Transportschäden. Informieren Sie bei sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- Transportschäden gemäß den Garantiebe- bung. stimmungen sofort Ihren AL-KO Fachhänd- Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- ler, Techniker oder Servicepartner. weise in dieser Dokumentation und auf dem Für den Fall, dass das Gerät weiter verschickt Produkt.
Akku nur im entladenen Zustand entsorgen. partner ersetzen oder instand setzen lassen. Der Benutzer ist zur Rückgabe des Akkus Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Per- verpflichtet. Dieser kann bei einem AL-KO sonen und deren Eigentum verantwortlich. Fachhändler, oder Servicepartner unentgelt- lich abgegeben werden.
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen SICHERHEITS- UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG SCHUTZEINRICHTUNGEN Der Robolinho ist ein vollautomatischer, ak- kubetriebener Rasenmäher, der sich frei in Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht um- einem abgesteckten Mähbereich bewegt. gangen, manipuliert oder entfernt werden. Nichtbeachtung kann die eigene Gesundheit Der Mähbereich wird durch ein Begrenzungs- und die anderer Personen gefährden.
Der Transformator erzeugt den Strom für die Bas- xiert. Reicht das mitgelieferte Begrenzungskabel sistation. für Ihre Rasenfläche nicht aus, kann bei Ihrem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Servicepart- WARNUNG! ner das entsprechende Verlängerungskabel be- Spritzwasser kann zu Schäden am zogen werden.
Pagina 12
Montage leuchtet wenn das Begrenzungskabel korrekt Kabel um Hindernisse verlegen verlegt und die Schleife in Ordnung ist. Bei Verlegung um Hindernisse herum sind die Ab- blinkt und geht danach aus, wenn die Schleife stände, wie in der Grafik (12) dargestellt, einzu- des Begrenzungskabels nicht in Ordnung ist.
ändert werden. stellen! Der PUK-Code kann durch Registrierung auf folgender Internetseite gesichert werden: Vorbereitung http://robolinho.al-ko.com Bevor Sie die Inbetriebnahme starten, setzen Sie den Robolinho an seine Ausgangsposition in dem Bei dreimaliger Falscheingabe des PIN- abgesteckten Mähbereich (12-3). Codes muss ein PUK-Code eingegeben wer- den.
Pagina 14
Mit entsprechenden [Pfeiltasten] (3-3) ge- Einschalten wünschte Ziffern anwählen und jeweils mit [Multifunktionstaste] (3-6) bestätigen. AL-KO Robolinho Die nächsten 3 gewünschten Ziffern genauso Modell Robolinho 4000 eingeben. Danach wird im LCD-Display (3-1) das Software # xxxxxx Eingabefenster [PIN ändern] angezeigt. Seriennummer xxxxxx PIN Code ändern...
Inbetriebnahme Kalibrierung ÜBERSICHT HAUPTMENÜ Zur Kalibrierung Robolinho entsprechend aufstel- Folgenden Menüpunkte können ausgewählt wer- len (12-3) den: Wochenpro- 13.06.2013 12:15 gramm ! Warnung ! Programme Einstiegspunkte Antrieb startet Programminfo Ladezustand 80% Uhrzeit Datum Nach Drücken der [START-Taste] (3-4) star- tet der automatische Kalibriervorgang. Sprache Im LCD- Display (3-1) blinkt die Warnung Schnitthöhe ein-...
Pagina 16
Programmmenü Im Menüpunkt 1 [Alle Tage] mäht der Wochenprogramm einstellen Robolinho jeden Tag zu den eingestellten [ Wochenprogramme ) Zeiten. Das Symbol [X] zeigt den momentan ak- *Alle Tage [X] tiven Wochentag an. Im Menüpunkt 2 [Wochentag] mäht der Montag [X] Robolinho am eingestellten Wochentag zu den eingestellten Zeiten.
Programmmenü Einstiegspunkte aufrufen EINSTELLMENÜ Datum, Uhrzeit, Sprache und Neu kalibrieren ein- Einstiegspunkte Programme stellen, siehe Inbetriebnahme. Wochenprogramm Punkt X1 bei Einstiegspunkte Punkt X2 bei Tastentöne aktiv oder inaktiv schalten Zurück Bestätigen Zurück Bestätigen 1. [Tastentöne] auswählen. 2. Mit der [Multifunktionstaste rechts] (3-5) be- 1.
Verkürzt sich die Betriebszeit des Akkus Vor allen Wartungs- und Pflegear- wesentlich trotz Vollaufladung, ist der Akku beiten immer den Mähroboter an der über einen AL-KO Fachhändler, Techniker [ON/OFF-Taste] ausschalten. oder Servicepartner durch einen neuen Ori- Transformator der Basisstation vom ginal-Akku auszutauschen.
Robolinho, Basisstation und Zuleitung regel- gen. mäßig auf Beschädigungen prüfen Freilauf der Rollen prüfen Beschädigte Teile und Akkus durch AL-KO Einmal pro Woche Bereiche um die Rollen Fachhändler, Techniken oder Servicepartner (13-1) gründlich mit einem Handbesen oder ersetzen / instandsetzen lassen Lappen reinigen.
Lösung dung Niedrige Ak- Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechun- kuspannung Roboter findet die Basisstation nicht. gen prüfen, ggf. von einem AL-KO Ser- vicepartner durchmessen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL-KO Servicepartner erneuern lassen. Ladeelektronik defekt. Ladeelektronik vom AL-KO Service- partner prüfen lassen.
Pagina 21
Störungsmel- Mögliche Ursache Lösung dung Die Schneidemesser sind stumpf. Schneidemesser austauschen oder von einem AL-KO Servicepartner schleifen lassen; mit neuen Schrauben anbauen. Gras blockiert oder erschwert den Um- Gras entfernen und sicherstellen, dass lauf vom Schneidmesserteller oder sich der Schneidemesserteller frei dre- Motorwelle.
Pagina 22
Zu lange Schleife, zu viele Inseln Roboter hat sich festgefahren Begrenzungskabel defekt, Begrenzungskabel auf Unterbrechungen prüfen, Roboter findet die Basissta- ggf. von einem AL-KO Servicepartner durchmes- tion nicht. sen lassen. Akku verbraucht. Akkulebensdauer überschritten. Akku vom AL- KO Servicepartner erneuern lassen.
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den An- forderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Rasenmäh-Roboter AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 4000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL Transformer............27 INSTRUCTIONS FOR USE Assembly............28 Contents Control panel............30 Translation of the original instructions for PIN and PUK code.......... 30 use............24 Start-up.............30 Technical data..........24 Overview of main menu........32 Unpacking the machine........
This is a precondition for safe transport. If there is any transport damage, working and flawless operation. immediately notify your AL-KO dealer, tech- Observe the safety warnings in this docu- nician or service partner in accordance with mentation and on the product.
Comply with the safety and warning instruc- The user is obliged to return the battery. It can tions in this documentation and on the pro- be returned to an AL-KO dealer, technician or duct. service partner free of charge. Have damaged parts transformers and batte-...
Product overview Keep hands and feet away from rotating Mowing programs are pre-installed for mo- parts. Wait until the cutting blade stops! wing, and also include the lawn and edge mo- wing function. These mowing programs can The Robolinho is equipped with a safety sen- be changed.
When laying the boundary cable in walkways ble from your AL-KO dealer, technician or service (12-4), it is necessary to maintain the minimum partner. distances from obstacles and the minimum pas-...
Pagina 29
Assembly Crossovers in the boundary cable lead to malfunctions because the inside and outside parts are swapped over. Connecting the boundary cable to the base station Remove the insulation from the boundary ca- ble (6-2) after laying the cable and connect to the spring terminals.
AL-KO Robolinho If the PIN code is entered incorrectly three ti- mes, it will be necessary to enter a PUK code. Robolinho 4000 model If an incorrect PUK code is entered several times, it is necessary to wait 24 hours before Software # xxxxxx a new entry can be made.
Pagina 31
Start-up Language selection Enter the date [ Select language ] DD.MM.YYYY English 13.06.2013 Deutsch Confirm Confirm Use the corresponding [arrow keys] (3-3) to select the corresponding digits and confirm The corresponding language only needs to be each one with the [multifunction key] (3-5). selected here during the initial start-up.
Start-up Week program CAUTION! The drive starts when the [START key] Programs Entry points is pressed. Program info Do not reach into rotating parts. Time Calibration procedure The Robolinho first moves straight over the boun- Date dary cable in order to gauge the signal strength, Language and then into the base station.
Pagina 33
Program menu In the week program, the days of the week and In menu item 2 [Day of week], the Robolinho the times are set when the Robolinho should mow mows at the set times on the set day of the automatically.
Program menu 3. Use the [up arrow key] or the [down arrow key] Activating or deactivating the rain sensor to select the [Point X*] menu item until the star 1. In the Settings sub-menu, select [Rain sen- symbol appears to the left of the menu item. sor].
Before all maintenance and care tery replaced by a new genuine battery. This jobs, always switch off the automatic task should be carried out by an AL-KO dea- lawnmower using the [ON/OFF key]. ler, technician or service partner. Disconnect the transformer of the If the battery charge level has dropped be- base station from the mains.
Once a week, thoroughly clean the areas Have damaged parts and batteries replaced around the rollers (13-1) with a hand brush or or repaired by an AL-KO dealer, technician or cloth. service partner Check the rollers (13-1) can move and steer freely.
AL-KO service partner. Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery renewed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does not touch Put automatic lawnmower into base charging contacts.
Pagina 38
Loop too long, too many islands Automatic lawnmower has got stuck Boundary cable defective, Check boundary cable for interruptions, if ne- automatic lawnmower does cessary have it tested by an AL-KO service part- not find base station. ner. Robolinho 4000...
Pagina 39
Battery exhausted. Battery service life exceeded. Have battery rene- wed by an AL-KO service partner. Charging electronics faulty. Have charging electronics renewed by an AL-KO service partner. Automatic lawnmower does Put automatic lawnmower into base station not touch charging contacts.
We hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requi- rements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawnmower AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstrasse 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 4000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Traduction du mode d'emploi d'origine TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI Montage............45 D'ORIGINE Panneau de commande........47 Tables des matières Codes PIN et PUK...........47 Traduction du mode d'emploi d'origine.... 41 Mise en service..........47 Caractéristiques techniques......41 Aperçu menu principal........49 Déballage de l'appareil........42 Menu de programmation........50 Contenu de la livraison........
à la sécurité et les avertissements figurant vendeur spécialisé, technicien ou concessi- dans cette documentation et sur le produit. onnaire AL-KO. Cette documentation est partie intégrante du En cas d'envoi de l'appareil, conserver produit décrit et devra être remise au client l'emballage d'origine ainsi que les borde- lors de la vente.
L'utilisateur a l'obligation de restituer la batte- par un revendeur spécialisé, un technicien ou rie. Celui-ci peut la remettre gratuitement à un un concessionnaire AL-KO. revendeur spécialisé, un technicien ou con- L'utilisateur responsable cessionnaire AL-KO.
Dispositifs de sécurité et de protection DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DESCRIPTION DES FONCTIONS PROTECTION Le Robolinho est une tondeuse à batterie entièrement automatique, qui se déplace de Les dispositifs de sécurité ne peuvent être façon autonome dans une zone de tonte pi- court-circuités, manipulés ou retirés.
Endommagements possibles en cas auprès de votre revendeur spécialisé, technicien d'éclaboussures ! ou concessionnaire AL-KO. Installer le transformateur dans un Dénuder le câble périphérique (6-2) sur 10 endroit sec et à l'abri des éclaboussures.
Pagina 46
Montage s'allume lorsque la station de base est rac- Le câble doit contourner les obstacles cordée au transformateur et que la connexion Il convient de tenir compte des distances indi- électrique au transformateur est bien établie. quées dans l'illustration (12) pour contourner les clignote lors du chargement du Robolinho.
Le code PUK peut être sécurisé par enregis- terie! trement sur la page Internet suivante : Préparation http://robolinho.al-ko.com Avant de procéder à toute mise en service, pla- Si le code PIN a été introduit de manière erro- cez le Robolinho dans sa position initiale, dans la née trois fois de suite, il convient d'introduire...
Pagina 48
[touches fléchées] correspondantes (3-3) AL-KO Robolinho et valider la saisie à l'aide de la [touche mul- tifonction] (3-6). Modèle Robolinho 4000 Répéter la même procédure pour les 3 chif- fres souhaités suivants. Logiciel # xxxxxx La fenêtre de saisie [Modifier le code PIN] apparaît ensuite dans l'afficheur...
Mise en service Sélectionner les chiffres souhaités à l'aide Les heures de tonte suivantes sont réglées en des [touches fléchées] correspondantes (3-3) usine : Lun. - ven. : 07h00 - 10h00 et lun. - ven. : et valider à l'aide de la [touche multifonction] 17h00 à...
Aperçu menu principal Pour ouvrir le menu principal, actionner la Les jours de la semaine et les heures auxquel- touche menu [3-8]. les le Robolinho doit tondre de manière autonome sont réglés via le programme hebdomadaire. Sélectionner l'élément de programme à l'aide des [touches fléchées] (3-3) et valider à...
