Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

EQ.700 integral TQ7.....
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 6
EN Information for Use ............... 37
FR Manuel d'utilisation ............... 67
IT
Manuale utente ..................... 99
NL Gebruikershandleiding ......... 131
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens EQ.700 integral TQ7 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung ....6 EN Information for Use ....37 FR Manuel d'utilisation ....67 Manuale utente ..... 99 NL Gebruikershandleiding ..131 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 6 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  8 7.4 Slow Brew und Cold Brew .. 17 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 7.5 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- ziehen ........ 17 brauch ........ 8 7.6 Zwei Tassen auf einmal be- 1.3 Einschränkung des Nutzer- ziehen ........
  • Pagina 7 13 Grundeinstellungen ....  23 13.1 Grundeinstellungen ändern...  23 13.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 23 14 Reinigen und Pflegen .....  24 14.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 24 14.2 Reinigungsmittel.... 25 14.3 Gerät reinigen...... 25 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 26 14.5 Milchbehälter reinigen ...  26 14.6 Service-Programme....
  • Pagina 8 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Pagina 9 Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Pagina 10 de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Pagina 11 Sicherheit de Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Pagina 12 de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Pagina 13 Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht der Kennenlernen 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
  • Pagina 14 de Zubehör Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Pagina 15 Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung Wasserfilter wechseln oder der Stufen zu den Wasserhärtegra- entfernen den: Sie können Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben. Stufe deutsche Gesamthärte drücken. Härte in in mmol/l "INTENZA-Filter" drücken. °dH "Ersetzen" oder "Entfernen" <...
  • Pagina 16 de Grundlegende Bedienung Aus dem Gerät kann technisch be- Hinweise ¡ Wenn Sie Home Connect jetzt ein- dingt Dampf austreten. ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App. → "Home Connect einrichten", Seite 21 Wenn der "Demo-Modus" gewählt ¡ ist, funktionieren nur die Displayan- zeigen.
  • Pagina 17 Grundlegende Bedienung de Um nur die wohl schmeckenden und 7.2 Getränkebezug gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk sen, mahlt und brüht das Gerät er- Ihrer Wahl zubereiten. neut Kaffeebohnen. Je länger der Kaffee brüht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte WARNUNG Aromen lösen sich.
  • Pagina 18 de Mahlwerk Die Qualität des Milchschaums ist Voraussetzungen ¡ Der Milchbehälter oder der Milcha- abhängig von der Art der verwen- ¡ dapter ist angeschlossen. deten Milch oder dem pflanzlichen Der Milchbehälter ist mit Milch be- Getränk. ¡ füllt oder der Schlauch des Milcha- 7.6 Zwei Tassen auf einmal dapters ist in Milch eingetaucht.
  • Pagina 19 Kindersicherung de WARNUNG Kindersicherung 9 Kindersicherung Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. Um Kinder vor Verbrühungen und Kindersicherung Nie in das Mahlwerk fassen. ▶ Verbrennungen zu schützen, können Sie das Gerät sperren. ACHTUNG! Gefahr eines Schadens am Mahl- 9.1 Kindersicherung aktivie- werk. Durch unsachgemäßes Einstel- len des Mahlgrads kann das Mahl- werk beschädigt werden.
  • Pagina 20 de Favoriten Das Getränk wählen und kurz Favoriten 11 Favoriten drücken. Die Getränkeeinstellungen ändern. Speichern Sie Getränke mit persönli- Favoriten "Übernehmen" drücken. chen Einstellungen in einem Favori- Die neuen Einstellungen sind ge- ten. speichert. Sie können Favoriten mit einer Farbe kennzeichnen. Ein Favorit beinhaltet 11.4 Favorit löschen ein Getränk mit persönlichen Einstel- lungen.
  • Pagina 21 Home Connect de Um Home Connect nutzen zu kön- 12.2 Home Connect einrich- nen, richten Sie zunächst die Verbin- dung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi ) und zur Home Connect App Voraussetzungen ein. Die Home Connect App ist auf ¡ dem mobilen Endgerät eingerich- Die Home Connect App leitet Sie tet.
  • Pagina 22 de Home Connect Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der Home Connect App ist nur das Ausschalten möglich. Mobiles Gerät hin- Gerät mit der "Home Connect"...
