel wechseln möchte, muss die Vorrichtung frei vom vorher verwendeten Reinigungsmittel sein. HINWEIS ZUR BEDIENUNG: Bewegen Sie die Maschine über den Boden, bevor Sie diese reinigen, weil eine kleine Restmenge an Reinigungsmittel hinaus ießt.
Pagina 10
DEUTSCH / A-9 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTEL (ECOFLEX)-SYSTEMS FRONT FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S - A-9...
A-10 / DEUTSCH BEDIENUNG DER MASCHINE WARNHINWEIS! Überzeugen Sie sich davon, dass Ihnen die Bedienelemente und deren Funktion geläu g sind. Wenn sich die gefüllte Maschine auf Rampen oder Steigungen be ndet, sind plötzliche Stopps zu vermeiden. Vermeiden Sie plötzliches, scharfes Wenden.
DEUTSCH / A-11 NASSSAUGEN Beim Anbringen der zusätzlich erhältlichen Zubehörteile für das Nass-Saugen an der Maschine sind folgende Schritte zu befolgen. Nehmen Sie den Absaugleistenschlauch von der Absaugleiste ( 8) ab. Verbinden Sie Kupplung und Schlauch vom Wandschaltersatz mit der Leitung zum Schmutzwassertank. Bringen Sie die Nasssauggeräte am Schlauch an.
A-12 / DEUTSCH AUFLADEN DER BATTERIEN Laden Sie die Batterien bei jeder Benutzung der Maschine, oder wann immer an der Batterieanzeige (K) eine gelbe, rote oder rot blinkende Anzeige erscheint. Laden der Batterien... Betätigen Sie den Batterie-Trennschalter(13). Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches (16), um für hinreichende Lüftung zu sorgen. Verbinden Sie den Stecker des Ladegerätes mit dem Batterie-Ladestecker (22) der Maschine.
DEUTSCH / A-13 WARTUNG DER ABSAUGLEISTE Wenn die Absaugleiste schmale Wasserspuren hinterlässt, sind die Wischblätter u. U. verschmutzt oder beschädigt. Entfernen Sie die Absaugleiste, spülen Sie diese unter warmem Wasser, und prüfen Sie die Wischblätter. Wenden oder erneuern Sie die Wischblätter, wenn diese zerschnitten, eingerissen, wellig oder abgenutzt sind.
A-14 / DEUTSCH WARTUNG DER SEITENSCHÜRZEN (SCHEIBENSYSTEM) Die Seitenschürzen sollen das Schmutzwasser zur hinteren Absaugleiste leiten und dazu beizutragen, das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten. Bei Normalbetrieb werden die Wischblätter gleichzeitig abgenutzt. Der Benutzer wird bemerken, dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt.
Pagina 16
DEUTSCH / A-15 WARTUNG DER SEITENSCHÜRZEN (ZYLINDERSYSTEM) Die Seitenschürzen sollen das Schmutzwasser zur hinteren Absaugleiste leiten und dazu beizutragen, das Wasser innerhalb der Reinigungsbahn der Maschine zu halten. Bei Normalbetrieb werden die Wischblätter gleichzeitig abgenutzt. Der Benutzer wird bemerken, dass eine geringe Wassermenge unterhalb der Seitenschürzen austritt.
Pagina 17
A-16 / DEUTSCH ALLGEMEINE FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Schlechte Wasseraufnahme Wischblätter abgenutzt oder rissig Wenden oder erneuern Absaugleiste falsch justiert So nachjustieren, dass die Wischblätter über die gesamte Breite den Boden berühren. Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank entleeren Schmutzwasserablassschlauch undicht Stopfen fest einsetzen oder auswechseln Schmutzwassertankdeckel undicht...
