Table of contents Safety .......... 8 Using the milk container .... 19 General information ...... 8 Dispensing coffee drink with milk .. 19 Intended use........ 8 Dispensing special drinks .... 20 Restriction on user group.... 8 Dispensing milk froth ....... 20 Safety information ...... 9 Dispensing hot water ....... 20 Drink settings........ 21 Environmental protection and Water filter ........ 22...
Pagina 7
Cleaning brewing unit ...... 32 Service programmes...... 32 Troubleshooting ...... 36 Information on display panel .... 36 Malfunctions ........ 38 Problem with results ...... 39 Transportation, storage and dis- posal.......... 42 Activate frost protection .... 42 Disposing of old appliance .... 42 Customer Service ...... 42 Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD)...... 43 Warranty conditions ...... 43 Technical specifications.... 43...
en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
Familiarising yourself with your appliance en Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Milk container appliance to an earthed socket that has been correctly installed. Controls Here you can find an overview of the Familiarising yourself...
Accessories en Accessories Only use original accessories. These have been made especially for your appli- ance. Here, you can find an overview of your appliance's accessories. Accessories Retail Customer Service Cleaning tablets TZ80001N 00311807 Descaling tablets TZ80002N 00576693 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033...
en Before using for the first time Tip: To keep the coffee beans at their Level German de- Total hard- best, store them in a sealed container grees in °dH ness in in a cool place. (mmol/l) You can keep the coffee beans in the 0.18 - 1.25 bean container for a number of days 8-14...
en Basic operation Tips The coffee beans are freshly ground ¡ You can directly select the drink you for each brewing process. want using the quick-selection but- a The coffee is brewed and then dis- tons. The display shows you the pensed into the cup.
Basic operation en to adjust the amount. The longer coffee is brewed, the more ‒ → "Adjusting the amount", bitter substances and undesirable Page 21 aromas are released. These bitter sub- stances and undesirable aromas affect Press . the taste and digestibility of the coffee. a Hot water will run out of the outlet To ensure that only pleasant-tasting system.
en Home Connect The Home Connect app will guide you Press the WPS button on the router through the entire login process. Follow within the next 2 minutes. the instructions in the Home Connect a If "Network connection successful." app to configure the settings. is shown on the display, the connec- tion process is complete.
en Home Connect Basic setting Selection Description Note: In networked standby mode, your appliance requires a maximum of 2 W. Appliance info Display network and appliance information Connect to network Connect manually Reconnect the appliance to your home network. Connect automatically Disconnect from net- Note: You cannot operate your appliance via the work "Home Connect"...
Home Connect functions for the first A detailed RED Declaration of Con- time. formity can be found online at www.siemens-home.bsh-group.com Note: Please note that the Home Con- among the additional documents on nect functions can only be utilised with the product page for your appliance.
en Cleaning and servicing Setting Selection Description Coffee temp. normal Set the temperature for coffee high drinks. max. Note: The setting is effective for all preparation types. Languages See options on the appliance. Set menu language. Changes are immediately dis- played. Autom. switch-off See options on the appliance.
Cleaning and servicing en ¡ "Descaling necessary. Please press Empty and clean the drip tray. menu for 3 sec." Insert the drip tray and close the ¡ "Cleaning necessary. Please press door. menu for 3 sec." Restart the service programme. ¡ "calc'nClean nec. Please press menu for 3 sec."...
. water. To start the programme, press . Add a Siemens descaling tablet to a The display will guide you through the water and stir until the tablet is the programme. fully dissolved. Empty and insert the drip tray.
Pagina 35
Empty the water tank. Fill a container with 0.5 l lukewarm water. Add a Siemens descaling tablet to the water and stir until the tablet is fully dissolved. Pour the descaling solution into the water tank up to the calc mark and press ...
Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please refill Limescale deposits in the wa- Clean the water tank thoroughly. water tank" despite the fact ter tank are blocking the sys- Start the descaling programme. that the water tank is full. tem. → "Using the descaling programme", Page 33 ▶...
en Troubleshooting Malfunctions Errors Cause Troubleshooting Appliance no longer re- Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait sponds. 10 seconds. Re-insert the mains plug. ▶ HomeConnect is not working Different causes are possible. Go to www.home-connect.com. correctly. ▶ Appliance only dispenses wa- Empty bean container is not Pour in coffee beans.
Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water. washer. → "Cleaning the milk system", Page 31 Milk system cannot be as- Order of assembly is wrong. ▶ First connect the milk system and sembled or disassembled.
Pagina 40
en Troubleshooting Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is not dispensed or has Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. slowed to a trickle. → "Adjusting the grinding level", Page 22 Set quantity is not reached. ▶ Heavy build-up of limescale in Descale the appliance.
Pagina 41
Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee tastes burnt. Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is Set the coffee temperature lower. too high. → "Overview of the basic settings", Page 27 ▶ Coffee grounds are not com- The grinding level is not set Adjust the grinder to a coarser or pact and are too wet.
en Transportation, storage and disposal Disposing of old appliance Transportation, storage Valuable raw materials can be re- and disposal claimed by recycling. You can find out here how to prepare Unplug the appliance from the your appliance for transportation and mains. storage.
Technical specifications en Note: Under the terms of the manufac- Frequency 50 Hz turer's warranty the use of Customer Connection rating 1500 W Service is free of charge. Maximum static pump pres- 15 bar Detailed information about the warranty sure period and terms of warranty in your Maximum capacity of water 1.7 l country are available from Customer...
Pagina 44
Table des matières Sécurité .......... 46 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 46 café avec du lait ...... 59 Utilisation conforme ...... 46 Préparer des boissons spéciales .. 59 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 46 Préparer de la mousse de lait .. 59 Consignes de sécurité ..... 47 Préparer de l'eau chaude.... 60 Réglages des boissons .... 60 Protection de l’environnement et...
Pagina 45
Nettoyer l’unité de percolation.. 72 Programmes d'entretien .... 73 Dépannage ........ 77 Remarques sur le bandeau d’affi- chage .......... 77 Dysfonctionnements...... 79 Problème de résultat...... 81 Transport, stockage et élimina- tion .......... 84 Activer la protection contre le gel.. 84 Éliminer un appareil usagé.... 84 Service après-vente ...... 84 Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) .... 85 Conditions de garantie..... 85 Données techniques....... 85...
fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
fr Présentation de l’appareil ▶ Après chaque branchement, at- Cuvette d’égouttage tendre env. 5 secondes. Réservoir de lait Retirer les films de protection. Poser l’appareil sur une surface Éléments de commande plane solide et résistante à l’eau. Brancher la fiche secteur de l’appa- Vous trouverez ici un aperçu des sym- reil sur une prise de courant à...
fr Accessoires Remarque : Si l'appareil est connecté à L'écran affiche la dernière boisson sé- Home Connect, vous pouvez sélection- lectionnée dans "coffeeWorld". Vous ner et adapter dans l'appli Home pouvez adapter la boisson sur l'appa- Connect des boissons supplémentaires reil et la préparer. dans "coffeeWorld".
