Download Print deze pagina

Advertenties

Instrukcja montażu
Návod k montáži
Montagehandleiding
Összeszerelési utasítások
Instruções de montagem
®
PL
Polish
CZ
Czech
NL
Nederlands
HU
Hungarian
PT
Portuguese
1001238890

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor dirna Bergstrom Bycool Green Line Compact TRP

  • Pagina 1 ® Instrukcja montażu Polish Návod k montáži Czech Montagehandleiding Nederlands Összeszerelési utasítások Hungarian Instruções de montagem Portuguese 1001238890...
  • Pagina 2 Po zainstalowaniu urządzenia klimatyzacyjnego w suficie klimatyzacyjnych. należy ochronić górną część kabiny ochronną chusteczką dirna Bergstrom, s.l. nie ponosi odpowiedzialności lub kocem w celu uniknięcia możliwych zadrapań. za wystąpienie awarii wynikających z nieodpowiedniej Podczas instalacji Compact w suficie należy brać pod obsługi...
  • Pagina 3 COMPACT ® Przed rozpoczęciem instalacji, kratka wlotu powietrza z przodu zamontować. Zdemontować pokrywę luku, elementy mocowania oraz przekazać je klientowi (*). Zdjąć pozostałości przyklejone do sufitu przed przymocowaniem złączki EPDM.
  • Pagina 4 COMPACT ® Przyklej uszczelkę EPDM w pobliży otworu na luk (patrz szczegóły przecinania brzegów zewnętrznych połączenia uszczelki). 15 mm JAK PRZECIĄĆ USZCZELKĘ EPDM, ABY UNIKNĄĆ PRZEDOSTAWANIA SIĘ WODY DO KABINY A- Przykleić uszczelkę, zachowując 100 mm papieru ochronnego z każdej strony. B- Zdjąć...
  • Pagina 5 COMPACT ® Umieścić przewód prowadzący z gumy piankowej tak, żeby bardziej miękka część znajdowała się w podstawie urządzenia. Uwaga: W zależności od kabiny mogą być konieczne (2) dołączone przewody prowadzące, żeby za ich pomocą dokładnie osadzić panel rozprowadzenia powietrza. WEWNĄTRZ KABINY: Podstawa Compact 5 mm Naciąć...
  • Pagina 6 COMPACT ® Umieścić (2) wsporniki do mocowania przy pomocy (1) podkładki i (1) samoblokującej śruby M8, bez przykręcania. Naciąć 100mm na (4) śrubach dwustronnych M6 x 80 we wskazanym miejscu. Zgodnie z odległością (D) na schemacie punkt 16. (D) 70 mm Nałożyć...
  • Pagina 7 COMPACT ® Umieścić (1) śrubę M6 bez jej dokręcania w każdej śrubie dwustronnej. Nakrętka M6 Między podstawą i wewnętrznym panelem rozprowadzenia powietrza należy podłączyć (2) obudowy z dwoma otworami czujnika przeciwzamrożeniowego (białe kable) czujnika powietrza powrotnego (czarne kable), obudowę z 4 otworami dmuchawy, (2) kable komunikacyjne i obudowę...
  • Pagina 8 COMPACT ® Umieścić wewnętrzny panel rozprowadzenia powietrza na przednich kołkach gwintowanych z (1) szeroką podkładką M6 i (1) nakrętką M6 na każdym kołku. Dokręcić nakrętki, żeby przewód prowadzący wewnętrznego panelu rozprowadzenia powietrza stykał się z górną gumą piankową urządzenia. Ważna informacja: Przewód prowadzący wewnętrznego panelu rozprowadzenia...
  • Pagina 9 COMPACT ® Ustawić konsolę i wypośrodkować urządzenie w miejscu najbardziej odpowiednim na suficie kabiny. Po wypośrodkowaniu go, zdjąć konsolę. Umocować wsporniki mocowania, dokręcając śruby aż dociśnie się urządzenie do zewnętrznej uszczelki EPDM (punkt 4a) pomiędzy 3 i 6 mm; uszczelka powinna zachować...
  • Pagina 10 COMPACT ® Umieścić nakrętkę M6 (A) za nakrętką mocującą wewnętrznego panelu dystrybucji powietrza na Podstawa Compact każdej ze śrub. Umieścić sześciokątną nakrętkę dystansową M6 i dokręcać aż do momentu, gdy Trzpień sześciokątny odległość powyżej tapicerki wyniesie 1 mm w przytrzymujący przód przypadku pojazdu z kabiną...