DEUTSCH / A-17 TECHNISCHE DATEN (am Gerät montiert/getestet) Modell BR 850S BR 1050S Modellnummer 56390916 56390921 Spannung, Batterien Batteriekapazität Schutzart IPX3 IPX3 Geräuschpegel dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72: Änderung von 2002 1-2005, ISO 3744) Bruttogewicht lbs / kg 1,732 / 785 1,732 / 785 Maximale Bodenbelastung 98 / .68...
Pagina 19
A-18 / DEUTSCH TECHNISCHE DATEN (am Gerät montiert/getestet) Modell BR 850S X BR 1050S X Modellnummer 56381008 56381010 Spannung, Batterien Batteriekapazität Schutzart IPX3 IPX3 Geräuschpegel dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72: Änderung von 2002 1-2005, ISO 3744) Bruttogewicht lbs / kg 1,732 / 785 1,732 / 785 Maximale Bodenbelastung 98 / .68...
Pagina 21
Nil sk. Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur NILFISK. Veuillez spéci er le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute communication de renseignements relatifs à votre machine.
FRANÇAIS / B-3 CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de lire attentivement ces indications et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et le matériel. DANGER ! Ce symbole est utilisé...
B-4 / FRANÇAIS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement un chiffre ou une lettre en gras et entre parenthèses, tel que : (2). Ces chiffres font référence à un élément repris sur cette page, sauf indication contraire. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire a n de localiser avec précision un élément mentionné...
FRANÇAIS / B-5 PANNEAU DE COMMANDE Voyant Récurage OFF Interrupteur Récurage OFF Voyant de diminution de la pression de récurage Interrupteur de diminution de la pression de récurage Voyant d’augmentation de la pression de récurage Interrupteur d’augmentation de la pression de récurage Affi...
B-6 / FRANÇAIS DESCRIPTION DES VOYANTS D’ETAT DE LA BATTERIE Les voyants d’état de la batterie (K) sont au nombre de 3 : un vert, un jaune et un rouge. L’indication de tension varie en fonction du seuil de coupure (standard ou alternatif) sélectionné...
FRANÇAIS / B-7 INSTALLATION DES BROSSES (SYSTÈME DISQUE) PRUDENCE ! Positionnez la clé de contact sur off (O) avant de remplacer les brosses ou d’ouvrir tout panneau d’accès. Assurez-vous que l’interrupteur principal (J) est sur OFF (O). Pour accéder aux brosses, enlevez les deux bavettes latérales. Remarque : Les bavettes sont maintenues en place par deux gros boutons, dévissez-les et enlevez les bavettes du plateau de récurage en les faisant glisser.
B-8 / FRANÇAIS PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) INSTRUCTIONS GENERALES : En appuyant et en relâchant l’interrupteur du système de détergent (S) pendant que le système de vaporisation de la solution est actif, le système de détergent fonctionne et s’arrête en alternance.
Pagina 28
FRANÇAIS / B-9 PREPARATION ET UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉTERGENT (ECOFLEX) FRONT FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S - B-9...
B-10 / FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ATTENTION ! Assurez-vous que vous maîtrisez bien les boutons de commande et leurs fonctions. Evitez les arrêts subits lorsque la machine est chargée et se trouve sur des rampes ou des plans inclinés. Evitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
FRANÇAIS / B-11 ASPIRATION HUMIDE Procédure à suivre a n d’équiper la machine des accessoires nécessaires à l’aspiration humide. Déconnectez le tuyau de récupération de la raclette. Connectez le coupleur et le tube du kit de rallonge au tuyau de récupération. Attachez au tuyau les accessoires adaptés au ramassage humide.
B-12 / FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Chargez les batteries à chaque utilisation de la machine ou chaque fois que le voyant d’état de la batterie (K) est jaune ou rouge ( xe ou clignotant). Pour charger les batteries : Enfoncez le bouton de déconnexion de la batterie (13). Ouvrez le couvercle du compartiment batterie (16) a n d’obtenir une ventilation correcte du compartiment.
