Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE /
LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT /
LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED
LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE JARDIN
SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation
et consignes de sécurité
OGRODOWA LAMPA
SOLARNA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED SOLÁRNE
ZÁHRADNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 345334_2004
LED SOLAR-POWERED
GARDEN LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-TUINLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNÍ
ZAHRADNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO LUX 345334 2004

  • Pagina 1 LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE / LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT / LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE LED SOLAR-POWERED Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise GARDEN LIGHT Assembly, operating and safety instructions LAMPE DE JARDIN LED-SOLAR-TUINLAMP SOLAIRE À LED Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Pagina 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 61 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Pagina 3 HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten ............. Seite Lieferumfang ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite Funktion ................. Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ........... Seite 10 Akku aufladen ..............
  • Pagina 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Spritzwassergeschützt Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 5 m ca./approx./ env. 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 100 ° ca./approx./ env. 100° Orientierungslicht bietet bis zu 8 Stunden Laufzeit bei voller Ladung. Batterie inklusive LED-Lebensdauer LED-Solar-Gartenleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerb- lichen Einsatz geeignet oder zur Verwendung in anderen Anwen- dungen vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
  • Pagina 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-...
  • Pagina 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können inner- halb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Pagina 10: Funktion

    Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
  • Pagina 11: Inbetriebnahme

    Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf Position „ON“. Setzen Sie das Solarzellengehäuse in den Lampenschirm ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb.
  • Pagina 12: Produkt Montieren

    Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbildungen A, E: 1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf „ON“, damit sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet. 3.
  • Pagina 13: Akku Wechseln

    Akku wechseln Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“). Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgendermaßen vor: Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). Stellen Sie den ON- / OFF-Schalter auf die Position „OFF“.
  • Pagina 14: Reinigung Und Pflege

    Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie den Akku mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln Sie diesen (siehe „Akku wechseln“). Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes fussel- freies Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Pagina 15: Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Akku entlädt sich Solarzelle Solarzelle innerhalb von verschmutzt. reinigen. kurzer Zeit. Solarzelle Solarzelle falsch ausgerichtet. ausrichten (siehe „Montage“) Schlechte Wetter- Siehe bedingungen „Winterbetrieb“ Akku ist defekt. Akku austauschen (siehe „Akku wechseln“). Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Pagina 16: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte- resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Pagina 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Pagina 18 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 18 DE/AT/CH...
  • Pagina 19 List of pictograms used ........Page 20 Introduction ..............Page 20 Intended use ..............Page 21 Parts description ............... Page 21 Technical data ..............Page 21 Scope of delivery ............. Page 21 General safety instructions ......Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ... Page 23 Function ................
  • Pagina 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage Splashproof Motion detector range: approx. 5 m ca./approx./ env. 5 m Coverage angle of motion detector: approx. 100 ° ca./approx./ env. 100° Orientation light provide up to 8 hours run time when fully charged.
  • Pagina 21: Intended Use

    Intended use The product is intended for outdoor use. The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use or for use in other applications. Not suitable for household room illumination. This product is suitable for extreme temperatures up to -21 °C. Parts description ON / OFF switch Fastening screw...
  • Pagina 22: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUC- TIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product...
  • Pagina 23: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Pagina 24: Function

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Pagina 25: Preparing For Use

    transport from the manufacturer to the retail location. Therefore, please charge the rechargeable battery before the first use. Rotate the solar cell housing anticlockwise out of the lamp shade (see Fig. A). Slide the ON / OFF switch to the “ON” position. Insert the solar cell housing into the lamp shade tighten by turning it clockwise (see Fig.
  • Pagina 26: Installing The Product

    Installing the product Install the product in accordance with Figures A, E: 1. Rotate the solar cell housing anticlockwise out of the lamp shade (see Fig. A). 2. Move the ON / OFF switch into the “ON” position to enable the product switching on during darkness.
  • Pagina 27: Winter-Time Use