  • Pagina 23 Grundeinstellungen de App nutzbar sind. Informationen zum 13.1 Grundeinstellungen än- Datenschutz können in der dern Home Connect App abgerufen wer- den. drücken. Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen. Grundeinstellungen 13 Grundeinstellungen Die gewünschte Grundeinstellung ändern. Sie können die Grundeinstellungen Grundeinstellungen Das Gerät speichert die Grundein- Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- stellung automatisch.
  • Pagina 24 de Reinigen und Pflegen Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu → "Home Connect ein- Home Connect richten", Seite 21 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen. Reinigungsinformation Dauer bis zum nächsten Wechsel des Wasserfil- ters oder Start eines Ser- vice-Programms anzei-...
  • Pagina 25 Reinigen und Pflegen de – Kaffeesatzbehälter Brüheinheit ¡ – Mechanische Füllstandanzeige Abdeckung Getränkeauslauf ¡ Milchsystem mit Adapter ¡ Milchbehälter mit Deckel ¡ Tipps 14.2 Reinigungsmittel Waschen Sie neue Schwammputz- ¡ Verwenden Sie nur geeignete Reini- tücher gründlich, um eventuell an- gungsmittel. haftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahlober- ACHTUNG! flächen verursachen.
  • Pagina 26 de Reinigen und Pflegen Wenn das Gerät längere Zeit nicht 14.6 Service-Programme benutzt wurde, wie z. B. im Ur- Wenn Sie einen Wasserfilter einset- laubsfall, das komplette Gerät rei- zen oder entfernen oder um Ihr Gerät nigen, einschließlich beweglicher gründlich zu reinigen, verwenden Sie Teile wie z. B.
  • Pagina 27 Reinigen und Pflegen de Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren.
  • Pagina 28 de Störungen beheben Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Pagina 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Pagina 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Brüheinheit kann nicht Verriegelung lässt sich nicht lösen, Brüheinheit entnommen werden. klemmt. Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten ▶ wieder ein. Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen.
  • Pagina 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- Kaffeebohnen sind nicht mehr röstfrisch. Verwenden Sie frische Kaffeebohnen. ▶ Mahlgrad ist nicht auf Kaffeebohnen abgestimmt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt.
  • Pagina 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Füllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs- ▶ Wassertank füllen." er- wasser. scheint trotz vollem Schwimmer im Wassertank hängt fest. Wassertank. Entnehmen Sie den Wassertank. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- spült.
  • Pagina 33 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Starten Sie das Service-Programm "Sonderspülen". ▶ calc'nClean Pro- → "Service-Programme", Seite 26 gramm durchführen!" erscheint sehr häufig.
  • Pagina 34 de Transportieren, Lagern und Entsorgen Die Richtlinie gibt den Transportieren, Lagern und Entsorgen 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte Transportieren, Lagern und Entsorgen vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- Kundendienst 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung.
  • Pagina 35 Technische Daten de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Pagina 36 Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Pagina 37 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  39 7.4 Slow Brew and Cold Brew .. 48 1.1 General information.... 39 7.5 Dispensing a coffee bever- 1.2 Intended use...... 39 age with milk ...... 48 1.3 Restriction on user group.. 39 7.6 Dispensing two cups at once..
  • Pagina 38 13 Basic settings......  53 13.1 Changing the basic set- tings........ 53 13.2 Overview of the basic set- tings........ 53 14 Cleaning and servicing ...  55 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 55 14.2 Cleaning agent ......  55 14.3 Cleaning the appliance .. 56 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Pagina 39 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Pagina 40 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
  • Pagina 41 Safety en WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cabinet. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Pagina 42 en Safety The grinder rotates. Never reach into the grinder. ▶ WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
  • Pagina 43 Environmental protection and saving energy en Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Pagina 44 en Familiarising yourself with your appliance Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket Depending on the appliance spe- that has been correctly installed. cifications 4.2 Controls Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here.
  • Pagina 45 Accessories en Set milk ratio. Set temperature. Set aroma. Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3...
  • Pagina 46 en Before using for the first time descaling. You can use the enclosed Inserting the water filter test strip to check the water hardness ATTENTION! or ask your local water company. Possible damage to the appliance Briefly dip the test strip in fresh tap due to limescale build-up.
  • Pagina 47 Basic operation en Press to switch the appliance For technical reasons steam can ¡ escape from the appliance. Follow the instructions on the dis- play. The display will guide you through the programme. Notes If you want to set up Home Con- ¡...
  • Pagina 48 en Basic operation The longer coffee brews, the more 7.2 Dispensing beverages bitter substances and undesirable Find out how to prepare a drink of aromas are released. These bitter your choice. substances and undesirable aromas affect the taste and digestibility of coffee. WARNING Risk of scalding! Note: The functions "doubleShot"...