FRANÇAIS / B-13 ENTRETIEN DE LA RACLETTE Si la raclette ne ramasse pas toute l’eau ou laisse des traces derrière elle, il se peut que ses lames soient sales ou endommagées. Enlevez la raclette, rincez-la à l’eau chaude et véri ez les lames. Si les lames sont abîmées, tordues ou usées, remplacez-les ou retournez-les. Pour retourner ou remplacer la lame arrière de la raclette : Voir fi...
B-14 / FRANÇAIS MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE (SYSTÈME DISQUE) La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s’abîment. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe des bavettes latérales. La hauteur peut être facilement réglée.
FRANÇAIS / B-15 MAINTENANCE DE LA BAVETTE LATÉRALE (SYSTÈME CYLINDRIQUE) La fonction des bavettes latérales est de canaliser les eaux usées vers la raclette, contribuant ainsi à maintenir l’eau dans le chemin de la machine. Il est normal que, avec le temps, les lames s’abîment. L’opérateur remarquera alors qu’un peu d’eau s’échappe des bavettes latérales. Sur ce système, le réglage de la hauteur des bavettes se fait automatiquement.
B-16 / FRANÇAIS DÉPANNAGE GÉNÉRAL DE LA MACHINE Problème Raison possible Solution Mauvaise récupération de l’eau Lames de raclette usées ou tordues Les inverser ou les remplacer Raclette mal réglée Régler les lames de telle sorte qu’elles touchent le sol sur toute leur longueur Réservoir de récupération rempli Vider le réservoir de récupération...
Pagina 36
FRANÇAIS / B-17 SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installé et testé en usine) Modèle BR 850S BR 1050S 56390916 56390921 Réf. du modèle Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection IPX3 IPX3 Niveau de puissance sonore dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif. 1:2005, ISO 3744) Poids brut lbs / kg...
Pagina 37
B-18 / FRANÇAIS SPECIFICATIONS TECHNIQUES (tel qu’installé et testé en usine) Modèle BR 850S X BR 1050S X Réf. du modèle 56381008 56381010 Tension, batteries Capacité de la batterie Degré de protection IPX3 IPX3 Niveau de puissance sonore dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72 : 2002 Modif.
Eventuele reparaties dienen te worden uitgevoerd door een erkende Nil sk servicedienst, die met speciaal daarvoor opgeleide technici werkt en originele Nil sk onderdelen en accessoires gebruikt. Bel uw hieronder vermelde NILFISK DEALER voor onderdelen of onderhoud. Vermeld daarbij het type- en serienummer van uw machine. AANPASSINGEN Aanpassingen op en toevoegingen aan de reinigingsmachine die invloed hebben op de capaciteit en veilige bediening, mogen niet door de klant of gebruiker zelf worden uitgevoerd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nil sk A/S.
NEDERLANDS / C-3 WAARSCHUWINGEN EN AANDACHTSPUNTEN SYMBOLEN Nil sk maakt gebruik van de volgende symbolen om potentieel gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie aandachtig door en neem de juiste voorzorgsmaatregelen om de mensen en voorwerpen in de buurt te beschermen. GEVAAR! Dit wordt gebruikt bij direct gevaar op ernstig letsel of de dood.
C-4 / NEDERLANDS KEN UW MACHINE Bij het lezen van deze handleiding komt u geregeld vet gedrukte nummers en letters tussen haakjes tegen - bijvoorbeeld: (2). Tenzij anders vermeld, verwijzen deze nummers en letters naar een onderdeel dat op deze pagina’s staat afgebeeld. Raadpleeg deze pagina’s wanneer u de precieze locatie wilt terugvinden van een onderdeel dat in de tekst wordt vermeld.