    Replace the rechargeable battery as follows: Rotate the solar cell housing anticlockwise out of the lamp shade (see Fig. A). Set the ON / OFF switch to position “OFF“. Loosen the fastening screws by using a screwdriver (cross type) and then open the battery compartment lid from the solar cell housing (see Fig.
  • Pagina 28: Cleaning And Care

    Cleaning and care Before cleaning, switch the product off. Use a slightly dampened, lint-free cloth and mild cleaning agent to clean. Regularly check the motion sensor and solar cell particularly for dirt. Regularly clean the motion sensor and solar cell ensure proper functionality.
  • Pagina 29: Disposal

    Problem Cause Solution Battery quickly The solar cell Clean the solar cell loses its charge. is dirty. Reposition the solar Solar cell cell (refer to positioned incor- “Installation“). rectly. Poor weather Refer to conditions “Winter-time use“ Battery quickly The rechargeable Replace the recharge- loses its charge.
  • Pagina 30: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be ob- tained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Pagina 31: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Pagina 32 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 33 Introduction ..............Page 33 Utilisation conforme ............Page 34 Descriptif des éléments ............ Page 34 Caractéristiques techniques ..........Page 34 Contenu de la livraison ............ Page 34 Consignes générales de sécurité ....Page 35 Consignes de sécurité...
  • Pagina 33: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Protégé contre les projections d'eau Zone de détection du détecteur de mouvement : env. 5 m ca./approx./ env. 5 m Angle de détection du détecteur de mouvement : env. 100 ° ca./approx./ env.
  • Pagina 34: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est conçu pour être utilisé en plein air. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou tout autre domaine d‘utilisation. Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique.
  • Pagina 35: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILI- SATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à...
  • Pagina 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Pagina 37: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
  • Pagina 38: Chargement De La Pile

    Chargement de la pile Remarque : La pile installée dans le produit est chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois avoir déjà perdu de son niveau de charge durant le transport entre le fabricant et le lieu de distribution. C‘est pourquoi vous devez recharger la pile avant la première mise en service du produit.
  • Pagina 39: Montage Du Produit

    Dès que le détecteur de mouvement enregistre un mouvement, le produit émet une lumière particulièrement brillante (voir Fig. H). Alors que la lumière particulièrement brillante est activée, les LED sont allumées à pleine puissance. Env. 40 secondes après le dernier mou- vement détecté, le produit revient à...
  • Pagina 40: Remplacement De La Pile

    de lumière, par exemple l’éclairage d’une cour ou d’une rue. Le produit ne s’allumera alors pas au crépuscule. En cas de luminosité faible, le produit s‘allume automatiquement. Le produit s‘éteint de nouveau si la lumière ambiante est normale. Remplacement de la pile Remarque : Nettoyez la cellule solaire de manière régulière afin de garantir son bon fonctionnement (voir «Nettoyage et entretien»).
  • Pagina 41: Fonctionnement En Hiver

    Fonctionnement en hiver En raison du faible ensoleillement en hiver, la charge de la pile peut diminuer et ainsi réduire la performance du produit. Vérifiez donc également en hiver, si, malgré une position basse du soleil, la cellule solaire est protégée de l‘ombre tout au long de la journée. Retirez au besoin la neige ou la glace.
  • Pagina 42: Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution Le produit ne La pile est vide. Recharger la pile s’allume pas. au moyen d'un char- geur externe. La lumière vacille. La pile Recharger la pile presque vide. au moyen d'un char- geur externe. La pile se dé- La cellule solaire Nettoyer la cellule charge en l'es-...
  • Pagina 43 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Pagina 44: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Pagina 45: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Pagina 46: Faire Valoir Sa Garantie

    êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Pagina 47: Service Après-Vente