  • Pagina 49 Grinder en Select and press the beverage Press ⁠ . symbol for latte macchiato. The display shows the setting ⁠ . To change the strength, press ⁠ . Place two cups on the left and ‒ To change the per-cup quantity, right underneath the beverage out- ‒...
  • Pagina 50 en Childproof lock Grinding level Setting Cup heater 10 Cup heater Fine grinding Turn rotary se- level for lightly lector anticlock- You can use the cup heater to pre- Cup heater roasted beans wise. heat your cups. 10.1 Activating and deactivat- ing the cup heater Coarse grind- Turn rotary se- WARNING...
  • Pagina 51 Home Connect en 11.2 Saving the beverage in Home Connect 12 Home Connect the menu This appliance is network-capable. Home Connect Press "Favourites". Connecting your appliance to a mo- Press ⁠ . bile device lets you control its func- The display shows all available tions via the Home Connect app, ad- beverages.
  • Pagina 52 en Home Connect Start the Home Connect app and Open the Home Connect app and set up access for Home Connect. scan the following QR code. The Home Connect app guides you through the entire login pro- cess. 12.2 Setting up Home Con- nect Requirements Follow the instructions in the The Home Connect app has been ¡...
  • Pagina 53 Basic settings en Basic setting Selection Description Software update Note: This setting is only available with a software update. The current software and hardware ¡ 12.4 Remote diagnostics version of your appliance. Customer Service can use Remote Status of any previous reset to ¡...
  • Pagina 54 en Basic settings Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off. Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches...
  • Pagina 55 Cleaning and servicing en Mode for demo pur- Switch "Demo mode" on poses or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 14 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Pagina 56 en Cleaning and servicing Clean the housing, the high-gloss surfaces and the control panel with a microfibre cloth. Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g.
  • Pagina 57 Cleaning and servicing en Only use cleaning tablets in the 14.5 Cleaning the milk con- ▶ tablet compartment. tainer Do not put descaling tablets or ▶ other products in the tablet com- Clean the milk container regularly for partment. hygiene reasons. You can clean the milk container in the dishwasher.
  • Pagina 58 en Cleaning and servicing Descaling Remove residues of limescale from the pipes. Brewing unit cleaning The display shows optimum cleaning of the brewing unit step by step. Beverage outlet clean- The display shows optimum cleaning of the outlet step by step. Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage.
  • Pagina 59 Troubleshooting en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Pagina 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Pagina 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Brewing unit cannot Locking device cannot be released, brewing unit is be removed. jammed. Switch the appliance off and back on after ▶ 3 minutes. Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down.
  • Pagina 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee has no crema. Adjust the grinder to a finer setting. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 49 Coffee is too acidic. Grinding level is set too coarse. Adjust the grinder to a finer setting. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 49 Type of coffee is not optimal.
  • Pagina 63 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Rinse the water filter according to the instructions. fill water tank." despite Place the water filter into operation. the fact that the water Air is in the water filter. tank is full. Immerse the water filter in water with the opening facing upwards until no more air bubbles escape.
  • Pagina 64 en Transportation, storage and disposal of used appliances as Transportation, storage and disposal 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. Transportation, storage and disposal 16.1 Activating frost protec- Customer Service 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Customer Service Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage.
  • Pagina 65 Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Pagina 66 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Pagina 67 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  69 7.4 Slow Brew et Cold Brew .. 79 1.1 Indications générales .... 69 7.5 Préparer une boisson à 1.2 Conformité d’utilisation....  69 base de café avec du lait.. 79 1.3 Restrictions du périmètre uti- 7.6 Préparer deux tasses à...
  • Pagina 68 13 Réglages de base....  84 13.1 Modifier les réglages de base........ 84 13.2 Aperçu des réglages de base........ 84 14 Nettoyage et entretien ....  86 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle...  86 14.2 Produits de nettoyage ...  86 14.3 Nettoyer l'appareil .... 87 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Pagina 69 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Pagina 70 fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Pagina 71 Sécurité fr Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Pagina 72 fr Sécurité Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- ▶...
  • Pagina 73 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Pagina 74 fr Description de l'appareil 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
  • Pagina 75 Accessoires fr Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 81 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
  • Pagina 76 fr Avant la première utilisation Le tableau indique les équiva- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : Utiliser exclusivement un mélange ▶ Dureté al- Dureté totale de café...