  • Pagina 11: Szczegółowe Instrukcje Instalacji Okablowania

    COMPACT ® SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE INSTALACJI OKABLOWANIA Zdemontuj wskazane pokrywy od wewnątrz kabiny. Zdemontuj skrzynkę bezpieczników. Podłącz zacisk dołączonego przewodu zasilania do punktu oznaczonego jako A, znajdującego się z tyłu skrzynki bezpieczników.
  • Pagina 12 COMPACT ® Przełóż drugi koniec przewodu zasilania w kierunku dolnej części skrzynki bezpieczników, łącząc go za pomocą obejm do przewodów oryginalnych. Zdemontuj pokrywkę łączeń kablowych, znajdującą się w przedniej części. Przełóż od wewnątrz kabiny brązowy przewód do styku masy, mocując go obejmami. Podłącz do masy za pomocą...
  • Pagina 13 COMPACT ® Doprowadź kable do urządzenia za górnymi schowkami przednimi i pod tapicerką. Zaciśnij otrzymane końcówki na przewodach Az i M i wprowadź do otrzymanej kostki tak, aby kolory zgadzały się z kolorami na kostce zasilającej urządzenia. Podłącz kostkę. Założyć konsolę przy pomocy (4) śrub imbusowych M6/100x15.
  • Pagina 14 COMPACT ® Zasłonić (4) śruby imbusowe M6/100x15 okrągłymi pokrywami ozdobnymi tworzywa sztucznego.
  • Pagina 15 COMPACT ® Widok poprzeczny do czasu umocowania wsporników Podkładka gumowa ø 7 Śruba dwustronna Podkładka płaska ø 8 na szerokość M8 x125 x 100 lub 120 Śruba M8 Sufit kabiny Śruba M8 Podkładka płaska ø 6 na szerokość Uszczelka EPDM 25 mm. Wspornik mocowania Podkładka płaska na szerokość...
  • Pagina 16 COMPACT ® Schemat elektryczny WAŻNA UWAGA! Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Grozi to awarią elektroniki urządzenia, uniemożliwiającą jego uruchomienie i działanie oraz nieodwracalnymi uszkodzeniami elementów sprężarek. Czujnik powietrza Dmuchawa powrotnego odśrodkowa Czujnik rozmrażania Sterowanie Przewód komunikacyjny elektroniczne Niebieski...
  • Pagina 17 COMPACT ®...
  • Pagina 18 Při instalaci zařízení Compact na střeše je nutno mít na zřeteli, že konstrukce kabiny vybavené průzorem dirna Bergstrom, s.l. nepřebírá odpovědnost za závady, které mají původ v nevhodném užívání je normálně dostatečně odolná, aby udržela hmotnost zařízení...
  • Pagina 19 COMPACT ® Před zahájením instalace, přední vstupní mřížka montáž. Odmontovat kryt průzoru a úchytkové prvky a předat je zákazníkovi (*). Před nalepením těsnění EPDM odstranit přilepené zbytky na střeše.
  • Pagina 20 COMPACT ® Přilepte těsnění EPDM po obvodu průzorového otvoru (mějte na zřeteli podrobný popis k odstranění konců na spoji těsnění). 15 mm JAK PŘEŘÍZNOUT TĚSNĚNÍ EPDM K ZABRÁNĚNÍ VNIKU VODY DO KABINY A- Přilepit těsnění a držet přitom 100 mm ochranného papírového pruhu na každé...
  • Pagina 21 COMPACT ® Rozvaděč z gumové pěny umístěte tak, aby jeho měkčí část přiléhala ke spodní části zařízení. Pozor: V závislosti na typu kabiny, a proto aby k nim vnitřní rozvodový panel dokonale přilnul, je možné, že bude nutno použít (2) rozvaděče dodané...
  • Pagina 22 COMPACT ® Připevnit (2) podpěrky, s (1) podložkou a (1) samodržnou matici M8, ale neutahovat. Našroubovat do hloubky 10 mm (4) závrtné šrouby M6 x 80 tak, jak je vyobrazeno. dle vzdálenosti (D) od náčrtu, bod 16. (D) 70 mm Umístěte (1) gumovou podložku Ø6, (1) plochou širokou podložku Ø6 a (1) matici M6, Gumová...