Menu de programmation Les points d'entrée sont automatiquement modifiés Point d'entrée automatique (réglage recommandé). Réglage des points d'entrée Le premier point d'entrée se trouve toujours automatiquement à 1 m sur 1. À l'aide de la [touche fléchée Menu principal Programmes la droite de la station de base et ne vers le haut] ou de la [touche flé- Réglages...
Menu de réglage Activation/désactivation du détecteur de Pannes pluie Affichage de la date, de l'heure et code d'erreur avec indication de la panne. Toutes les indications 1. Dans le sous-menu Réglages, sélectionner de pannes, depuis la mise en service, sont listées. [Détecteur de pluie].
être tourné vers l'extérieur d'origine auprès d'un revendeur spécialisé, du corps. un technicien ou un concessionnaire AL-KO. Si la batterie s'est déchargée en raison de Nettoyage son ancienneté ou en cas de stockage trop long par rapport à...
être tifs électrique/électronique. contrôlés ou remis en état par un techni- cien, par un revendeur spécialisé AL-KO Ne nettoyer pas la tondeuse avec ou par votre partenaire de service. un nettoyeur à haute pression, ni à...
Les lames de coupe sont émoussées. Remplacer les lames de coupe ou les faire aiguiser par un partenaire de ser- vice AL-KO et remplacer les vis. L'herbe bloque ou empêche une bonne Retirer l'herbe et s'assurer que le pla- rotation du plateau de lames de coupe teau de lames de coupe peut tourner ou de l'arbre moteur.
Pagina 56
Aide en cas de panne Codes d'erreur Messages Causes possibles Solutions d'erreur L'inclinaison max. est Poser le robot de tonte sur une surface plane et dépassée. acquitter le défaut. CN001: Tilt sen- Le robot de tonte a été porté. La pente est trop ab- rupte.
Pagina 57
> 80 °C. refroidir. Si cela se reproduit, faire contrôler le ro- bot de tonte par un partenaire de service AL-KO. CN119: R-Bumper Le robot de tonte a roulé sur Retirer l'obstacle et acquitter le message...
Aide en cas de panne Messages Causes possibles Solutions d'erreur CN128: Recov Im- Une fois qu'il a roulé sur un Retirer l'obstacle, contrôler la déviation de la possible obstacle ou quitté la zone gaine. délimitée par la boucle -> le robot de tonte ne peut pas faire marche arrière, ni s'en dégager.
UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Robot de tonte de pelouse AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstrasse 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 4000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE Transformator........... 64 GEBRUIKERSHANDLEIDING Montage............64 Inhoudsopgave Bedieningspaneel..........66 Vertaling van de originele PIN- en PUK-code........... 66 gebruikershandleiding......60 Ingebruikname..........66 Technische gegevens........60 Overzicht hoofdmenu........68 Apparaat uitpakken.......... 61 Programmamenu..........68 Inhoud van de levering........61 Instellingenmenu..........
Neem de veiligheidsvoorschriften en waar- contact op met uw dealer, technicus of ser- schuwingen in deze documentatie en op het vicepartner van AL-KO. product in acht. Bewaar de originele verpakking en bijbeho- Deze documentatie is permanent onderdeel...
De gebruiker verplicht zich tot teruggave van De gebruiker is verantwoordelijk voor even- de accu. Deze kan bij een vakhandel of ser- tueel letsel bij derden en voor materiële vicepartner van AL-KO kosteloos worden in- schade. geleverd. Anderen op afstand houden van gevaren- PRODUCTBESCHRIJVING zone.
Veiligheids- en beveiligingsvoorzieningen VEILIGHEIDS- EN BESCHRIJVING VAN DE WERKING BEVEILIGINGSVOORZIENINGEN De Robolinho is een volautomatische gazon- maaier met accu-aandrijving die zich zelf- Beveiligingen mogen niet worden doorver- standig binnen een begrensd maaibereik ver- bonden, verwijderd of gemanipuleerd. Bij ne- plaatst. geren hiervan kan de eigen gezondheid of die van anderen in gevaar worden gebracht.
WAARSCHUWING! partner van AL-KO de bijbehorende verlengings- Schade door sproeiwater! kabel aanschaffen. Plaats de transformator op een droge Een stuk isolatie van 10 mm van de begren-...
Pagina 65
Montage Aanleg van kabel rondom obstakels brandt wanneer het basisstation is ver- bonden aan de transformator en de elektri- Bij het aanleggen van de kabel rondom obstakels sche verbinding naar de transformator bedri- moeten de in de afbeelding (12) aangeduide af- jfsklaar is.
De PUK-code kan veilig worden bewaard door registratie op de volgende webpagina: Voorbereiding http://robolinho.al-ko.com Plaats vooraf aan de ingebruikname de Robolinho in de uitgangspositie op het afgebakende maai- Bij driemaal invoeren van een foutieve PIN- bereik (12-3).
Pagina 67
Met de bijbehorende [Pijlknoppen] (3-3) de gewenste cijfers selecteren en steeds met de AL-KO Robolinho [Multifunctionele knop] (3-6) bevestigen. De drie volgende cijfers op dezelfde wijze in- Model Robolinho 4000 voeren. Het LCD-display (3-1) toont vervolgens Software # xxxxxx het invoervenster [PIN wijzigen].
Ingebruikname Weekprogramma 13.06.2013 12:15 ! Waarschuwing! Programma Startpunten Programma-info Aandrijving start Tijdstip Acculaadconditie 80% Datum Taal Na indrukken van de [START-knop] (3-4) start de automatische kalibratieprocedure. Maaihoogte in- Op het LCD-display (3-1) knippert de stellen waarschuwing [Aandrijving start]. PIN-code LET OP! Na indrukken van de [START-knop] Geluidssignaal Instellingen...
Pagina 69
Programmamenu Het weekprogramma instellen In het menu-item 1 [Elke dag] maait de Robolinho elke dag op de ingestelde tijdstip- [ Weekprogramma ] pen. Het symbool [X] geeft de huidige actieve *Elke dag [X] dag aan. In het menu-item 2 [Weekdag] maait de Maandag [X] Robolinho op de ingestelde dag van de week, op het ingestelde tijdstip.
Programmamenu INSTELLINGENMENU Startpunten oproepen Datum, Tijdstippen, Taal en Opnieuw kalibreren Startpunten Programma instellen, zie onder Inbedrijfname. Weekprogramma Punt X1 bij Startpunten Punt X2 bij Geluidssignaal knoppen aan- of uitzetten Terug Bevestigen Terug Bevestigen 1. [Geluidssignaal knopbediening] selecteren. 2. Met [Multifunctionele knop rechts] (3-5) be- 1.
Laat de accu en de controle-elektronica con- jden! troleren door uw AL-KO dealer, technicus of servicepartner. MAAIHOOGTE INSTELLEN 1. [Maaihoogte instellen] selecteren. 2. [Maaihoogte] met de [Pijlknoppen] (3-3) in- stellen in stappen van 5 mm en bevestigen met de [Multifunctionele knop rechts] (3-5).
Laat beschadigde onderdelen en accu's Wielen controleren op vrije beweging vervangen of repareren door de dealer, tech- nicus of servicepartner van AL-KO Eenmaal per week de directe omgeving ron- dom de wielen (13-1) grondig reinigen met Transport een handborstel of doek.
Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepart- ner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de oplaadcon- Robot opstellen in het basisstation tacten. en controleren of de oplaadcontac- ten contact maken.
Pagina 74
Mogelijke oorzaak Oplossing De messen zijn bot. De messen vervangen of laten slijpen door een servicepartner van AL-KO; monteren met nieuwe schroeven. Gras blokkeert of belemmert het rond- Gras verwijderen en controleren of de draaien van de messenschijf of de mo- messenschijf vrij kan ronddraaien.
Pagina 75
AL-KO. Accu opgebruikt. Acculevensduur is overschreden. Accu laten vervangen door een servicepartner van AL-KO. Oplaadelektronica defect. Oplaadelektronica laten controleren door een servicepartner van AL-KO. Robot sluit niet aan op de Robot opstellen in het basisstation en contro- oplaadcontacten.
Hulp bij storingen Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing CN128: Herstel Tegen obstakel gereden of Obstakel verwijderen, klemmen van kap controle- onmogelijk buiten circuit gekomen -> ren. achteruitrijden niet mogelijk, robot kan zich niet bevrijden. CN129: Linkerwiel Motor van linkerwiel geblok- Blokkering verwijderen. geblokkeerd keerd.
Hierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastge- legd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecifica- ties. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robotgazonmaaier AL-KO Kober GmbH Anton Eberle Type Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Robolinho 4000 A-8742 Obdach D-89359 Kötz...