  • Pagina 77 Avant la première utilisation fr Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Remarques suivre les instructions figurant à Si vous souhaitez configurer main- ¡ l’écran. tenant Home Connect, suivez les instructions apparaissant dans Changer ou retirer le filtre à eau l’appli Home Connect. → "Configurer Home Connect", Vous pouvez également utiliser votre Page 83 appareil sans filtre à...
  • Pagina 78 fr Utilisation Pour des raisons techniques, de la son n‘a été préparée avant l‘arrêt, ¡ vapeur peut s'échapper de l'appa- l‘appareil n‘effectue pas de rin- reil. çage. 7.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
  • Pagina 79 Utilisation fr Afin de ne libérer que les arômes Conditions agréables et digestes, la machine Le réservoir de lait ou l‘adaptateur ¡ moud de nouveau du café et effectue de lait est raccordé. une nouvelle percolation. Le réservoir de lait est rempli de ¡...
  • Pagina 80 fr Moulin La qualité de la mousse de lait dé- ¡ AVERTISSEMENT pend du type de lait ou de boisson Risque de blessure ! végétale. Le moulin tourne. Ne jamais mettre les mains dans ▶ 7.6 Préparer deux tasses à la le moulin. fois ATTENTION ! Selon le type de boisson, vous pou-...
  • Pagina 81 Sécurité enfants fr Sécurité enfants Favoris 9 Sécurité enfants 11 Favoris Afin d’éviter que les enfants se Enregistrez les boissons contenant Sécurité enfants Favoris brûlent ou s’ébouillantent, il est pos- des réglages personnels sous forme sible de verrouiller l'appareil. de favori. Vous pouvez identifier chaque favori 9.1 Activer la sécurité...
  • Pagina 82 fr Home Connect Pour utiliser Home Connect, configu- 11.3 Modifier les réglages des rez d'abord la connexion à votre ré- boissons seau domestique WLAN (Wi-Fi ) et à l'application Home Connect. Appuyer sur "Favoris". Sélectionner la boisson et appuyer L’appli Home Connect vous guide brièvement dessus. tout au long du processus de Modifier les réglages des bois- connexion.
  • Pagina 83 Home Connect fr Suivez les instructions de l'appli 12.2 Configurer Home Connect. Home Connect 12.3 Réglages Home Connect Conditions L’appli Home Connect est configu- ¡ Ajustez Home Connect à vos besoins rée sur l’appareil mobile. personnels. L'appareil a accès à votre réseau ¡ Vous trouverez les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis Home Connect dans les réglages de le lieu d'installation.
  • Pagina 84 fr Réglages de base Réglage de base Sélection Description Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à jour lo- gicielle. État d’une éventuelle restauration ¡ 12.4 Diagnostic à distance précédente des réglages d’usine. Le service après-vente peut accéder Ce premier enregistrement prépare à...
  • Pagina 85 Réglages de base fr Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de tion percolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons.
  • Pagina 86 fr Nettoyage et entretien Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS. Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Selon l'équipement de l'appareil Nettoyage et entretien 14 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- Nettoyage et entretien le avec soin.
  • Pagina 87 Nettoyage et entretien fr Ne pas utiliser de détartrant conte- ▶ AVERTISSEMENT nant de l‘acide phosphorique. Risque de brûlures ! Utiliser uniquement des pastilles ▶ Certaines pièces de l’appareil de- de détartrage et de nettoyage dé- viennent très chaudes. veloppées spécialement pour l’ap- Ne touchez jamais les pièces ▶...
  • Pagina 88 fr Nettoyage et entretien Retirer la cuvette d’égouttage et le pareil. Votre appareil vous indique réservoir pour marc de café en les quand un programme d’entretien doit tirant vers l’avant. être effectuer, p. ex. nettoyage. Insérer le bac à marc de café ‒...
  • Pagina 89 Nettoyage et entretien fr Nettoyage du système Rincer automatiquement le système à lait de lait. calc'nClean Combiner nettoyage et détartrage. Éli- miner les résidus de café et de cal- caire des conduites. Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites.
  • Pagina 90 fr Dépannage Dépannage 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Pagina 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Pagina 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil de délivre Des résidus de détartrant obstruent le réservoir à eau. pas de boisson. Retirez le réservoir d'eau. Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶...
  • Pagina 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le café n'est pas ver- Nettoyez l’unité de percolation. ▶ sé ou uniquement Détartrez et nettoyez l’appareil. ▶ goutte à goutte. La quantité réglée n'est pas atteinte. Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ».