  • Pagina 23 COMPACT ® Nasadit (1) matici M6 na každý závrtný šroub. Matici neutahujte. Matice M6 V prostoru pro vnitřní panel pro rozvod vzduchu připojte (2) 2-cestný konektor senzoru námrazy (bílé kabely), senzor zpětného vzduchu (černé kabely), 4-cestný konektor dmychadla, (2) komunikační kabely a 8-cestný konektor pro připojení...
  • Pagina 24 COMPACT ® Panel pro rozvod vzduchu pak s požitím (1) ploché, široké podložky M6 a matice M6 připevněte na připravené závitové tyče. Matice pak utáhněte tak, aby rozvaděč rozvodového panelu dokonale přiléhal ke gumové pěně na zařízení. Důležité: Rozvaděč na rozvodovém panelu musí...
  • Pagina 25 COMPACT ® Nasadit zkušebně konzolu a umístit ji uprostřed zařízení na nejvhodnějším místě střechy kabiny. Po vycentrování sejmout konzolu. Připevnit podpěrky utažením matic, až vnější těsnění EPDM (bod 4a) zařízení se stlačí na tloušťku 3 až 6 mm; konečná tloušťka těsnění má...
  • Pagina 26 COMPACT ® Umístěte matici M6 (A) za upevňovací matici na závitové tyči na panelu pro rozvod vzduchu. Základna Compact Šestihrany M6 pak přišroubujte až do bodu, kdy budou 1mm nad čalouněním kabiny Super Šestihran M6 Space Cab, v případě ostatních druhů kabin to pak bude 10 mm.
  • Pagina 27 COMPACT ® PODROBNÉ POKYNY K INSTALACI NAPÁJECÍ KABELÁŽE Z vnitřku kabiny odmontujte uvedené kryty. Odmontujte pojistkovou skříň. Připojte svorkovnici dodaného napájecího kabelu v bodu A, který se nachází na zadní straně pojistkové skříně.
  • Pagina 28 COMPACT ® Prostrčte druhý konec napájecího kabelu do spodní části pojistkové skříně a připevněte ho pomocí stahovacích pásků k původním kabelům. Odmontujte kryt kabelových spojů umístěný v přední části, z vnitřní strany kabiny prostrčte hnědý kabel až k těžišti, připevněte ho stahovacími páskami a připojte pomocí...
  • Pagina 29 COMPACT ® Přiveďte kabeláž až k zařízení, veďte ji za předními horními odkládacími přihrádkami a pod čalouněním. Přicvakněte dodané koncovky ke kabelům Az a M a zasuňte je do dodané krabice, přičemž dbejte na to, aby souhlasily barvy s napájecí krabicí zařízení. Zapojte krabici.
  • Pagina 30 COMPACT ® Šrouby (4) M6/100x15 pak zakryjte kulatými, plastovými kryty M6.
  • Pagina 31 COMPACT ® Rozložený pohled do připevnění podpěrek Gumová podložka ø 7 Závrtný šroub M8 x125 x 100 nebo 120 Plochá velkoplošná podložka ø 8 Matice M8 Střecha kabiny Matice M8 Plochá velkoplošná podložka ø 6 JTěsnění EPDM de 25 mm. Podpěrka Plochá...
  • Pagina 32 COMPACT ® Schemat elektryczny DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity. Pokud by k tomu došlo, panel se nerozsvítí, zařízení nebude fungovat a dojde k nenapravitelným škodám na modulech kompresorů. Senzor zpětného Odstředivý přívodu vzduchu ventilátor Senzor ledu...
  • Pagina 33 COMPACT ®...
  • Pagina 34: Raanbevelingen Voor De Montage

    Airconditioning van voertuigen. te voorkomen. Bij het installeren van de Compact dirna Bergstrom, s.l. is niet aansprakelijk als er op het dak, dient in acht te worden genomen dat de storingen optreden die voortkomen uit een inadequate...
  • Pagina 35 COMPACT ® Voor de installatie, voor luchtinlaat grille monteren. Het demonteren van de kap van het luik, de bevestigingselementen en deze aan de klant overhandigen (*). Het verwijderen van het overtollige vuil dat vastzit op het dak alvorens de EPDM pakking vast te plakken.
  • Pagina 36 COMPACT ® Plak de EPDM pakking vast rondom de opening van het luik (let op het detail voor het doorsnijden van de eindranden van de wartelkoppeling). 15 mm HOE DIENT DE EPDM PAKKING TE WORDEN GESNEDEN OM HET DOORSIJPELEN VAN WATER IN DE CABINE TE VOORKOMEN A- Plak de pakking vast, waarbij aan iedere zijde 100 mm omslagpapier wordt vastgemaakt.
  • Pagina 37 COMPACT ® Plaats de geleider in schuimrubber zodanig dat het meest malse gedeelte op de basis van de installatie steunt. Opgelet: Naargelang de cabine, is het mogelijk nodig de (2) twee geleverde geleiders te gebruiken zodat het distributiepaneel van de airco volledig vast zit. BINNENKANT CABINE: Compact Basis 5 mm...
  • Pagina 38 COMPACT ® Bevestig (2) bevestigingsbeugels, met (1) sluitring en (1) blokkerende M8 moer, zonder deze vast te schroeven. Schroef de (4) stiftbouten M6 x 80 10 mm vast, waar dit wordt aangegeven. volgens afstand (D) op schema punt 16. (D) 70 mm Plaats 1 rubber ring Ø...
  • Pagina 39 COMPACT ® Plaats (1) M6 moer in iedere stiftbout zonder deze vast te schroeven. Moer M6 Tussen basis binnenste luchtverdelingspaneel (2) kastjes van twee banen antivries sensor plaatsen (witte kabels) en sensor terugkerende lucht (zwarte kabels), kastje van vier banen van blazer, (2) verbindingskabels en kastje van 8 banen met kabels naar connectie met elektronische controle.
  • Pagina 40 COMPACT ® Het binnenste luchtverdelingspaneel plaatsen op de eerdere schroeven met (1) pakkingring M6 brede rand en (1) moer M6 op elke schroef. De moeren aandraaien totdat de geleider van het binnenste luchtverdelingspaneel tegen de bovenkant van het. Belangrijk: de geleider van het binnenste luchtverdelingspaneel moet tegen...
  • Pagina 41 COMPACT ® Introduceer het schakelbord en centreer de apparatuur op de meest geschikte plaats van het dak van de cabine. Eenmaal nadat deze is gecentreerd, dient het schakelbord te worden verwijderd. Maak de bevestigingsbeugels vast door het vastschroeven van de moeren totdat de EPDM buitenpakking (Punt 4a) van de apparatuur vastzit, tussen 3 en 6mm;...
  • Pagina 42 COMPACT ® Plaats moer achter bevestigingsmoer van het luchtverdeelpaneel Voetplaat Compact op elk draadein. Draai de zeskantige moeren M6 tot er nog 1 mm ruimte is tot de bekleding, Zeskantige moerdop front bij voertuigen met cabine Super Space Cab, en 10mm bij alle andere voertuigen. De Cabinebekleding moeren M6 (a) van dit punt losdraaien, tot deze tegen de zeskantige moeren liggen en...
  • Pagina 43: Gedetailleerde Instructies Voor De Montage Van De Kabels

    COMPACT ® GEDETAILLEERDE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN DE KABELS Demonteer via de binnenzijde van de cabine de aangeduide afdekkingen. Sicherungskasten ausbauen. Sluit het kroonsteentje van de meegeleverde voedingskabel aan op het punt A, aan de achterzijde van het zekeringkastje.
  • Pagina 44 COMPACT ® Voer het andere uiteinde van de voedingskabel naar de onderzijde van het zekeringkastje en maak deze met kabelklemmen aan de originele kabels vast. Demonteer deksel kabelaansluitingen op de voorzijde, vanaf de binnenzijde van de cabine de bruine kabel doorvoeren naar de massa, deze bevestigen met kabelklemmen en aansluiten met moer M6 100, platte ring Ø...
  • Pagina 45 COMPACT ® Voer kabels naar apparaat achterzijde bovenste handschoenkastjes en onder de bekleding. Meegeleverde stekkertjes op de kabels Az en M bevestigen en deze in de meegeleverde doos steken. De kleuren moeten overeenkomen. Doos aansluiten. De console plaatsen met (4) allen schroeven M6/100x15.
  • Pagina 46 COMPACT ® De (4) allen schroeven M6/100x15 voorzien van plastieken ronde beschermers M6.
  • Pagina 47: Uitvergrote Afbeelding Tot De Bevestiging Van De Beugels

    COMPACT ® Uitvergrote afbeelding tot de bevestiging van de beugels Rubberen sluitring ø 7 Stiftbout Platte sluitring ø 8 wijde vleugel M8 x125 x 100 of 120 M8 moer Dak cabine M8 moer Platte sluitring ø 6 wijde vleugel EPDM pakking van 25 mm Bevestigingsbeugel Platte sluitring wijde vleugel Blokkerende M8 moer...
  • Pagina 48: Elektrisch Schema

    COMPACT ® Elektrisch schema BELANGRIJK! Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat de polen niet omgewisseld worden. Als dit gebeurt zal de printplaat niet inschakelen, het apparaat zal niet werken en de compressormodule zal onherstelbare schade oplopen. Hercirculatiesonde Blazer Antivorstsonde...
  • Pagina 49 COMPACT ®...
  • Pagina 50 A Compact tetőn történő elhelyezésekor A Dirna Bergstrom nem tekinthető felelősnek, ha a berendezés helytelen kezelése vagy felszerelése, figyelembe kell venni, hogy a tetőnyílással ellátott illetve kifejezett, írásban adott engedélyünk nélkül fülkék szerkezeti kialakításuk révén általában elbírják a...
  • Pagina 51 COMPACT ® Az összeszerelés megkezdése előtt helyezze el az elülső bemenő légrácsot. Távolítsa el a tetőnyílás fedelét, a rögzítő elemeket, és adja át őket az ügyfélnek (*). Az EPDM tömítőlemez felragasztása előtt távolítsa el a tetőre felragasztott felesleges anyagokat.
  • Pagina 52 COMPACT ® Ragassza fel az EPDM tömítőlemezt a tetőnyílás köré (ld. a részletrajzot a tömítés végső illesztési éleinek vágásához). 15 mm HOGYAN KELL AZ EPDM TÖMÍTŐLEMEZT VÁGNI A VÍZ FÜLKÉBE TÖRTÉNŐ SZIVÁRGÁSÁNAK ELKERÜLÉSÉHEZ A- Ragassza fel a tömítőlemezt úgy, hogy 100 mm hosszú...
  • Pagina 53 COMPACT ® Helyezze el a habszivacs csatornát úgy, hogy a puhábbik fele érintkezzen a berendezés alapjával. Figyelem: fülke típusától függően előfordulhat, hogy mindkét mellékelt csatornára szükség van ahhoz, hogy a levegőelosztó panel tökéletesen illeszkedjen. A Compact FÜLKE BELSEJE: berendezés alapja Csavarja be körülbelül 5 mm mélységig 5 mm 8/125x100-70-es...
  • Pagina 54 COMPACT ® Helyezzen el 2 db tartóelemet 1 db alátéttel és 1 db M8-as biztosító anyával, azok megszorítása nélkül. Csavarja be 10 mm mélységig a 4 db M6x80- as menetes csapszegeket a jelzett helyen, a 16. pont vázlatánál jelzett távolság (D) szerint. (D) 70 mm Helyezzen el az M6-os menetes csapszegek mindegyikén 1 db Ø6-os gumialátétet, 1 db...
  • Pagina 55 COMPACT ® Helyezzen el minden menetes csapszegen 1 db M6-os anyacsavart, annak megszorítása nélkül. M6-os anyacsavar Az alap és a belső levegőelosztó panel között kösse össze a fagyvédelmi érzékelő 2 darab 2 eres csatlakozóvégét (fehér kábelek) és a visszatérő levegő érzékelőjét (fekete kábelek), a befúvó...
  • Pagina 56 COMPACT ® Helyezze a belső levegőelosztó panelt a korábban említett menetes csapszegekre, csapszegenként 1 db M6-os széles karimájú alátéttel és 1 db M6-os anyacsavarral. Szorítsa meg az anyacsavarokat annyira, hogy a belső levegőelosztó panel csatornája hozzászoruljon a berendezés felső habszivacsához. Fontos: légszivárgás elkerülése...
  • Pagina 57 COMPACT ® Vegye elő a konzolt, és helyezze a berendezést a fülke tetején középre, a legalkalmasabb helyzetbe. A központos helyzet megtalálása után távolítsa el a konzolt. Rögzítse függesztő tartóelemeket anyacsavarok meghúzásával addig, amíg a berendezés külső oldalán lévő EPDM tömítőlemez (4a. pont) 3-6 mm-es vastagságban meg nem szorul.
  • Pagina 58 COMPACT ® Helyezzen egy M6-os anyát (A) az összes menetes csapszegre a belső levegőelosztó A Compact berendezés alapja panel rögzítőanyái mögé. Csavarja be az M6- os hatlapfejű csavarokat úgy, hogy a Super M6-os hatlapfejű csavar Space Cab fülkével rendelkező járművek esetén 1 mm maradjon a kárpitozás felett, Kárpitozás a többi járműmodell esetén pedig 10 mm a...
  • Pagina 59 COMPACT ® RÉSZLETES UTASÍTÁSOK A KÁBELEK ELHELYEZÉSÉHEZ Távolítsa el a fülkéből a jelzett fedeleket. Vegye ki a biztosítékdobozt. Csatlakoztassa a mellékelt tápkábel kapcsát a biztosítékdoboz hátsó részén található A ponthoz.
  • Pagina 60 COMPACT ® Vezesse tápkábel másik végét biztosítékdoboz alsó része felé, és kábelkötözővel rögzítse eredeti kábelekhez. Távolítsa el a csatlakozókábelek elülső részen található fedelét, majd a fülke felől vezesse a barna kábelt a földelési ponthoz, kábelkötözőkkel rögzítse, és csatlakoztassa M6/100-as anyával, Ø6-os lapos alátéttel és Ø6-os grower típusú...
  • Pagina 61 COMPACT ® Vezesse a kábeleket az elülső kesztyűtartók és a kárpitozás mögött a berendezésig. Kapcsolja a mellékelt kapcsokat az Az és az M kábelre, majd dugja be őket a mellékelt csatlakozófejbe úgy, hogy a berendezés tápkábelén lévő csatlakozófej színe megegyezzen a kábelekével. Csatlakozófej csatlakoztatása.
  • Pagina 62 COMPACT ® Takarja le a 4 db M6/100x15-ös imbuszcsavart a köralakú M6-os műanyag takarólemezekkel.
  • Pagina 63 COMPACT ® Robbantott ábra a tartók rögzítéséig Ø7-es gumialátét M8 x125 x 100 vagy 120- Ø8-as széles karimájú lapos alátét as menetes csapszeg M8-os anyacsavar Fülke teteje M8-os anyacsavar Ø6-os széles karimájú lapos alátét 25 mm-es EPDM tömítőlemez Tartóelem Széles karimájú lapos alátét M8-os biztosító...
  • Pagina 64: Elektromos Vázlat

    COMPACT ® Elektromos vázlat FONTOS FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a berendezés pólusait megfelelően csatlakoztassa, és azokat ne cserélje fel. Ha felcserélné azokat, akkor a vezérlőtábla nem fog bekapcsolni, a berendezés nem fog működni, és helyrehozhatatlan károk keletkeznek a kompresszorok moduljaiban. Visszatérő...
  • Pagina 65 COMPACT ®...
  • Pagina 66 O instalador deve possuir formação suficiente em ar Ao instalar equipamento de ar condicionado no tecto condicionado de veículos. deve proteger-se a parte superior da cabine com um A Dirna Bergstrom está isenta de qualquer pano ou uma manta protectora para evitar possíveis responsabilidade caso...
  • Pagina 67 COMPACT ® Antes de iniciar a montagem, colocar a grelha de entrada de ar dianteira. Desmontar a tampa da escotilha, os elementos de fixação e entregá-los ao cliente (*). Remover os resíduos remanescentes que tenham aderido ao tecto antes de colar o vedante EPDM.
  • Pagina 68 COMPACT ® Caso o veículo tenha spoiler com barra central, cortar a barra mostrada por linhas de ponto para instalar o equipamento. 15 mm COMO CORTAR O VEDANTE EPDM PARA EVITAR INFILTRAÇÃO DE ÁGUA NA CABINA A- Colar o vedante, mantendo 100 mm de papel protector de cada lado.
  • Pagina 69 COMPACT ® Colocar canalizador espuma poliuretano, ficando a parte mais macia na base do equipamento. Atenção: dependendo da cabina, é possível que seja necessário usar os (2) canalizadores fornecidos para que o painel de distribuição de ar fique totalmente ajustado. INTERIOR CABINA: Base Compact 5 mm...
  • Pagina 70 COMPACT ® Colocar (2) suportes de fixação, com (1) anilha e (1) porca autoblocante M8, sem chegar a apertar. Enroscar os (4) pinos roscados 10 mm (4) M6 x 80, onde indicado, consoante a distância (D) do esquema do ponto 16. (D) 70 mm Colocar (1) anilha Ø6 de borracha, (1) anilha plana Ø6 de aba larga e (1) porca M6, sobre...
  • Pagina 71 COMPACT ® Colocar (1) porca M6 sem apertar em cada pino roscado. Porca M6 Entre a base e o painel interior de distribuição de ar, ligar (2) caixas de duas vias do sensor anti-gelo (cabos brancos) e o sensor de ar de retorno (cabos pretos), a caixa de 4 vias do ventilador, (2) cabos de comunicação e a caixa de 8 vias de cablagem para a ligação...
  • Pagina 72 COMPACT ® Colocar o painel interior de distribuição de ar nos pinos roscados anteriores com (1) anilha M6 de aba larga e (1) porca M6 em cada pino roscado. Apertar as porcas até o canalizador do painel interior de distribuição de ar entrar em contacto com a espuma de poliuretano superior do equipamento.
  • Pagina 73 COMPACT ® Colocar a consola e centrar o equipamento no local mais conveniente do tecto da cabina. Uma vez centrado, retirar a consola. Fixar os suportes de fixação apertando as porcas até ao aperto do vedante EPDM exterior (Ponto 4a) do equipamento entre 3 e 6 mm;...
  • Pagina 74 COMPACT ® Colocar a porca M6 (A) atrás da porca de fixação do painel interior de distribuição de ar Base Compact em cada pino roscado. Colocar o hexágono M6 enroscando-o até ficar 1 mm acima do Hexágono M6 estofo em veículos com cabina Super Space Cab e 10 mm abaixo do estofo nos restantes Estofo veículos.
  • Pagina 75 COMPACT ® INSTRUÇÕES DETALHADAS SOBRE A INSTALAÇÃO DA CABLAGEM Desmontar as tampas indicadas pelo interior da cabina. Desmontar a caixa de fusíveis. Ligar o bloco de terminais de alimentação fornecido no ponto A situado na parte traseira da caixa de fusíveis.
  • Pagina 76 COMPACT ® Passar a outra extremidade da cablagem de alimentação até à parte inferior da caixa de fusíveis fixando-a com braçadeiras aos cabos originais. Desmontar a tampa de ligações da cablagem situada na parte dianteira; a partir do interior da cabina passar o cabo castanho até ao ponto de massa, fixando-o com braçadeiras e ligar com a porca M6 100, a anilha plana Ø...
  • Pagina 77 COMPACT ® Levar a cablagem até ao equipamento por trás dos porta-luvas dianteiros superiores e por baixo do estofo. Grampear os terminais fornecidos nos cabos Az e M, e introduzir na caixa fornecida fazendo coincidir as cores com a caixa de alimentação do equipamento. Ligar a caixa.
  • Pagina 78 COMPACT ® Cobrir os (4) parafusos M6/100x15 Allen com as guarnições redondas M6 de plástico.
  • Pagina 79 COMPACT ® Vista expandida até à fixação dos suportes Anilha de borracha Ø7 Pino roscado M8 x125 Anilha plana Ø8 de aba larga x 100 ou 120 Porca M8 Tecto cabina Porca M8 Anilha plana Ø6 de aba larga Vedante EPDM de 25 mm. Suporte de fixação Anilha plana de aba larga Porca M8 autoblocante...
  • Pagina 80 COMPACT ® Esquema eléctrico AVISO IMPORTANTE! Cuidado para não inverter as polaridades ao ligar a alimentação ao equipamento. Se isto acontecer, a placa não se acenderá, o equipamento não funcionará e ocorrerão danos irreparáveis nos módulos dos compressores. Sensor do ar de Ventilador retorno centrífugo...
  • Pagina 81 COMPACT ®...
  • Pagina 82 COMPACT ®...
  • Pagina 83 COMPACT ®...
  • Pagina 84 Dirna Bergstrom behält sich vor, aus technischen oder kaufmännischen Gründen jederzeit Änderungen HIWEIS: der Angaben dieser Veröffentlichung vorzunehmen. Dirna Bergstrom si riserva il diritto di effettuare modifiche in qualsiasi momento ai dati contenuti in questa ATTENZIONE: pubblicazione, per motivi tecnici o commerciali.