Avant la première utilisation fr ▶ Ne pas utiliser de grains de café en- Plonger brièvement la bandelette de robés d'un glaçage. test dans l'eau fraîche du robinet. ▶ Ne pas utiliser de grains de café ca- Laisser la bandelette de test s'égout- ramélisés.
fr Sécurité enfants Filtre à eau Conseils ¡ Changez le filtre à eau également Avec un filtre à eau, vous réduisez les pour des raisons d’hygiène. dépôts de tartre et les salissures dans ¡ Avec un filtre à eau, le détartrage de l'eau.
fr Home Connect Condition préalable : Votre routeur dis- Connecter le terminal mobile au ré- pose d’une touche WPS. Vous trouve- seau WLAN SSID « HomeConnect » rez les informations à ce sujet dans le en utilisant le mot de passe WLAN manuel de votre routeur. « HomeConnect ».
fr Home Connect Réglage de base Choix Description Connecter à l’appli Connecter l'appareil à "Home Connect" ou à des comptes "Home Connect" supplémentaires. Démarrage à distance Activer démarrage à dis- Activer et désactiver le démarrage à distance sur tance l'appareil. Désactiver démarrage à Remarque : Seule la désactivation est possible distance avec l'appli "Home Connect".
Vous trouverez une déclaration de les informations sur la protection des conformité RED détaillée sur Internet à données dans l’appli Home Connect. l’adresse www.siemens-home.bsh- group.com , à la page Produit de votre Déclaration de conformité appareil dans les documents supplé- mentaires.
fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Description Température café normale Régler la température pour les haute boissons à base de café. max. Remarque : Le réglage sélection- né vaut pour toutes les prépara- tions. Langues Voir la sélection sur l'appareil. Sélectionner la langue du menu. Les modifications sont immédia- tement visibles à...
Nettoyage et entretien fr Programmes d'entretien ¡ Vous pouvez regrouper le détartrage et le nettoyage avec le programme Votre appareil vous recommande à in- d'entretien calc'nClean. tervalles de temps définis d'utiliser les → "Utiliser le programme programmes d'entretien. Utilisez les calc'nClean", Page 75 programmes d'entretien pour nettoyer ¡...
Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau à lait et le tube d'aspiration. Ajouter une pastille de détartrage Siemens dans l’eau et mélanger jus- Monter les composants et mettre en qu’à ce que la pastille soit entière- place le réservoir de lait.
Pagina 75
Fermer le puits de café moulu et ap- Ajouter une pastille de détartrage puyer sur . Siemens dans l’eau et mélanger jus- Placer un récipient d’une capacité qu’à ce que la pastille soit entière- d’au moins 0,5 l sous le système ment dissoute.
Pagina 76
fr Nettoyage et entretien Placer un récipient d’une capacité d’au moins 0,5 l sous le système verseur et appuyer sur . a Le programme de nettoyage dure env. 7 minutes. Vider la cuvette d’égouttage et la mettre en place. Retirer et vider le réservoir de lait. Nettoyer le réservoir de lait, le tuyau à...
Pagina 78
fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts Le message "Remplir le réser- Le filtre à eau contient de l'air. Plongez le filtre à eau dans de l'eau, voir d’eau." s'affiche alors que ouverture vers le haut, jusqu'à ce que le réservoir d'eau est plein. plus aucune bulle d'air ne s'échappe.
Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts Le message "calc’nClean" L’eau est trop calcaire. Mettez en place un nouveau filtre à s'affiche très fréquemment. eau. → "Mettre en place le filtre à eau", Page 62 Réglez la dureté de l'eau en consé- quence. → "Régler la dureté...
Pagina 80
fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ L’appareil de fournit pas de Le tube à lait ne plonge pas Utilisez plus de lait. mousse de lait. dans le lait. ▶ Vérifiez si le tube à lait plonge dans le lait. ▶...
Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Il y a des gouttes d'eau sur le La cuvette d'égouttage a été Attendez quelques secondes après la fond de l'appareil. retirée trop tôt. préparation de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égout- tage.
Pagina 82
fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café n'est pas versé ou uni- Détartrez et nettoyez l’appareil. quement goutte à goutte. → "Utiliser le programme calc'nClean", Page 75 La quantité réglée n'est pas atteinte. ▶ Le café est trop intense. Réglez, p. ex., l’intensité du café sur "normal".
Pagina 83
Dépannage fr Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le marc de café n'est pas Le degré de mouture réglé Réglez un degré de mouture plus compact et est trop humide. n'est pas optimal. grossier ou plus fin. → "Régler le degré de mouture", Page 61 La quantité...
fr Transport, stockage et élimination Mettre le réservoir à eau et la cu- Transport, stockage et vette d’égouttage en place. élimination Mettre l’appareil hors tension et le débrancher du secteur. Apprenez comment préparer votre ap- pareil pour le transport et le stockage. Éliminer un appareil usagé...
Données techniques fr Pendant la période de garantie et Les conditions de garantie applicables après expiration de la garantie du fabri- sont celles publiées par notre distribu- cant, nous nous assurons que votre teur dans le pays où a été effectué appareil est réparé...
Pagina 86
Inhoudsopgave Veiligheid........ 88 Heet water tappen ...... 101 Algemene aanwijzingen .... 88 Drankinstellingen ...... 102 Bestemming van het apparaat .. 88 Waterfilter ........ 103 Inperking van de gebruikers..... 88 Kinderslot ........ 104 Veiligheidsaanwijzingen .... 89 Kinderslot inschakelen .... 104 Milieubescherming en besparing ... 93 Kinderslot uitschakelen .... 104 Afvoeren van de verpakking..... 93 Kopjesverwarming...... 104 Energie besparen ...... 93 Home Connect ...... 104...
Pagina 87
Functiestoringen ...... 120 Probleem resultaat...... 121 Transporteren, opslaan en afvoe- ren .......... 124 Vorstbeveiliging ...... 124 Afvoeren van uw oude apparaat .. 124 Servicedienst........ 124 Productnummer (E-nr.) en produc- tienummer (FD)...... 125 Garantievoorwaarden..... 125 Technische gegevens.... 125...
nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbestendig Typeplaatje horizontaal oppervlak met voldoende Lekschaal draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Melkreservoir reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Bedieningselementen Hier vindt u een overzicht van de sym- Uw apparaat leren ken- bolen van het apparaat.
nl Accessoires Aanwijzing Als het apparaat met Home Het display geeft de laatst gekozen Connect is verbonden, kunt u in de Ho- drank uit de "coffeeWorld" weer. U kunt me Connect app extra dranken uit de op het apparaat de drank aanpassen "coffeeWorld"...