  • Pagina 94 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le marc de café n'est Utilisez une autre variété de grains de café. ▶ pas compact et est trop humide. Le message "Veuillez Le couvercle est mal mis en place. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation."...
  • Pagina 95 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Surten- Problèmes associés à l‘alimentation électrique. sion ou sous-tension" Ne faites fonctionner l'appareil que sur 220 - 240 V. ▶ apparaît. Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le système hy- Débranchez la fiche secteur et attendez 60 se- draulique.
  • Pagina 96 fr Transport, stockage et élimination usagés (waste electrical Transport, stockage et élimination 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le Transport, stockage et élimination cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de...
  • Pagina 97 Données techniques fr Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Pagina 98 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l'adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. Déclaration de conformité...
  • Pagina 99 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   101 7.3 doubleShot e tripleShot.. 110 1.1 Avvertenze generali ....  101 7.4 Slow Brew e Cold Brew .. 111 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Erogazione di bevande al visto ........
  • Pagina 100 12.3 Impostazioni Home Con- nect........  115 12.4 Ricerca guasti remota ..  116 12.5 Protezione dei dati ....  116 13 Impostazioni di base....   116 13.1 Modifica delle impostazioni di base........  116 13.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  116 14 Pulizia e cura ......
  • Pagina 101 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Pagina 102 it Sicurezza Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Pagina 103 Sicurezza it L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Pagina 104 it Sicurezza Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- ▶ chio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Pagina 105 Tutela dell'ambiente e risparmio it Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
  • Pagina 106 it Conoscere l'apparecchio 3.2 Installazione ed allaccia- Coperchio salva-aroma mento dell’apparecchio Contenitore dei chicchi di caf- fè ATTENZIONE! Selettore per l’impostazione Pericolo di danni all'apparecchio. del grado di macinatura Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio. Cassetto della pastiglia tilizzare il dispositivo solo in am- ▶...
  • Pagina 107 Accessori it Display touch L'apparecchio è collegato a Home Connect. Il display touch serve sia per la visua- lizzazione sia per l'elemento di co- Nota: Con l'apparecchio acceso so- mando. no disponibili ulteriori possibilità di comando con relative indicazioni e Preferiti Selezionare le bevande messaggi, ad es.
  • Pagina 108 it Prima del primo utilizzo La tabella mostra i livelli assegnati ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- in base ai gradi di durezza dell'ac- sare il macinacaffè. qua: Utilizzare esclusivamente miscele ▶ Livel- Durezza Durezza tota- di caffè tostato in chicchi per tedesca in le in mmol/l espresso o per macchine comple-...
  • Pagina 109 Prima del primo utilizzo it Premere "Filtro INTENZA" e segui- Note re le istruzioni sul display. Per configurare Home Connect se- ¡ guire le istruzioni fornite nell'app Sostituzione o rimozione del filtro Home Connect. dell'acqua → "Configurazione di Home Con- nect", Pagina 114 L'apparecchio può essere utilizzato Quando è...
  • Pagina 110 it Comandi di base Per motivi tecnici dall'apparecchio ¡ 7.2 Erogazione delle bevande può fuoriuscire vapore. Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta. AVVERTENZA Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare ▶ le bevande.
  • Pagina 111 Comandi di base it Un’infusione prolungata produce un Mettere un bicchiere sotto l'eroga- caffè più amaro e con aromi indesi- tore bevande. derati, che ne compromettono sapo- Premere su "Classici". re e digeribilità. Selezionare il simbolo del Latte Macchiato e premere. Nota: Le funzioni "doubleShot"...
  • Pagina 112 it Macinacaffè ATTENZIONE! 7.6 Preparazione di due tazze Pericolo di danni al macinacaffè. Una contemporaneamente regolazione non corretta del grado di macinatura può danneggiare il maci- A seconda della bevanda, è possibile nacaffè. preparare 2 tazze contemporanea- Regolare il grado di macinatura mente.
  • Pagina 113 Scaldatazze it personali. Le impostazioni possono 9.1 Attivazione della sicurez- essere modificate in qualsiasi mo- za bambini mento. Requisito: L'apparecchio è acceso. Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere o avviare l'erogazione Premere per almeno 3 secondi. ▶ bevanda. La sicurezza bambini è attivata. 11.1 Salvataggio di una be- 9.2 Disattivazione sicurezza vanda dalla selezione bambini...
  • Pagina 114 it Home Connect Premere "Applica". L'app Home Connect guiderà attra- verso l'intera procedura di accesso. Le nuove impostazioni sono me- Seguire le istruzioni indicate all'inter- morizzate. no dell'app Home Connect per confi- gurare le impostazioni. 11.4 Eliminazione di un prefe- rito Consiglio: Osservare anche le avver- tenze presenti nell'app Home Con- Premere "Preferiti".
  • Pagina 115 Home Connect it Aprire l'app Home Connect e fare 12.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Pagina 116 it Impostazioni di base La versione attuale del software e ¡ 12.4 Ricerca guasti remota dell'hardware dell'elettrodomestico. Il servizio di assistenza clienti può ac- Stato di un eventuale ripristino del- ¡ cedere all'apparecchio mediante la ri- le impostazioni di fabbrica. cerca guasti remota, se lo si richiede La prima registrazione prepara l'ap- espressamente al servizio di assi- parecchio per l'utilizzo delle funziona-...
  • Pagina 117 Impostazioni di base it Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Resetta parametri bevan- Per resettare le imposta- zioni bevanda. Impostazioni apparec- Scaldatazze Attivare o disattivare lo chio scaldatazze Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne.
  • Pagina 118 it Pulizia e cura Informazioni sulla versio- Visualizzare le informa- zioni sulla rete e sull'ap- parecchio. Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità demo". In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Pulizia e cura 14 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- Pulizia e cura...
  • Pagina 119 Pulizia e cura it Utilizzare solo pastiglie decalcifi- ▶ AVVERTENZA canti e pastiglie detergenti svilup- Pericolo di ustioni! pate appositamente per l'apparec- Alcune parti dell'apparecchio diventa- chio. no molto calde. → "Accessori", Pagina 107 Non toccare mai le parti calde ▶ dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le ▶...
  • Pagina 120 it Pulizia e cura Lavare tutti i componenti e asciu- ATTENZIONE! garli. Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalci- Inserire il contenitore dei fondi di ‒ ficazione non eseguite correttamente caffè nel raccogligocce e inseri- o non eseguite per tempo.
  • Pagina 121 Pulizia e cura it calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcifica- zione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffè. Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità di infusio- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità...
  • Pagina 122 it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Pagina 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Pagina 124 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Togliere il serbatoio dell'acqua. eroga bevande. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. Presenza di gocce La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo d’acqua sul fondo in- presto. terno dell’apparec- Attendere alcuni secondi prima di estrarre la va- ▶...
  • Pagina 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non viene ero- Pulire l'unità di infusione. ▶ gato o esce soltanto a Decalcificare e pulire l'apparecchio. ▶ gocce. La quantità impostata non viene raggiunta. Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”.
  • Pagina 126 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- Il grado di macinatura non è impostato in modo otti- no compatti e sono male. troppo bagnati. Regolare un grado di macinatura più grosso o più ▶ fine.
  • Pagina 127 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Problemi di alimentazione elettrica. sualizzato il messag- Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. ▶ gio "Sovratensione o sottotensione". Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 60 secondi.
  • Pagina 128 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento elettrici ed elettronici Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 16 Trasporto, immagazzi- (waste electrical and namento e smaltimen- electronic equipment - WEEE). Questa direttiva defini- sce le norme per la rac- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento colta e il riciclaggio degli 16.1 Attivazione della prote- apparecchi dismessi va- zione antigelo...
  • Pagina 129 Dati tecnici it bili come componente di ricambio e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 18.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Pagina 130 La dichiarazione di conformità detta- Dichiarazione di conformità 19 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- ternet siemens-home.bsh-group.com formità alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte Dichiarazione di conformità...
  • Pagina 131 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........   133 7.5 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen ..  133 men........ 142 1.2 Bestemming van het appa- 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- raat .........   133 men........ 143 1.3 Inperking van de gebruikers ..
  • Pagina 132 14 Reiniging en onderhoud ..   149 14.1 Vaatwasserbestendigheid ..  149 14.2 Reinigingsmiddelen....  150 14.3 Apparaat reinigen....  150 14.4 Lekschaal en koffiedikre- servoir reinigen.....   151 14.5 Melkreservoir reinigen ..  151 14.6 Serviceprogramma's ....   151 15 Storingen verhelpen ....
  • Pagina 133 Veiligheid nl 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Pagina 134 nl Veiligheid Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ▶ WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 135 Veiligheid nl Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof ▶ overlopen. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- ▶ paraat te reinigen.
  • Pagina 136 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om ