Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT
LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLAR-TUINLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 313247_1904

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LIVARNO LUX HG05866A

  • Pagina 1 LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT LED SOLAR-POWERED GARDEN LIGHT Assembly, operating and safety instructions LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-TUINLAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 313247_1904...
  • Pagina 2 GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 3 HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 6 Intended use ..............Page 7 Parts description ............... Page 7 Technical data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 General safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Pagina 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Volt (Direct current) Splashproof Motion detector range: approx. 5 m Coverage angle of motion detector: approx. 100 ° Orientation light provide up to 8 hours run time when fully charged. Battery included LED lifespan LED Solar-Powered Garden Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Pagina 7: Intended Use

    Intended use The product is intended for outdoor use. The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use or for use in other applications. Not suitable for household room illumination. This product is suitable for extreme temperatures up to -21 °C. Parts description ON / OFF switch Fastening screw...
  • Pagina 8: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUC- TIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the prod-...
  • Pagina 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Pagina 10: Function

    Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Pagina 11: Preparing For Use

    Slide the ON / OFF switch to the “ON” position. The rechargeable battery charging period using the solar cell depends on the intensity of the sunlight and the angle incidence of the light on the solar cell . Place the solar cell as perpendicular as possible to the angle of incidence of the light.
  • Pagina 12: Setting Up The Product

    3. Insert the solar cell housing into the lamp shade tighten by turning it clockwise. 4. Pull out the base in order to take out the ground spike inside the lamp body (see Fig. A). 5. Insert the base into the bottom of lamp body (see Fig.
  • Pagina 13: Winter-Time Use

    Remove the rechargeable battery from the battery compart- ment and replace it with a new rechargeable battery ensure that you do not damage the wiring. Use only recharge- able batteries of the recommended type (see “Technical data“). Please note the polarity when inserting the battery. This is indi- cated in the battery compartment (see Fig.
  • Pagina 14: Troubleshooting

    Regularly clean the motion sensor and solar cell ensure proper functionality. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter. Troubleshooting Problem Cause Solution The product does Set ON / OFF switch Switch set to not switch on. to “ON”...
  • Pagina 15: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Pagina 16: Warranty

    Environmental damage through incorrect dis- posal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Pagina 17: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Pagina 18 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 19 Introduction ..............Page 19 Utilisation conforme ............Page 20 Descriptif des éléments ............ Page 20 Caractéristiques techniques ..........Page 20 Contenu de la livraison ............ Page 20 Consignes générales de sécurité ....Page 21 Consignes de sécurité...
  • Pagina 19: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Volt (Courant continu) Protégé contre les projections d'eau Zone de détection du détecteur de mouvement : env. 5 m Angle de détection du détecteur de mouvement : env. 100 ° L'éclairage de nuit a une autonomie maximale de 8 heures lorsqu'il est complètement rechargé.
  • Pagina 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le produit est conçu pour être utilisé en plein air. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou tout autre domaine d‘utilisation. Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique.
  • Pagina 21: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILI- SATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à...
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Pagina 23: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
  • Pagina 24: Chargement De La Pile

    Chargement de la pile Remarque : La pile installée dans le produit est chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois avoir déjà perdu de son niveau de charge durant le transport entre le fabricant et le lieu de distribution. C‘est pourquoi vous devez recharger la pile avant la première mise en service du produit.
  • Pagina 25: Montage Du Produit

    Alors que la lumière particulièrement brillante est activée, les LED sont allumées à pleine puissance. Env. 40 secondes après le dernier mouvement détecté, le produit revient à un éclairage de nuit constant. Montage du produit Montez le produit conformément aux figures A, E : 1.
  • Pagina 26: Remplacement De La Pile

    ne s’allumera alors pas au crépuscule. En cas de luminosité faible, le produit s‘allume automatiquement. Le produit s‘éteint de nouveau si la lumière ambiante est normale. Remplacement de la pile Remarque : Nettoyez la cellule solaire de manière régulière afin de garantir son bon fonctionnement (voir «Nettoyage et entretien»).
  • Pagina 27: Nettoyage Et Entretien

    cellule solaire est protégée de l‘ombre tout au long de la journée. Retirez au besoin la neige ou la glace. Si la durée d‘éclairage n‘est pas suffisante en raison des conditions météorologiques, rechargez la pile au moyen d‘un chargeur externe ou remplacez-la (voir «Remplacement de la pile»). Nettoyage et entretien Éteignez le produit pour le nettoyer.
  • Pagina 28: Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution La lumière vacille. La pile Recharger la pile presque vide. au moyen d'un char- geur externe. La pile se dé- La cellule solaire Nettoyer la cellule charge en l'es- est encrassée. solaire pace de peu L'orientation de la Orienter la cellule de temps.
  • Pagina 29: Garantie

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Pagina 30: Faire Valoir Sa Garantie

    présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
  • Pagina 31: Service Après-Vente

    En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Pagina 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 33 Inleiding ..............Pagina 33 Correct gebruik .............Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 34 Technische gegevens ............Pagina 34 Omvang van de levering ..........Pagina 34 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 35 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 36 Werking ..............Pagina 37 Voor de ingebruikname ..........Pagina 37...
  • Pagina 33: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Volt (Gelijkstroom) Spatwaterdicht Detectiebereik van de bewegingssensor: ca. 5 m Detectiehoek van de bewegingssensor: ca. 100 ° Oriëntatielicht biedt tot wel 8 uur gebruiksduur bij volledig opgeladen accu. Inclusief batterij Led-levensduur Led-solar-tuinlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Pagina 34: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële doel- einden of voor andere toepassingen. Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens. Dit product is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. Beschrijving van de onderdelen ON- / OFF-schakelaar Bevestigingsschroef...
  • Pagina 35: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG- HEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden...
  • Pagina 36: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Pagina 37: Risico Op Beschadiging Van Het Product

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterij- vak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Pagina 38: Ingebruikname

    De laadduur van de batterij bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel . Zet de zonnecel zo haaks mogelijk op de lichtinval. Zo krijgt het zonnepaneel het meeste licht.
  • Pagina 39: Product Plaatsen

    4. Trek de voet eruit om de grondpen uit de lampbehuizing te halen (zie afb. A). 5. Plaats de voet in de bodem van de lampbehuizing (zie afb. E). 6. Steek de grondpen zo in de voet , dat de punt naar beneden is gericht (zie afb.
  • Pagina 40: Gebruik In De Winter

    Verwijder de batterij uit het batterijvak en vervang deze door een nieuwe batterij . Zorg ervoor dat u de kabel niet beschadigt. Gebruik alleen een batterij van het aanbevolen type (zie “Technische gegevens”). Let tijdens het plaatsen op de juiste polariteit. Deze wordt weergegeven in het batterijvak (zie afb.
  • Pagina 41: Storingen Oplossen

    Reinig de bewegingssensor en zonnecel regelmatig, om een feilloze functie te waarborgen. Houd de zonnecel in het bijzonder in de winter sneeuw- en ijsvrij. Storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het product scha- ON- / OFF-schake- Zet de ON- / OFF- kelt zich niet in.
  • Pagina 42: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezel- platen / 80–98: composietmaterialen.
  • Pagina 43: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het che- misch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Pagina 44: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Pagina 45 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 46 Einleitung ..............Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 47 Teilebeschreibung ............Seite 47 Technische Daten ............. Seite 47 Lieferumfang ..............Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 48 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 49 Funktion .................
  • Pagina 46: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Volt (Gleichstrom) Spritzwassergeschützt Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 100 ° Orientierungslicht bietet bis zu 8 Stunden Laufzeit bei voller Ladung. Batterie inklusive LED-Lebensdauer LED-Solar-Gartenleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Pagina 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet oder zur Verwendung in anderen Anwendungen vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen bis -21 °C.
  • Pagina 48: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-...
  • Pagina 49: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Pagina 50: Funktion

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Akkufach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Pagina 51: Inbetriebnahme

    Die Ladedauer des Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle . Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität. Tauschen Sie den Akku aus, wenn sich die Leuchtleistung nach der Auf- ladung nicht verbessert hat (siehe „Akku wechseln“).
  • Pagina 52: Produkt Aufstellen

    2. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf „ON“, damit sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet. 3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse in den Lampenschirm ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. 4. Ziehen Sie den Sockel heraus, um den Erdspieß dem Leuchtenkörper zu entnehmen (siehe Abb.
  • Pagina 53: Winterbetrieb

    Lösen Sie die Befestigungsschrauben mittels eines Schrauben- drehers (Kreuztyp) und öffnen Sie die Akkufachabdeckung am Solarzellengehäuse (siehe Abb. B). Entfernen Sie den Akku aus dem Akkufach und ersetzen Sie diesen durch einen neuen Akku . Achten Sie darauf, das Kabel nicht zu beschädigen. Verwenden Sie nur einen Akku des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
  • Pagina 54: Fehlerbehebung

    Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes fussel- freies Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. Untersuchen Sie insbesondere den Bewegungssensor die Solarzelle regelmäßig auf Verschmutzung. Reinigen Sie den Bewegungssensor und Solarzelle regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei.
  • Pagina 55: Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Akku entlädt sich Solarzelle Solarzelle innerhalb von verschmutzt. reinigen. kurzer Zeit. Solarzelle Solarzelle falsch ausgerichtet. ausrichten (siehe „Montage“) Schlechte Wetter- Siehe bedingungen „Winterbetrieb“ Akku ist defekt. Akku austauschen (siehe „Akku wech- seln“) Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Pagina 56: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Pagina 57: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Pagina 58: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 58 DE/AT/CH...
  • Pagina 59 HG05866C/HG05866D Version: 11 / 2019 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: HG05866A / B / C / D102019-IE / NI / BE / NL IAN 313247_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hg05866bHg05866cHg05866d313247 1904

Inhoudsopgave