NEDERLANDS / C-5 BEDIENINGSPANEEL Lampje voor schrobben uit Schrobben uit knop Lampje voor zachter schrobben Zachter schrobben knop Lampje voor harder schrobben Harder schrobben knop Borsteldruk / urenteller Lampje voor zuigbuisknop Zuigbuisknop Contactslot Accuconditiemeter Snelheidsregelaar Lampje voor snelheidsregelaar Claxon Zuigknop Lampje voor zuigsysteem Lampje voor schoonwatersysteem Schoonwaterknop...
C-6 / NEDERLANDS FUNCTIES VAN DE LAMPJES OP DE ACCUCONDITIEMETER De accuconditiemeter (K) heeft drie lampjes: groen, geel en rood. De voltageaanduiding is gebaseerd op het uitschakelingsniveau (standaard of wisselstroom) dat in de controlemodule is geselecteerd. De voltages worden als volgt aangeduid: Standaard Wisselstroom Groen...
NEDERLANDS / C-7 BORSTELS BEVESTIGEN (BIJ SCHIJFSYSTEMEN) OPGELET! Zet de contactschakelaar uit (O) en verwijder de sleutel voordat u de bezems vervangt of voordat u een van de toegangspanelen opent. Zorg dat het contactslot (J) uit staat (O). Om toegang tot de borstels te verkrijgen dient u beide spatscherm-units te verwijderen. Opmerking: de spatschermen zitten door middel van twee grote knoppen vast.
C-8 / NEDERLANDS ECOFLEX REINGIGINGSSYSTEEM – VOORBEREIDING EN GEBRUIK ALGEMENE INSTRUCTIES: Op de reinigingsmiddelschakelaar drukken (S) en die daarna weer loslaten terwijl het oplossingssysteem actief is, zorgt ervoor dat het reinigingsmiddelsysteem om beurten in- en uitgeschakeld wordt. Wanneer u overschakelt op een ander reinigingsmiddel, dient u het vorige reinigingsmiddel uit het systeem te spoelen. ONDERHOUDSADVIES: Plaats de machine boven een afvoer in de vloer voor u de machine schoonspoelt, omdat er tijdens het schoonspoelen een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel zal vrijkomen.
Pagina 46
NEDERLANDS / C-9 ECOFLEX REINGIGINGSSYSTEEM – VOORBEREIDING EN GEBRUIK FRONT FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S - C-9...
C-10 / NEDERLANDS BEDIENING WAARSCHUWING! Zorg dat u bekend bent met de bedieningsknoppen en de werking daarvan. Probeer met een volle machine nooit abrupt te stoppen op hellingen. Maak geen plotselinge scherpe bochten. Rijd langzaam als u hellingen af gaat. Gebruik de machine bij hellingen alleen om schoon te maken als u op de helling omhoog gaat. Schrobben ...
NEDERLANDS / C-11 NAT ZUIGEN Stappen voor het op de machine bevestigen van de optionele hulpstukken voor nat zuigen: Maak de slang van de vuilwatertank los van de zuigmond. Sluit het koppelstuk en de slang van de zuigbuisset aan op de slang van de vuilwatertank. Bevestig de desbetreffende hulpstukken voor nat zuigen op de slang.
C-12 / NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN Telkens als de machine gebruikt is of als de lampjes van de accuconditiemeter (K) geel of rood gaan branden of rood gaan knipperen, moet u de accu’s opladen. Accu’s opladen ... Druk op de afsluitschakelaar van de accu’s (13). Open de afdekplaat van de accuruimte (16) om een goede ventilatie te krijgen.
NEDERLANDS / C-13 ZUIGMOND CONTROLEREN Als de wisser smalle banen water achterlaat, zijn de zuigrubbers misschien vuil of beschadigd. Verwijder de wisser, spoel hem met warm water af en controleer de zuigrubbers. De zuigrubbers moeten omgekeerd of vervangen worden als ze gekrast, gescheurd, gekreukeld of afgesleten zijn. De achterste zuigrubber omkeren of vervangen Zie Figuur 3.
C-14 / NEDERLANDS SPATSCHERMEN CONTROLEREN (BIJ SCHIJFSYSTEMEN) De functie van de spatschermen is vuil water naar de zuigmond te leiden, zodat het water beter binnen het werkvlak van de machine zal blijven. Bij normaal gebruik zullen de wissers uiteindelijk slijten. U zult zien dat er dan een beetje water van onder de spatschermen lekt. U kunt dit heel eenvoudig bijstellen door de wissers lager te zetten, zodat al het water door de zuigmond kan worden opgenomen.
NEDERLANDS / C-15 SPATSCHERMEN CONTROLEREN (BIJ CILINDRISCHE SYSTEMEN) De functie van de spatschermen is vuil water naar de zuigmond te leiden, zodat het water beter binnen het werkvlak van de machine zal blijven. Bij normaal gebruik zullen de wissers uiteindelijk slijten. U zult zien dat er dan een beetje water van onder de spatschermen lekt. Bij cilindrische systemen wordt de hoogte van de spatschermen automatisch afgesteld.
C-16 / NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water wordt slecht opgezogen Versleten of gescheurde wissers Wissers omkeren of vervangen Zuigmond niet goed afgesteld Zuigmond bijstellen totdat de wissers de vloer over de gehele breedte op gelijke hoogte raken Vuilwatertank vol Vuilwatertank legen Lek in afvoerslang vuilwatertank...
NEDERLANDS / C-17 TECHNISCHE GEGEVENS (op de machine geïnstalleerd en getest) Type BR 850S BR 1050S Typenummer 56390916 56390921 Voltage, accu’s Accuvermogen Veiligheidsklasse IPX3 IPX3 Geluidssterkteniveau dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 3744) Brutogewicht lbs / kg 1,732 / 785 1,732 / 785 Max.
Pagina 55
C-18 / NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS (op de machine geïnstalleerd en getest) Type BR 850S X BR 1050S X Typenummer 56381008 56381010 Voltage, accu’s Accuvermogen Veiligheidsklasse IPX3 IPX3 Geluidssterkteniveau dB(A)/20 Pa (IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 3744) Brutogewicht lbs / kg 1,732 / 785 1,732 / 785 Max.
Pagina 57
...........D-12 ...D-12 ................D-13 ................D-13 ..........D-14 – D-15 ..............D-16 .............D-17 , - Nil sk™. D-4-D-5. Nil sk, Nil sk . NILFISK. Nil sk A/S. ______________________________________________________ ___________________________________________________ Nil sk revised 9/2016 D-2 - FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S...
Pagina 58
/ D-3 Nil sk (GVW) Nil sk ( ) ( ( ) ( revised 1/2013 FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S - D-3...
Pagina 59
D-4 / : (2). ECO Solution™ D-4 - FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S...
Pagina 60
/ D-5 (OFF) (OFF) FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S - D-5...
Pagina 61
D-6 / – 34.00+ 34.50+ 33.00-33.99 34.00-34.49 32.00-32.99 33.50-33.99 31.50-31.99 33.00-33.49 31.00-31.49 32.50-32.99 <31.00 <32.50 Nil sk (O) ( (16). 56380513. . 1. (22), 4 1 5 Ah, 2 0 Hr. Rat e revised 1/13 D-6 - FORM NO. 56041990 - BR 850S, BR 1050S...
Pagina 77
RoHS Exemplary list for Scrubber Dryers (PBB) (PBDE) (Hg) (Pb) (Cd) (Cr (VI)) SJ/T 11364 GB/T 26572 GB/T 26572 NAMEPLATE The Model Number (also known as Part Number) and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the machine. Date of Manufacture “Date Code”...
Pagina 78
üüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ B B R850S, BR850SC, BR950S, BR950SC, BR1050S, BR1050SC, BR850S EDS, BR850SC EDS, BR950S EDS, BR950SC EDS, BR1050S EDS, BR1050SC EDS Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden.