Pagina 1
LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT APPLIQUE MURALE SOLAIRE À LED Assembly, operating and safety instructions Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-WANDLAMP LED-SOLAR-WANDLEUCHTE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 352235_2007...
Pagina 2
GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Function ..........................Page 10 Before use...
List of pictograms used Motion sensor detection angle: Direct current / voltage approx. 100 ° approx. 100° Splashproof Battery included Detection range: approx. 5 m LED lifespan approx. 5m LED Solar wall light product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
This product is suitable for extreme tempera- LEDs: 4 x approx. 0.17 W tures down to -21 °C. (LEDs not replaceable.) Solar cell: approx. 5.5 V, approx. 100 mA Parts description Motion sensor: Range: max. 5 m, detec- tion angle: approx. Rawlplug 100 °...
General safety small parts are included with delivery. These instructions may prove life-threatening if swallowed or inhaled. BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE Do not use this product if you notice any FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE damage! SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS The LEDs are not replaceable.
open them. Overheating, fire or bursting In the event of a leakage of batteries / recharge- can be the result. able batteries, immediately remove them Never throw batteries / rechargeable from the product to prevent damage. batteries into fire or water. Only use the same type of batteries / recharge- Do not exert mechanical loads to batteries / able batteries.
Function Start-up Solar cell The switch on the product (Fig. G) features the following functions: The solar cell converts energy from sunlight into electricity. Using this electricity, the installed rechargeable battery is charged in the bat- Position “OFF” (OFF mode): Motion tery compartment .
after the last movement has been detected, the 2. Depending on the mounting height (ideally light will switch off (see Fig. I). at 2 m) the motion sensor has a detection range of max. 5m with a detection angle of 100 °...
downwards until the hangers click into place data“). Be sure to insert the rechargeable in the receivers (Fig. B). battery in the correct direction. It is indi- After mounting, check that the main unit is cated in the battery compartment fitted securely.
Cleaning and care Regularly check the motion sensor solar cell particularly for dirt. Before cleaning, switch the product off. Regularly clean the motion sensor Use a slightly dampened, lint-free cloth and solar cell to ensure proper functionality. mild cleaning agent to clean. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter.
Problem Cause Solution Battery quickly loses The solar cell is dirty. Clean the solar cell its charge. Solar cell is positioned Reposition the solar cell (refer to incorrectly. “Installation“). Poor weather conditions. Refer to “Winter-time use“. Defective rechargeable Replace rechargeable battery battery (see “Replacing the rechargeable battery“).
Warranty hold waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Faulty or used batteries / rechargeable batteries before delivery. In the event of product defects must be recycled in accordance with Directive you have legal rights against the retailer of this 2006/66/EC and its amendments.
Service possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, re- chargeable batteries or glass parts. Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Warranty claim procedure Service Ireland To ensure quick processing of your case, please Tel.: 1800 200736 observe the following instructions:...
Pagina 17
Légende des pictogrammes utilisés ...............Page 18 Introduction ........................Page 18 Utilisation conforme .........................Page 18 Descriptif des pièces ........................Page 19 Caractéristiques techniques .....................Page 19 Contenu de la livraison ......................Page 19 Instructions générales de sécurité ..............Page 20 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 21 Fonctionnement ......................Page 22 Avant la mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés Angle de détection du détecteur Courant continu /Tension continue de mouvement : env. 100 ° approx. 100° Protégé contre les projections d'eau Pile fournie Zone de détection : env. 5 m Durée de vie des LED approx.
Caractéristiques techniques Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique. Tension de Ce produit résiste aux températures extrêmes, fonctionnement : 3,7 V inférieures à -21 °C. Pile rechargeable : 1 x 3,7 V pile lithium-ions, type 18650, 1300 mAh LED : 4 x env.
1 appareil principal sont surveillés ou s‘ils ont été informés de 1 pile lithium-ions type 18650, 3,7 V l‘utilisation sûre du produit et comprennent 1300 mAh (déjà insérée) les risques liés à son utilisation. Les enfants 1 plaque de montage ne doivent pas jouer avec le produit.
Consignes de sécurité Risque de fuite des piles / piles rechar- relatives aux piles / aux geables piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechar- geables à des conditions et températures ex- DANGER DE MORT ! Rangez les piles / trêmes susceptibles de les endommager, par piles rechargeables hors de la portée des ex.
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous pile est ainsi rechargée.Cette pile sauvegarde ne comptez pas utiliser le produit pendant l‘énergie électrique fournie par la cellule solaire. une période prolongée. Une pile rechargée complètement fournit au cré- puscule env. 6 heures d‘éclairage continu. La Risque d‘endommagement du produit charge de la pile complètement déchargée dure Exclusivement utiliser le type de pile / pile...
Position « I »(mode d‘éclairage de nuit Lorsque vous percez des trous dans le mur, avec détecteur de mouvement) : Le pro- assurez-vous de ne toucher ni lignes élec- duit est allumé de manière constante comme triques ni conduites de gaz et d’eau. Utilisez éclairage de nuit.
Remplacement de la pile l‘éclairage de la voie publique. Son bon fonctionnement peut alors être influencé. Remarque : Nettoyez la cellule solaire Fixez la plaque de montage à l‘aide de le capteur de mouvement de manière régu- chevilles (Ø 6 mm) et vis fournies.
Refermez le compartiment à pile la pile au moyen d‘un chargeur externe ou fixant son couvercle avec les vis de remplacez-la (voir « Remplacement de la pile »). fermeture (Fig. F). en position « I » Replacez l‘interrupteur Nettoyage et entretien ou « II » avant d‘enficher de nouveau le produit sur les crochets de la plaque de montage.
Dépannage Problèmes Cause Solution Le produit ne L'interrupteur est sur la Placer l'interrupteur en position s‘allume pas. position « OFF ». « I » ou « II ». La pile est vide. Recharger la pile au moyen d'un chargeur externe. La lumière vacille.
Mise au rebut Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter L’emballage se compose de matières recyclables votre produit usagé dans les ordures pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ménagères, mais éliminez-le de manière locales.
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux réparation ou le remplacement du produit sans lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- frais supplémentaires. La garantie prend fin si le cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours produit est endommagé...
Service après-vente Belgique Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page Tél. : 080071011 de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou Tél. : 80023970 (Luxembourg) sur un autocollant apposé sur la face arrière ou E-Mail : owim@lidl.be inférieure du produit.
Pagina 30
Legenda van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 31 Inleiding ..........................Pagina 31 Correct gebruik ........................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................Pagina 32 Technische gegevens ......................Pagina 32 Omvang van de levering ..................... Pagina 32 Algemene veiligheidsinstructies ..............Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..............
Legenda van de gebruikte pictogrammen Detectiehoek bewegingsmelder: Gelijkstroom /-spanning ca. 100 ° approx. 100° Spatwaterdicht Inclusief accu Detectiebereik: ca. 5 m Led-levensduur approx. 5m LED-solar-wandlamp alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Inleiding Correct gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw...
Technische gegevens Dit product is geschikt voor extreme tempe- raturen tot -21°C. Voedingsspanning: 3,7 V Accu: 1 x 3,7 V lithium-ion- Beschrijving van accu type 18650, de onderdelen 1300 mAh Led‘s: 4 x ca. 0,17 W (De led‘s Plug kunnen niet worden Montageplaat vervangen.) Schroef...
1 apparaat gebruik van het product en zij de hieruit 1 lithium-ion-accu type 18650, 3,7 V voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen 1300 mAh (reeds geplaatst) mogen niet met het product spelen. Reiniging 1 montageplaat en onderhoud mag niet door kinderen zonder 2 schroeven (Ø...
Veiligheidsinstructies Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact voor batterijen / accu‘s van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s fende plekken direct af met schoon water buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg en raadpleeg onmiddellijk een arts! bij inslikken onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDS-...
Voor de ingebruikname Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Opmerking: de zonnecel werkt ook als Reinig de contacten van de batterij / accu schemersensor, terwijl de bewegingssensor en in het batterijvak voor het plaatsen met alleen op bewegingen reageert.
Positie ‚II‘ (modus met bewegingsmel- 1. De zonnecel heeft zo direct mogelijk zon- der): het product wisselt in een modus, waarin licht nodig. De oppervlakte van de zonnecel alleen de bewegingssensor actief is. Het product dient op het zuiden gericht te zijn. Dit is de schakelt over naar bijzonder helder licht als de optimale richting.
Zet de schakelaar op positie ‚I‘ of ‚II‘ Verwijder het product van de wand. om het product in gebruik te nemen (afb. G). Zet de schakelaar p positie ‚OFF‘ (afb. G). Verwijder de bevestigingsschroeven van het Plaats het product op dusdanige wijze op accuvakdeksel (afb.
dag door uit de schaduw blijft. Verwijder indien Controleer vooral de bewegingssensor nodig ijs of sneeuw. Als de verlichtingsduur van- en de zonnecel regelmatig op verontrei- wege de weersomstandigheden niet voldoende nigingen. is, kunt u de accu met een externe oplader Reinig de bewegingssensor en de zon- opladen of deze vervangen (zie ‚Accu vervangen‘).
Probleem Oorzaak Oplossing Batterij gaat te snel Zonnecel is verontreinigd. Reinig de zonnecel leeg. Zonnecel is onjuist afgesteld. Stel de zonnecel opnieuw af (zie: ‚Montage‘). Slechte weersomstandigheden Zie ‚Gebruik in de winter‘ Accu is defect. Accu vervangen (zie ‚Accu vervangen‘). Afvoer Het product en de verpakkingsmate- rialen zijn recyclebaar;...
Garantie milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten levering grondig getest. In geval van schade volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin- aan het product kunt u rechtmatig beroep doen gen daarop worden gerecycled.
De garantie geldt voor materiaal- en productie- Wanneer er storingen in de werking of andere fouten. Deze garantie is niet van toepassing op gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of productonderdelen, die onderhevig zijn aan per e-mail contact met de onderstaande ser- normale slijtage en hierdoor als aan slijtage on- vice-afdeling op te nemen.
Pagina 42
Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 43 Einleitung ..........................Seite 43 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 43 Teilebeschreibung ........................Seite 44 Technische Daten ........................Seite 44 Lieferumfang ..........................Seite 44 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 45 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 45 Funktion ..........................Seite 47 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 47 Inbetriebnahme ......................Seite 47...
Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Gleichstrom / -spannung Bewegungsmelder: ca. 100 ° approx. 100° Spritzwassergeschützt Akku inklusive Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer approx. 5m LED-Solar-Wandleuchte Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Technische Daten Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Betriebsspannung: 3,7 V Dieses Produkt eignet sich für extreme Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-Akku Temperaturen bis zu -21 °C. Typ 18650, 1300 mAh LEDs: 4 x ca. 0,17 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Teilebeschreibung Solarzelle:...
2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm) spielen. Reinigung und Benutzerwartung 2 Dübel Ø 6 mm dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- 1 Montage-, Bedienungs- und gung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Pagina 46
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so- und Schleimhäuten mit den Chemikalien! fort einen Arzt auf! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE foration von Weichgewebe und Tod führen. TRAGEN! Ausgelaufene oder Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro- ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Hinweis: Die Solarzelle funktioniert auch Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus als Dämmerungssensor, während der Bewegungs- umgehend aus dem Produkt.
Position „II” (Modus mit Bewegungs- 1. Die Solarzelle benötigt möglichst direkte melder): Das Produkt wechselt in einen Sonneneinstrahlung. Optimal ist eine Ausrich- Modus, indem nur die Bewegungssensor-Funktion tung der Solarzellenoberfläche nach Süden. aktiv ist. Das Produkt schaltet nur auf besonders Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist helles Licht um, wenn der Bewegungssensor durch Montage an einer senkrechten Wand...
Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall zie- Schieben Sie das Produkt nach oben, so hen Sie eine Fachkraft zu Rate. dass die Aufhänger sich aus den Aufnah- Stellen Sie den Schalter auf die Position lösen (Abb. B). „I” oder „II”, um das Produkt in Betrieb zu Nehmen Sie das Produkt von der Wand.
Winterbetrieb Reinigung und Pflege Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. kann sich im Winter die Aufladung des Akkus Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro- feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden dukts nachlassen.
Problem Ursache Lösung Das Licht flackert. Akku ist fast leer. Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen. Solarzelle Akku entlädt sich inner- ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. halb von kurzer Zeit. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Montage“). Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschut- zes nicht in den Hausmüll, sondern Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- führen Sie es einer fachgerechten Entsor- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gung zu. Über Sammelstellen und deren gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung und der Angabe, worin der Mangel besteht ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an Verschleißteile angesehen werden können oder die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Pagina 56
HG06010C Version: 02 / 2021 Last Information Update · Stand van de informatie · Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2020 Ident.-No.: HG06010A / B / C102020-GB / IE / NI / BE / NL IAN 352235_2007...