    En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Pagina 48 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 49 Inleiding ..............Pagina 49 Correct gebruik .............Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 50 Technische gegevens ............Pagina 50 Omvang van de levering ..........Pagina 50 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 51 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 52 Werking ..............Pagina 53 Voor de ingebruikname ..........Pagina 53...
  • Pagina 49: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Spatwaterdicht Detectiebereik van de bewegingssensor: ca. 5 m ca./approx./ env. 5 m Detectiehoek van de bewegingssensor: ca. 100 ° ca./approx./ env. 100° Oriëntatielicht biedt tot wel 8 uur gebruiksduur bij volledig opgeladen accu. Inclusief batterij Led-levensduur Led-solar-tuinlamp...
  • Pagina 50: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële doel- einden of voor andere toepassingen. Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens. Dit product is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. Beschrijving van de onderdelen ON- / OFF-schakelaar Bevestigingsschroef...
  • Pagina 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG- HEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden...
  • Pagina 52: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op.
  • Pagina 53: Risico Op Beschadiging Van Het Product

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Pagina 54: Ingebruikname

    Plaats de zonnecel-behuizing in de lampenkap en draai deze met de klok mee vast (zie afb. E). De laadduur van de batterij bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel .
  • Pagina 55: Product Plaatsen

    3. Plaats de zonnecel-behuizing in de lampenkap en draai deze met de wijzers van de klok mee vast. 4. Trek de voet eruit om de grondpen uit de lampbehuizing te halen (zie afb. A). 5. Plaats de voet in de bodem van de lampbehuizing (zie afb.
  • Pagina 56: Gebruik In De Winter

    Maak de bevestigingsschroeven los met behulp van een schroevendraaier (kruiskop) en open het deksel van het batterij- aan de behuizing van de zonnecel (zie afb. B). Verwijder de batterij uit het batterijvak en vervang deze door een nieuwe batterij . Zorg ervoor dat u de kabel niet beschadigt.
  • Pagina 57: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Schakel het product voor de reiniging uit. Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek en een mild reinigingsmiddel. Controleer vooral de bewegingssensor en de zonnecel regelmatig op verontreinigingen. Reinig de bewegingssensor en zonnecel regelmatig, om een feilloze functie te waarborgen. Houd de zonnecel in het bijzonder in de winter sneeuw- en ijsvrij.
  • Pagina 58: Afvoer

    Probleem Oorzaak Oplossing Batterij gaat te Slechte weersom- Zie “Gebruik in de snel leeg. standigheden winter” Batterij is defect. Batterij vervan- gen (zie “Batterij vervangen”). Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Pagina 59: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Pagina 60: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan- tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Pagina 61 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 62 Wstęp ................Strona 62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 63 Opis części ..............Strona 63 Dane techniczne ............Strona 63 Zawartość ...............Strona 63 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ...Strona 64 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..............Strona 65 Funkcja .................Strona 66 Przed uruchomieniem.............Strona 66 Ładowanie akumulatora ..........Strona 67 Uruchomienie ..............Strona 67...
  • Pagina 62: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Ochrona przed pryskającą wodą Zakres wykrywania czujnika ruchu: ok. 5 m ca./approx./ env. 5 m Kąt wykrywania czujnika ruchu: ok. 100 ° ca./approx./ env. 100° Światło orientacyjne pracuje aż do 8 godzin przy pełnym naładowaniu.
  • Pagina 63: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt jest przeznaczony do używania na zewnątrz. Produkt ten przeznaczony jest do prywatnego zastosowania a nie w celach komercyjnych lub innych rodzajach zastosowań. Produkt ten nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Produkt ten nadaje się do ekstremalnych temperatur do -21 °C. Opis części Przełącznik ON / OFF Śruba mocująca...
  • Pagina 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OB- SŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ! Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Pagina 65: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    również stojak wbijany do ziemi, aby nie stanowił on zagrożenia (np. wskutek potknięcia się o niego). Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić...
  • Pagina 66: Funkcja