Voor het eerste gebruik nl ▶ Het reservoir niet met gemalen koffie drukken tot de ge- vullen. wenste waterhardheid op het display wordt weergegeven. Het deksel openen. De tabel toont de toekenning van de De koffiebonen vullen. niveaus aan de graden van water- Het apparaat stelt zich bij de volgen- hardheid: de bereidingen in op de koffiebonen.
nl De bediening in essentie Het voorverwarmde kopje onder het aromaDouble Shot uitloopsysteem plaatsen. U kunt een extra sterke koffie afnemen Net zo vaak op drukken tot "Heet door de instelling "doubleshot" te ge- water" op het display verschijnt. bruiken. Indien nodig de instelling wijzigen: Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en ongewenste De inhoud met...
Home Connect nl Om Home Connect te kunnen Voorwaarde: Uw router beschikt over gebruiken, dient u eerst de verbinding een WPS-toets. Informatie hierover met het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi ) en vindt u in de handleiding van uw router. met de Home Connect app te drukken. configureren.
Home Connect nl "Start op afstand uit" U vindt de Home Connect instellingen selecteren en op drukken. in de basisinstellingen van uw appa- raat. Welke instellingen het display a Het apparaat slaat de instellingen toont, hangt ervan af of Home Connect geïnstalleerd is en of het apparaat met het thuisnetwerk is verbonden.
Een uitvoerige RED conformiteitsverkla- aangesloten, geeft het de volgende ring vindt u op het internet onder gegevenscategorieën door aan de www.siemens-home.bsh-group.com op Home Connect server(eerste de productpagina van uw apparaat bij registratie): de aanvullende documenten.
Basisinstellingen nl Basisinstellingen U kunt het apparaat aan uw behoeften aanpassen en extra functies opvragen. Overzicht van de basisinstellingen Instelling Keuze Beschrijving Reiniging Melksysteem Serviceprogramma's starten. Ontkalken → "Serviceprogramma's", Reinigen Pagina 114 calc'nClean Kopjeswarmer Kopjeswarmer uit Kopjesverwarming in- of uitscha- Kopjeswarmer aan kelen. → "Kopjesverwarming", Pagina 104 Waterfilter...
nl Reiniging en onderhoud De rode hendel omhoog duwen. Afhankelijk van de waterhardheid en het gebruik van het apparaat worden De zetgroep aan de greep beetpak- op het display na een ken en er voorzichtig naar voren uit vooraankondiging de volgende trekken.
Pagina 115
Het melkreservoir verwijderen en De watertank leegmaken. leegmaken. Een kan met 0,5 l lauw water vullen. Het melkreservoir, het melkslangetje Een Siemens-ontkalkingstablet in het en het aanzuigbuisje reinigen. water doen en roeren tot de tablet De componenten monteren en het volledig is opgelost.
Pagina 116
De lekschaal leegmaken en terug- filter verwijderen. plaatsen. drukken. De poederschacht openen. De watertank leegmaken. Een Siemens-reinigingstab in de Een kan met 0,5 l lauw water vullen. poederschacht doen. Een Siemens-ontkalkingstablet in het De poederschacht sluiten en op water doen en roeren tot de tablet drukken.
Pagina 117
Het programma loopt ca. 1 minuut en spoelt het apparaat. De lekschaal leegmaken en terug- plaatsen. De poederschacht openen. Een Siemens-reinigingstab in de poederschacht doen. De poederschacht sluiten en op drukken. Een kan met een capaciteit van mini- maal 0,5 l onder het uitloopsysteem plaatsen en op drukken.
Pagina 119
Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub waterre- Breng het filter hierna aan. servoir vullen" verschijnt on- → "Waterfilter plaatsen", Pagina 103 danks volle watertank. Waterfilter is oud. ▶ Breng een nieuw waterfilter aan. Door kalkafzettingen in de wa- Reinig de watertank grondig. tertank raakt het systeem ver- Start het ontkalkingsprogramma.
nl Storingen verhelpen Functiestoringen Fouten Oorzaak Oplossing Apparaat reageert niet meer. Apparaat heeft een storing. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden. Steek de stekker in het stopcontact. ▶ Home Connect functioneert Verschillende oorzaken zijn Ga naar www.home-connect.com. niet correct. mogelijk.
Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Melkschuim is te koud. Melk is te koud. Gebruik lauwe melk. ▶ Apparaat geeft geen heet wa- Melksysteem is verontreinigd. Reinig het melksysteem in de vaat- ter af. wasser. → "Melksysteem spoelen", Pagina 112 Melksysteem kan niet worden Volgorde van montage is on- ▶...
Pagina 122
nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Wisselende melkschuimkwali- Melkschuimkwaliteit is afhan- Optimaliseer het resultaat via de keu- teit. kelijk van gebruikte soort ze van de soort melk of plantaardige melk of plantaardige drank. drank. Koffie wordt niet of slechts Maalgraad is te fijn ingesteld. ▶...
Pagina 123
Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ De koffie is te bitter. Koffiesoort is niet optimaal. Gebruik een andere koffiesoort. ▶ Koffie smaakt verbrand. Maalgraad is te fijn ingesteld. Stel de maalgraad grover in. → "Maalgraad instellen", Pagina 103 Koffiesoort is niet optimaal. ▶...
nl Transporteren, opslaan en afvoeren De watertank en lekschaal aanbren- Transporteren, opslaan gen. en afvoeren Het apparaat uitschakelen en van het stroomnet loskoppelen. Hier krijgt u uitleg over de manier waar- op u het apparaat voorbereidt voor Afvoeren van uw oude appa- transport en opslag.
Technische gegevens nl We zorgen ervoor dat het apparaat zo- Voor dit apparaat gelden de garantie- wel binnen de garantieperiode als na voorwaarden die worden uitgegeven het verstrijken van de fabrieksgarantie door de vertegenwoordiging van ons met originele reserveonderdelen door bedrijf in het land van aankoop. De le- geschoolde servicetechnici wordt gere- verancier, bij wie u het apparaat heeft pareerd.
Pagina 126
Spis treści Bezpieczeństwo...... 128 Używanie pojemnika na mleko .. 140 Wskazówki ogólne ...... 128 Zaparzanie napoju kawowego z Użytkowanie zgodne z przezna- mlekiem......... 141 czeniem ......... 128 Przyrządzanie napojów specjal- Ograniczenie grupy użytkowników.. 128 nych .......... 141 Zasady bezpieczeństwa .... 129 Pobieranie pianki mlecznej .... 141 Pobieranie gorącej wody.... 142 Ochrona środowiska i oszczęd- Ustawienia napoju ...... 142 ność.......... 133 Filtr wody ........ 143...
Pagina 127
Czyszczenie pojemnika na skropli- ny i pojemnika na fusy .... 152 Czyszczenie komory na kawę mie- loną .......... 153 Czyszczenie spieniacza mleka .. 153 Czyszczenie pojemnika na mleko... 154 Czyszczenie zaparzacza .... 154 Programy serwisowe...... 155 Usuwanie usterek ...... 159 Wskazówki na wyświetlaczu ... 159 Zakłócenia działania ...... 161 Problem z rezultatem ..... 163 Transport, przechowywanie i utylizacja ........ 165...
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
Pagina 130
pl Bezpieczeństwo ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
pl Poznawanie urządzenia ▶ Po każdym podłączeniu odczekać Drzwiczki komory zaparzacza ok. 5 sekund. Tabliczka znamionowa Zdjąć folie ochronne. Pojemnik na skropliny Ustawić urządzenie na równej, dosta- tecznie wytrzymałej i wodoodpornej Pojemnik na mleko powierzchni. Połączyć urządzenie wtyczką siecio- Elementy obsługi wą z przepisowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z zestykiem W tym miejscu można znaleźć...
pl Akcesoria rać i dostosowywać do własnym prefe- Wyświetlacz pokazuje napój ostatnio rencji dodatkowe napoje z "coffe- wybrany z "coffeeWorld". Można teraz eWorld". dopasować napój na urządzeniu i roz- począć jego pobieranie. Akcesoria Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia. Akcesoria Handel Serwis...
Przed pierwszym użyciem pl ▶ Nie wsypywać kawy zmielonej ani Jeżeli w domu jest zainstalowany sproszkowanej. zmiękczacz wody, należy wybrać ustawienie "Zmiękczanie wody". Otworzyć pokrywę. Naciskać albo , aż wyświe- Wsypać kawę ziarnistą. tlacz pokaże żądaną twardość wody. Przy następnych parzeniach urządze- Tabela przedstawia przyporządkowa- nie ustawi się...
Home Connect pl ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż go- Aplikacja Home Connect prowadzi użyt- rący podgrzewacz do filiżanek mleka kownika przez proces rejestracji. W ce- ostygnie. lu dokonania ustawień należy postępo- wać zgodnie ze wskazówkami genero- Rady wanymi przez aplikację Home Connect. ¡ Podgrzewacz filiżanek można akty- Rady wować...
Home Connect pl Wskazówki Przeczytać kompletny tekst i naci- ¡ Niektóre tryby pracy można urucho- snąć . mić tylko przy użyciu elementów a Wyświetlacz pokazuje "Wł.". urządzenia. Aby dezaktywować funkcję zdalnego ¡ W przypadku uruchomienia urządze- włączania, ponownie nacisnąć "Zdal- nia przy użyciu znajdujących się...
pl Home Connect Ustawienie podstawo- Wybór Opis Zdalne włączanie Włącz zdalne włączanie Włączanie i wyłączanie funkcji zdalnego uruchamia- Wyłącz zdalne włączanie nia urządzenia. Wskazówka Przy użyciu aplikacji "Home Connect" możliwe jest tylko wyłączanie urządzenia. Aktualizacja oprogramo- Wybieranie i instalowanie dostępnych aktualizacji wania oprogramowania. Zdalna diagnostyka Zaczekać, aż...
Informacje dotyczące ochrony danych Pełny tekst deklaracji zgodności RED osobowych można wyświetlać w aplika- jest dostępny w Internecie pod adre- cji Home Connect. sem www.siemens-home.bsh-gro- up.com na stronie poświęconej urzą- Deklaracja zgodności dzeniu w zakładce zawierającej doku- menty dodatkowe. Firma BSH Hausgeräte GmbH oświad- cza niniejszym, że urządzenie obsługu-...
pl Ustawienia podstawowe Ustawienie Wybór Opis Temperatura kawy normalna Ustawienie temperatury napojów wysoka kawowych. maks. Wskazówka Ustawienie obowią- zuje dla wszystkich sposobów za- parzania. Języki Patrz opcja wyboru na urządze- Ustawianie języka menu. niu. Zmiany są od razu widoczne na wyświetlaczu. Aut. wyłączenie Patrz opcja wyboru na urządze- Ustawienie czasu, po którym urzą- niu.
Czyszczenie i pielęgnacja pl Programy serwisowe Rady ¡ Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr W określonych odstępach czasu urzą- wody, interwały programów serwiso- dzenie zaleca skorzystanie z dostęp- wych ulegają wydłużeniu. nych programów serwisowych. Progra- ¡ Procesy odkamieniania i czyszczenia my serwisowe służą do gruntownego można wykonać...
Pagina 156
Napełnić pojemnik 0,5 l ciepłej wo- Podstawić pustą szklankę pod wylot napoju i nacisnąć . Dodać do wody tabletkę odkamie- niającą Siemens i mieszać do chwili Spieniacz mleka czyści się automa- jej całkowitego rozpuszczenia. tycznie. a Program jest zakończony, urządze- Napełnić...
Pagina 157
. Podstawić pod wylot naczynie o po- Dodać do wody tabletkę odkamie- jemności co najmniej 0,5 l i nacisnąć niającą Siemens i mieszać do chwili . jej całkowitego rozpuszczenia. a Program czyszczenia trwa ok. 7 mi- Napełnić pojemnik roztworem odka- nut.
Pagina 158
Opróżnić i włożyć pojemnik na skro- pliny. Otworzyć komorę na kawę mieloną. Umieścić w komorze na kawę mielo- ną cztery tabletki czyszczące marki Siemens. Zamknąć komorę na kawę mieloną i nacisnąć . Podstawić pod wylot naczynie o po- jemności co najmniej 0,5 l i nacisnąć...
Pagina 160
pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Na wyświetlaczu widać sym- W filtrze wody znajduje się po- Zanurzyć filtr wody z otworem skiero- bol "Proszę napełnić pojemnik wietrze. wanym do góry w wodzie i zaczekać, na wodę", mimo że zbiornik na aż...
Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Wyświetlacz pokazuje bardzo Woda zawiera zbyt dużo wę- Założyć nowy filtr wody. często "calc'nClean". glanu wapna. → "Montaż filtra wody", Strona 143 Odpowiednio ustawić twardość wody. → "Ustawić twardość wody", Strona 137 ▶ Użyto nieprawidłowego odka- Do odkamieniania stosować wyłącz- mieniacza lub za małej ilości nie odpowiednie tabletki.
Pagina 162
pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Urządzenie nie wytwarza pian- Sprawdzić, czy rurka do mleka zanu- ki mlecznej. rza się w mleku. ▶ Urządzenie jest silnie zaka- Odkamienić urządzenie. mienione. → "Odkamienianie", Strona 156 ▶ Spieniacz mleka nie zasysa Spieniacz mleka nie jest pra- Prawidłowo złożyć...
Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Urządzenie nie daje się obsłu- Aktywny jest tryb demonstra- Wyjąć zbiornik na wodę i napełnić go giwać. cyjny urządzenia. świeżą, zimną wodą. Ponownie włożyć zbiornik na wodę. Zmieniają się wskaźniki na wy- świetlaczu. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie.
Pagina 164
pl Usuwanie usterek Błędy Przyczyna Usuwanie błędów ▶ Kawa nie ma kremowej pianki. Kawa ziarnista nie jest już Użyć świeżej kawy ziarnistej. świeżo wypalona. Stopień zmielenia nie jest do- ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmiele- stosowany do kawy ziarnistej. nia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 143 ▶...
Transport, przechowywanie i utylizacja pl Jeżeli pojawi się komunikat "Proszę Transport, przechowywa- napełnić pojemnik na wodę", zigno- nie i utylizacja rować go. Opróżnić i wyczyścić zbiornik na wo- W tym miejscu został opisany sposób dę i pojemnik na skropliny. przygotowywania urządzenia do trans- Włożyć...
pl Serwis Zapewnimy naprawę urządzenia z uży- To urządzenie jest oznaczone ciem oryginalnych części zamiennych zgodnie z Dyrektywą Europejską przez wyszkolonych techników serwiso- 2012/09/UE oraz polską Ustawą wych zarówno w okresie gwarancyj- z dnia 29 lipca 2005r. „O zuży- nym, jak i po jego upływie. tym sprzęcie elektrycznym i elek- Istotne funkcyjnie oryginalne części za- tronicznym”...
Dane techniczne pl wym, w którym dokonano zakupu urzą- dzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedło- żenie dowodu kupna urządzenia. Wa- runki gwarancji regulowane są odpo- wiednimi przepisami Kodeksu cywilne- go oraz Rozporządzeniem Rady Mini- strów z dnia 30.05.1995 roku „W spra- wie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy rucho- mych z udziałem konsumentów”.
Pagina 168
Obsah Bezpečnost........ 170 Odběr kávového nápoje s Všeobecné pokyny ...... 170 mlékem ......... 181 Použití k určenému účelu .... 170 Odběr speciálních nápojů .... 182 Omezení okruhu uživatelů .... 170 Odběr mléčné pěny ....... 182 Bezpečnostní pokyny ..... 171 Odběr horké vody...... 182 Nastavení nápojů ...... 182 Ochrana životního prostředí a Vodní...
Pagina 169
Odstranění poruch...... 198 Pokyny v indikačním poli.... 198 Poruchy funkce...... 200 Problém s výsledkem..... 202 Přeprava, uskladnění a likvidace .. 204 Aktivace ochrany před mrazem.. 204 Likvidace starého spotřebiče.. 204 Zákaznický servis ...... 204 Označení produktu (E-č.) a výrobní číslo (FD)...... 205 Záruční podmínky ...... 205 Technické údaje ...... 205...
cs Bezpečnost Bezpečnost Pro bezpečné použití vašeho spotřebiče dodržujte informace týkající se bezpečnosti. Všeobecné pokyny Zde najdete obecné informace k tomuto návodu. ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete svůj spotřebič bezpečně a efektivně používat. ¡ Tento návod je určen pro uživatele spotřebiče. ¡...
Seznámení cs Nádoba na mléko Seznámení Ovládací prvky Seznamte se se součástmi vašeho spotřebiče. Zde naleznete přehled symbolů vašeho spotřebiče. Pomocí stlačení symbolů Spotřebič provádíte výběr, spustíte odběr nebo Zde naleznete přehled součástí vašeho provádíte nastavení. spotřebiče. Symbol Vysvětlení Upozornění: V závislosti na typu Zapnutí/vypnutí...
Příslušenství cs Příslušenství Používejte originální příslušenství. Je přizpůsobené pro váš spotřebič. Zde získáte přehled o příslušenství vašeho spotřebiče. Příslušenství Obchod Zákaznický servis Čisticí tablety TZ80001N 00311807 Odvápňovací tablety TZ80002N 00576693 Vodní filtr TZ70003 00575491 Vodní filtr, balení po 3 kusech TZ70033 Hadřík z mikrovlákna 00460770 Sada údržby...
cs Před prvním použitím Nastavení jazyka Zkontrolujte, zda je zásobník na kávová zrna naplněn. Pomocí zapněte spotřebič. Stiskněte . a Na displeji se zobrazí přednastavený a Spotřebič se propláchne. jazyk. a Spotřebič je připraven k provozu, pokud na ovládacím panelu svítí Stiskněte nebo , až...
cs Základní ovládání Pokyny Odběr kávového nápoje z ¡ Pokud po dobu cca 5 sekund mleté kávy nezměníte žádné nastavení, spotřebič opustí režim nastavení. POZOR! Nastavení se automaticky uloží. Šachta na prášek se může ucpat. ¡ U některých nastavení je káva ▶ Nepoužívejte kávová zrna. připravována v několika krocích.
cs Dětská pojistka Upozornění: Pokud nebudete Stupeň mletí Nastavení používat nový filtr, zvolte v Hrubé mletí pro Otočný volič otočte ve nastaveních menu "Žádný filtr". světle pražená směru pohybu Vodní filtr pevně zatlačte do nádržky zrna. hodinových ručiček. na vodu a stiskněte ...
Home Connect cs Aktivace nebo deaktivace spuštění K deaktivaci spuštění na dálku opětovně stiskněte "Start na dálku" a na dálku . Předpoklad: Spotřebič je připojen k Pomocí nebo zvolte "Vyp. domácí síti a spojen s mobilním start na dálku" a stiskněte koncovým zařízením.
Nyní nebo později spusťte aktualizaci platnými ustanoveními směrnice softwaru. 2014/53/EU. Podrobné RED prohlášení o shoděviz Vyčkejte, až se na displeji zobrazí internet na stránkách www.siemens- "Aktualizace softwaru proběhla home.bsh-group.com na stránce úspěšně". výrobku vašeho spotřebiče u položky dodatečné dokumentace. Ochrana údajů...
Základní nastavení cs 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Základní nastavení Svůj spotřebič můžete nastavit podle svých potřeb a vyvolávat dodatečné funkce. Přehled základních nastavení Nastavení Volba Popis Čištění Mléčný systém Spusťte servisní programy. Odvápnění → "Servisní programy", Čištění Strana 194 calc'nClean Nahřívání...
cs Čistění a ošetřování Nastavení Volba Popis Tóny tlačítek Zap. tóny tlačítek Zapněte nebo vypněte zvuky Vyp. tóny tlačítek tlačítek. Tovární nastavení Vše resetovat? Resetujte nastavení na stav z Pokračovat: OK výroby. Storno: ← Upozornění: Všechna individuální nastavení budou vymazána a resetována zpět na nastavení...
cs Čistění a ošetřování POZOR! Servisní programy Neodborným čištěním může dojít k V učitých časových intervalech vám poškození spotřebiče. spotřebič doporučí použití servisních ▶ Nepoužívejte mycí prostředky. programů. Použijte servisní programy ▶ Nepoužívejte čisticí prostředky pro důkladné vyčištění vašeho obsahující ocet a kyseliny. spotřebiče.
Vyprázdněte nádržku na vodu. mléko. Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Vyčistěte nádobu na mléko, hadičku Do vody přidejte odvápňovací na mléko a trubičku nasávání. tabletu Siemens a míchejte tak Smontujte součásti a vložte nádobu dlouho, až se tableta zcela rozpustí. na mléko.
Pagina 196
Otevřete šachtu na prášek. Prázdnou nádobu umístěte pod Do šachty na prášek vložte jednu výpustný systém a stiskněte . čisticí tabletu Siemens. a Odvápňovací program trvá Zavřete šachtu na prášek a stiskněte cca 20 minut. . Vypláchněte nádržku na vodu.
Pagina 197
Čistění a ošetřování cs Nádobu naplňte 0,5 l vlažné vody. Do vody přidejte odvápňovací tabletu Siemens a míchejte tak dlouho, až se tableta zcela rozpustí. Odvápňovací roztok naplňte do nádržky na vodu až po značku calc a stiskněte . Prázdnou nádobu umístěte pod výpustný...
Pagina 199
Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy Zobrazení na displeji "Naplňte Filtr znovu nasaďte. prosím nádobu s vodou", i → "Použití vodního filtru", Strana 184 když je nádržka na vodu plná. Vodní filtr je starý. ▶ Vložte nový vodní filtr. Usazeniny vodního kamene v Důkladně...
cs Odstranění poruch Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Ukazatel na displeji Byl použit chybný nebo malé K odvápnění používejte výhradně "calc'nClean" se zobrazuje množství odvápňovacího vhodné tablety. příliš často. prostředku. ▶ Servisní program není zcela Resetujte servisní program. proveden. → "Resetování servisních programů", Strana 195 Poruchy funkce Porucha...
Pagina 201
Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Mléčný systém nenasává Mléčný systém není správně Správně sestavte mléčný systém. mléko. sestaven. → "Čištění mléčného systému", Strana 192 ▶ Chybné pořadí přípojek Do výpusti vložte nejprve mléčný nádoby na mléko a mléčného systém a poté nádobu na mléko. systému.
cs Odstranění poruch Problém s výsledkem Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Kvalita kávy nebo mléčné Spotřebič je zanesen vodním Odvápněte spotřebič. pěny se značně liší. kamenem. → "Použití odvápnění", Strana 195 Kvalita mléčné pěny kolísá. Kvalita mléčné pěny závisí na ▶ Volbou mléčného nebo rostlinného druhu použitého mléka nebo druhu nápoje optimalizujte výsledek.
Pagina 203
Odstranění poruch cs Porucha Příčina Odstranění poruchy ▶ Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší stupeň mletí. stupeň mletí. → "Nastavení stupně mletí", Strana 183 ▶ Není použit optimální druh Změňte druh kávy. kávy. ▶ Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný Nastavte hrubší...
cs Přeprava, uskladnění a likvidace Vypněte spotřebič a odpojte ho od Přeprava, uskladnění a elektrické sítě. likvidace Likvidace starého spotřebiče Zde se dozvíte, jak svůj spotřebič Díky ekologické likvidaci je možné připravíte pro přepravu a uskladnění. opětovné použití cenných surovin. Kromě toho se dozvíte, jak zlikvidujete staré...
Technické údaje cs zákaznického servisu po dobu min. 7 Napětí 220–240 V ∼ let od uvedení vašeho spotřebiče na trh Frekvence 50 Hz v Evropském hospodářském prostoru. Příkon 1500 W Upozornění: Využití zákaznického Maximální tlak čerpadla, 15 bar servisu je v rámci záručních podmínek statický výrobce bezplatné. Maximální...
Pagina 206
Оглавление Безопасность........ 208 Использование емкости для моло- Общие указания ...... 208 ка ........... 220 Использование по назначению.. 208 Приготовление кофейного напитка с молоком........ 220 Ограничение круга пользователей.. 208 Приготовление особых напитков .. 220 Указания по технике безопасности ... 209 Приготовление молочной пены.. 221 Охрана окружающей среды и Приготовление горячей воды ... 221 экономия...
Pagina 207
Очистка поддона и емкости для ко- фейной гущи........ 232 Очистка отсека для молотого кофе ... 232 Очистка системы подачи молока.. 232 Очистка емкости для молока.... 233 Очистка заварочного блока.... 233 Сервисные программы .... 234 Устранение неисправностей .. 238 Указания на дисплее ....... 238 Сбои в работе ......... 240 Проблема с результатом работы прибора...
ru Безопасность Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
Ознакомление с прибором ru Снимите имеющиеся защитные Дверца кипятильника пленки. Фирменная табличка Установите прибор на ровную и водо- стойкую поверхность достаточной Поддон прочности. Подсоедините штепсельную вилку Емкость для молока прибора к установленной в соответ- ствии с предписаниями розетке с за- Элементы управления щитным...
ru Перед первым использованием Взяв за утопленную ручку, выньте ре- Установка языка зервуар для воды. Включите прибор кнопкой . Промойте резервуар для воды. a На дисплее появится предварительно При наличии вставьте фильтр для во- установленный язык. ды. Haжимaйтe кнoпкy или дo тex → ...
Общие принципы управления ru Погрузите фильтр для воды в стакан Степень помо- Настройка воды и подождите, пока выйдет воз- ла дух. Мелкий помол Поверните → Рис. для зерен тем- переключатель Нажмите кнопку . ной обжарки. против часовой Посредством или выберите стрелки.
Home Connect ru Советы Соединение прибора с домашней се- ¡ Соответствующая информация содер- тью WLAN (Wi-Fi) без функции WPS жится в прилагаемой документации Home Connect. Прибор создает на короткое время соб- ¡ Соблюдайте также указания, приве- ственную сеть «HomeConnect», через денные в приложении Home Connect. которую...
Home Connect ru Базовая установка Выбор Описание Указание: При работе в сетевом режиме готовности прибор потребляет не бо- лее 2 Вт. Информация о при- Индикация информации о сети и приборе боре Подключение к сети Соединение вруч- Еще раз соедините прибор с домашней ную сетью. Автоматическое...
нической защиты соединения). Полный текст сертификата соответствия ¡ Текущие версии программного и RED имеется на интернет-сайте аппаратного обеспечения вашего бы- www.siemens-home.bsh-group.com на тового прибора. странице с описанием вашего прибора в ¡ Статус предыдущего восстановления разделе дополнительной документации. заводских настроек, если оно выпол- нялось.
ru Очистка и уход Настройка Выбор Описание Home Connect Выбор зависит от состоя- Выполните настройки для ния сети и от того, соеди- "Home Connect". нен ли прибор с "Home → "Обзор настроек Home Connect". Connect", Стр.226 В зависимости от оборудования прибора Заводская...
ru Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Сервисные программы При неправильной очистке возможно Через определенные промежутки вре- повреждение прибора. мени рекомендуется запускать в прибо- ▶ Не используйте моющие средства. ре сервисные программы. Используйте ▶ Не используйте чистящие средства, сервисные программы для тщательной содержащие уксус и кислоту. очистки...
Pagina 235
Очистка и уход ru Советы Выньте и опорожните емкость для ¡ Если используется фильтр для воды, молока. период до выполнения сервисной Очистите емкость для молока, шланг программы увеличивается. для молока и всасывающую трубку. ¡ Удаление накипи и очистку можно вы- Выполните сборку компонентов и полнить...
Pagina 236
Откройте отсек для молотого кофе. Поставьте пустую емкость под дис- Поместите одну чистящую таблетку пенсер и нажмите . Siemens в отсек для молотого кофе. a Программа удаления накипи длится Закройте отсек для молотого кофе и прибл. 20 минут. нажмите кнопку .
Pagina 237
Нажмите кнопку . a Программа длится прибл. 1 минута и выполняит промывку прибора. Опорожните и вставьте поддон. Откройте отсек для молотого кофе. Поместите одну чистящую таблетку Siemens в отсек для молотого кофе. Закройте отсек для молотого кофе и нажмите кнопку .
Pagina 239
Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Индикация на дисплее В фильтре для воды на- Погрузите фильтр для воды в "Наполнить конт. для во- ходится воздух. воду отверстием вверх до тех ды." несмотря на то, что пор, пока не перестанут выхо- резервуар...
ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок На дисплее появляется Заварочный блок силь- Заново запустите прибор в ра- ▶ индикация "Заново вкл. но загрязнен или не вы- боту. прибор.". нимается. Очистите заварочный блок. ▶ → "Очистка заварочного бло- ка", Стр.233 Прибор нeисправен. Извлеките...
Pagina 241
Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Прибор выдает только Отсек для кофе на зава- Очистите заварочный блок. ▶ воду, кофе не приготав- рочном блоке засорен. → "Очистка заварочного бло- ливается. ка", Стр.233 Зерна слишком масля- Слегка постучите по емкости ▶ нистые...
Pagina 242
ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Молочная пена слиш- Молоко слишком холод- Используйте теплое молоко. ▶ ком холодная. ное. Прибор не выдает горя- Система подачи молока Очистите систему подачи мо- ▶ чую воду загрязнена. лока в посудомоечной маши- не. → "Очистка системы подачи молока", Стр.232 Монтаж...
Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофемолка не запус- Прибор перегрелся. Отсоедините прибор от элек- кается. тросети. Выждите 1 час, чтобы прибор остыл. Проблема с результатом работы прибора Ошибки Причина Устранение ошибок Очень неравномерное В приборе образова- Очистите прибор от накипи. ▶...
Pagina 244
ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Кофе без пенки. Неоптимальный сорт ко- Используйте сорт кофе с по- ▶ фе. вышенным содержанием зе- рен Robusta. Используйте кофейные зерна ▶ с более сильной степенью об- жарки. Используются не све- Используйте свежие кофей- ▶...
Pagina 245
Устранение неисправностей ru Ошибки Причина Устранение ошибок Кофейная гуща не Не оптимальная степень Установите более крупный ▶ компактна и слишком помола. или более мелкий помол. мокрая. → "Установка степени помо- ла", Стр.222 Слишком мало молото- Используйте 2 мерные ложки ▶ го кофе. молотого...
ru Транспортировка, хранение и утилизация Опорожните и очистите емкость для Транспортировка, хране- воды и поддон. ние и утилизация Установите резервуар для воды и поддон. В данном разделе описана подготовка Выключите прибор и отсоедините его бытового прибора к транспортировке и от электросети. хранению.
Технические характеристики ru на нашем сайте. Если это вам не удаст- Гарантийные условия ся, обратитесь в нашу сервисную служ- Вы имеете право на гарантийное обслу- бу. живание вашего прибора в соответствии Мы всегда найдем подходящее реше- со следующими условиями. ние. Получить исчерпывающую информацию При...
Pagina 248
Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........ 250 Heißwasser beziehen ..... 263 Allgemeine Hinweise...... 250 Getränkeeinstellungen .... 264 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 250 Wasserfilter........ 265 Einschränkung des Nutzerkreises .. 250 Kindersicherung ...... 266 Sicherheitshinweise...... 251 Kindersicherung aktivieren ..... 266 Umweltschutz und Sparen.... 255 Kindersicherung deaktivieren .. 266 Verpackung entsorgen.... 255 Tassenheizung ...... 266 Energie sparen ...... 255 Home Connect ...... 266 Aufstellen und Anschließen .. 255 Gerät mit WLAN-Heimnetzwerk Lieferumfang........ 255 (Wi-Fi) mit WPS-Funktion verbin-...
de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
de Kennenlernen Die vorhandenen Schutzfolien entfer- Brühraumtür nen. Typenschild Das Gerät auf eine ebene, ausrei- chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Milchbehälter eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente ßen. Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- bole Ihres Geräts.
de Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001N 00311807 Entkalkungstabletten TZ80002N 00576693 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033 Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004 00576330 Den Wassertank gerade in die Halte- Vor dem ersten Gebrauch...
Vor dem ersten Gebrauch de Tipp: Um die Qualität optimal zu erhal- Stufe deutsche Gesamthärte ten, lagern Sie die Kaffeebohnen kühl Härte in °dH in (mmol/l) und verschlossen. 0.18 - 1.25 Sie können die Kaffeebohnen mehrere 8-14 1.42 - 2.49 Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren geht.