    W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
  • Pagina 67: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Wskazówka: Przy dostawie akumulator jest w pełni nała- dowany. W czasie transportu od producenta do punktu sprzedaży może się jednak częściowo rozładować. Dlatego należy naładować akumulator przed pierwszym uruchomieniem. Odkręcić obudowę ogniwa słonecznego z klosza lampy w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys.
  • Pagina 68: Montaż Produktu

    rys. G). Jak tylko czujnik ruchu wykryje ruch, to produkt włącza szczególnie jasne światło (patrz rys. H). Podczas gdy włączone jest bardzo jasne światło, to diody LED pobierają pełną moc. Ok. 40 sekund po ostatnio wykrytym ruchu produkt przełącza z powro- tem światło orientacyjne w stale świecące.
  • Pagina 69: Wymiana Akumulatora

    światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy produkt nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu. Przy małej jasności produkt włącza się automatycznie, przy normalnej jasności otoczenia produkt ponownie wyłącza się. Wymiana akumulatora Wskazówka: Aby zapewnić wydajne działania ogniwa słonecz- nego, należy je regularnie czyścić...
  • Pagina 70: Użytkowanie W Okresie Zimowym

    Użytkowanie w okresie zimowym Z powodu niskiego promieniowania słonecznego w zimie nałado- wanie akumulatorów może być ograniczone i przez to osłabi się wydajność produktu. Z tego względu również w okresie zimo- wym należy sprawdzać, czy ogniwo słoneczne – mimo niskiego położenia słońca –...
  • Pagina 71: Utylizacja

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest Produkt nie Naładować akumu- rozładowany. włącza się. lator przy po- mocy zewnętrznej ładowarki. Akumulator jest Światło migocze. Naładować akumu- prawie rozładowany. lator przy po- mocy zewnętrznej ładowarki. Akumulator rozła- Ogniwo słoneczne Oczyścić ogniwo dowuje się w jest zabrudzone.
  • Pagina 72 Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow- nego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządze- nia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować.
  • Pagina 73: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Pagina 74: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą...
  • Pagina 75 Legenda použitých piktogramů .....Strana 76 Úvod ................Strana 76 Použití ke stanovenému účelu........Strana 77 Popis dílů ................Strana 77 Technická data ...............Strana 77 Obsah dodávky .............Strana 77 Všeobecná bezpečnostní upozornění ...Strana 78 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 79 Funkce ................Strana 80 Před uvedením do provozu ...........Strana 80 Nabíjení...
  • Pagina 76: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Chráněno před stříkající vodou Dosah pohybového senzoru: cca 5 m ca./approx./ env. 5 m Úhel dosahu pohybového senzoru: cca 100 ° ca./approx./ env. 100° Orientační světlo nabízí až 8 hodin svícení při plném nabití. Včetně...
  • Pagina 77: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k použití ve venkovním prostoru. Výrobek je určen pouze k soukromému použití, není vhodný pro živnostenské podni- kání nebo k použití k jiným účelům. Tento výrobek není vhodný k osvětlení místností v domácnosti. Tento výrobek je vhodný k používání při extrémních teplotách až...
  • Pagina 78: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘE- DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY PODKLADY! Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle- dem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Pagina 79: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Pagina 80: Funkce

    Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité...
  • Pagina 81: Uvedení Do Provozu

    Doba nabíjení akumulátoru solárním článkem je závislá na intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek . Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo slu- neční světlo pokud možno kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření. Jestliže se po nabití intenzita světla nezlepší, vyměňte akumulátor (viz „Výměna akumulátoru“).
  • Pagina 82: Postavení Výrobku

    4. Vytáhněte podstavec tak, abyste vyjmuli bodec z tělesa svítidla (viz obr. A). 5. Nasaďte podstavec do spodní části tělesa svítidla (viz obr. E). 6. Nasaďte bodec do podstavce tak, aby hrot směřoval dolů (viz obr. E). 7. Nyní je výrobek připraven k použití. Postavení...
  • Pagina 83: Provoz V Zimě

    Vyjměte akumulátor z přihrádky na akumulátor a vyměňte ho za nový akumulátor . Dávejte pozor, by jste nepoškodili kabel. Používejte pouze akumulátory doporučeného typu.(viz „Technická data“). Při vkládání pamatujte na správnou polaritu. Ta je vyznačena v přihrádce na akumulátory (viz obr. D). Zavřete víčko přihrádky na akumulátor zašroubováním upevňovacích šroubů...
  • Pagina 84: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se Vypínač ON / OFF Přepněte vypínač nezapíná. je v poloze ON / OFF „OFF“. polohy „ON“. Sensor Vyčistěte senzor znečištěný. Akumulátor Nabijte akumulátor vybitý. externí nabíječkou. Světlo mihotá. Akumulátor Nabijte akumulátor téměř vybitý. externí nabíječkou. Solární...
  • Pagina 85 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových ma- teriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
  • Pagina 86: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta za- číná...
  • Pagina 87: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Pagina 88 Legenda použitých piktogramov ..Strana 89 Úvod ................Strana 89 Používanie v súlade s určeným účelom ...... Strana 90 Popis častí ..............Strana 90 Technické údaje ............Strana 90 Obsah dodávky ............Strana 90 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 91 Bezpečnostné...
  • Pagina 89: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie S ochranou proti striekajúcej vode Rozsah snímania senzora pohybu: cca. 5 m ca./approx./ env. 5 m Uhol dosahu senzora pohybu: cca. 100 ° ca./approx./ env. 100° Orientačné svetlo ponúka až 8 hodinovú prevádzku pri plnom nabití.
  • Pagina 90: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok je určený na používanie vo vonkajších priestoroch. Výro- bok je určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo na používanie pre iné účely. Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti.
  • Pagina 91: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! PRI PREDANÍ VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM IM S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY! Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Pagina 92: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
  • Pagina 93: Funkcia

    Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia pola- rity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej ba- térii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá...
  • Pagina 94: Uvedenie Do Prevádzky

    Schránku solárneho článku vytočte z tienidla svietidla otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. A). Posuňte spínač ON / OFF do polohy „ON“. Schránku solárneho článku vložte do tienidla svietidla pevne ho zatočte v smere hodinových ručičiek (pozri obr. E). Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní...
  • Pagina 95: Montáž Produktu

    Montáž produktu Zmontujte výrobok podľa obrázkov A, E: 1. Solárnu schránku vytočte z tienidla lampy otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. A). 2. Posuňte spínač ON / OFF na „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť. 3. Solárnu schránku vložte do tienidla lampy a pevne ju zatočte v smere hodinových ručičiek.
  • Pagina 96: Prevádzka V Zime

    Pri výmene akumulátorovej batérie postupujte takto: Schránku solárneho článku vytočte z tienidla svietidla otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. A). Nastavte spínač ON / OFF do pozície „OFF“. Uvoľnite upevňovacie skrutky pomocou skrutkovača (krížový typ) a otvorte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu solárnej schránke (pozri obr.
  • Pagina 97: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Pred čistením výrobok vypnite. Na čistenie používajte jemne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna, s jemným čistiacim prostriedkom. Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení. Pravidelne čistite senzor pohybu a solárny článok , aby bolo zaručené bezchybné fungovanie. Najmä...
  • Pagina 98: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok Solárny článok batéria sa vybije je nesprávne nas- nanovo nasmerujte v krátkom čase. merovaný. (pozri „Montáž“) Zlé poveternostné Pozri „Prevádzka podmienky v zime“ Akumulátorová ba- Vymeňte akumuláto- téria je defektná. rovú batériu (pozri „Výmena akumuláto- rovej batérie“).
  • Pagina 99: Záruka

    Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátoro- vých batérií ničí životné prostredie! Batérie / akumulátorové...
  • Pagina 100: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Pagina 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05866A / HG05866B / HG05866C / HG05866D Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Inhoudsopgave