Grundlegende Bedienung de Tipps Die Kaffeestärke mit anpassen. ‒ ¡ Sie können Ihr gewünschtes Getränk → "Kaffeestärke anpassen", über die Schnellwahltasten direkt Seite 264 auswählen. Das Display zeigt Ihnen drücken. das Getränk und die aktuellen Ein- Die Kaffeebohnen werden für jeden stellungen an. Brühvorgang frisch gemahlen.
de Grundlegende Bedienung so oft drücken, bis das Display aromaDouble Shot "Heißwasser" anzeigt. Sie können einen extra starken Kaffee Bei Bedarf die Einstellung ändern: beziehen, indem Sie die Einstellung "doubleshot" nutzen. Die Füllmenge mit anpassen. ‒ → "Füllmenge anpassen", Je länger der Kaffee gebrüht wird, de- sto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Seite 264 Aromen werden gelöst.
Home Connect de Um Home Connect nutzen zu können, Voraussetzung: Ihr Router besitzt eine richten Sie zunächst die Verbindung WPS-Taste. Informationen hierzu finden zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi ) und Sie im Handbuch Ihres Routers. zur Home Connect App ein. drücken. Je nach Ausstattung Ihres Geräts oder "Home Connect"...
Home Connect de play zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk ver- bunden ist. Übersicht der Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Wi-Fi...
Absicherung der Eine ausführliche RED Konformitätser- Verbindung). klärung finden Sie im Internet unter ¡ Die aktuelle Softwareversion und www.siemens-home.bsh-group.com Hardwareversion Ihres Hausgeräts. auf der Produktseite Ihres Geräts bei ¡ Status eines eventuellen vorange- den zusätzlichen Dokumenten. gangenen Rücksetzens auf Werks- einstellungen.
Grundeinstellungen de Übersicht Grundeinstellungen Einstellung Auswahl Beschreibung Reinigung Milchsystem Service-Programme starten. Entkalken → "Service-Programme", Reinigen Seite 276 calc'nClean Tassenheizung Tassenheizung aus Tassenheizung einschalten oder Tassenheizung an ausschalten. → "Tassenheizung", Seite 266 Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters Kein Filter einstellen. Kaffeetemperatur normal Temperatur für Kaffeegetränke hoch einstellen.
de Reinigen und Pflegen Die Brüheinheit unter fließendem, ¡ "Entkalken notwendig Bitte 3 Sek. warmen Wasser gründlich reinigen. menu drücken." → Abb. ¡ "Reinigen notwendig Bitte 3 Sek. menu drücken." Den Geräteinnenraum mit einem ¡ "calc'nClean notw. Bitte 3 Sek. menu feuchten Tuch reinigen und die Kaf- drücken."...
Pagina 277
Ansaugrohr reini- Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem gen. Wasser füllen. Die Komponenten montieren und Eine Siemens-Entkalkungstablette in den Milchbehälter einsetzen. das Wasser geben und rühren, bis Ein leeres Glas unter das Auslauf- die Tablette vollständig aufgelöst ist.
Pagina 278
Die Tropfschale leeren und einset- den Milchbehälter einsetzen. zen. Wenn ein Wasserfilter vorhanden ist, Den Pulverschacht öffnen. den Wasserfilter entfernen. Eine Siemens-Reinigungstablette in drücken. den Pulverschacht geben. Den Wassertank leeren. Den Pulverschacht schließen und Einen Behälter mit 0,5 l lauwarmem drücken.
Pagina 279
Das Programm läuft ca. 1 Minute und spült das Gerät. Die Tropfschale leeren und einset- zen. Den Pulverschacht öffnen. Eine Siemens-Reinigungstablette in den Pulverschacht geben. Den Pulverschacht schließen und drücken. Einen Behälter mit mindestens 0,5 l Fassungsvermögen unter das Aus- laufsystem stellen und drücken.
Pagina 281
Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasser- Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tank füllen" erscheint trotz vol- Öffnung nach oben so lange in Was- lem Wassertank. ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- chen. Setzen Sie den Filter wieder ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 265 ▶...
de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Displayanzeige "calc'nClean" Wasser ist zu kalkhaltig. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter erscheint sehr häufig. ein. → "Wasserfilter einsetzen", Seite 265 Stellen Sie die Wasserhärte entspre- chend ein. → "Wasserhärte einstellen", Seite 259 Falsches oder zu wenig Ent- ▶ Verwenden Sie zum Entkalken aus- kalkungsmittel verwendet.
Pagina 283
Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Gerät gibt keinen Milch- Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. schaum aus. → "Entkalken verwenden", Seite 277 Milchsystem saugt keine Milchsystem ist nicht richtig ▶ Setzen Sie das Milchsystem richtig Milch an. zusammengesetzt. zusammen. → "Milchsystem reinigen", Seite 274 Reihenfolge Anschluss Milch- ▶...
de Störungen beheben Störung Ursache Störungsbehebung Gerät lässt sich nicht bedie- Gerät ist im Demomodus. Entnehmen Sie den Wassertank und nen. füllen Sie ihn mit frischem, kaltem Wasser. Displayanzeigen wechseln. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Mahlwerk läuft nicht an. Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Pagina 285
Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung ▶ Kaffee hat keine Crema. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta- Bohnen. ▶ Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Röstung. ▶ Bohnen sind nicht mehr röst- Verwenden Sie frische Bohnen. frisch.
de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät ausschalten und vom Transportieren, Lagern Stromnetz trennen.. und Entsorgen Altgerät entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Durch umweltgerechte Entsorgung kön- den Transport und die Lagerung vorbe- nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen- reiten. Außerdem erfahren Sie, wie sie det werden.
Kundendienst de Funktionsrelevante Original-Ersatzteile Wenn Sie den Kundendienst kontaktie- gemäß der entsprechenden Ökode- ren, benötigen Sie Erzeugnisnummer sign-Verordnung erhalten Sie bei unse- (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) rem Kundendienst für die Dauer von Ihres Geräts. mindestens 7 Jahre ab dem Inverkehr- Die Kontaktdaten des Kundendiensts bringen Ihres Geräts innerhalb des Eu- finden Sie im Kundendienstverzeichnis...
Technische Daten de Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
To arrange an engineer visit, to order 1090 Bruxelles - Brussel mailto:cp-servicecenter@bshg.com spare parts and accessories or for Tel.: 02 475 70 02 product advice please visit www.siemens- mailto:bru-repairs@bshg.com DK Danmark, Denmark home.bsh-group.com/uk Or call Tel.: www.siemens-home.bsh-group.com/be BSH Hvidevarer A/S...
Pagina 291
Viac informácií (napr. záručné podmi- 1, Hamasger St., North Industrial Park Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na Lod, 7129801 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 webových stránkach www.siemens- Tel.: 08 9777 222 4020 home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il mailto:siemens-contactcen- taktujte na +420 251 095 511 www.siemens-home.bsh-group.com/il...
Pagina 292
ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer's Service for Siemens Home Appli- ances.
Pagina 296
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Sie- mens AG Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné...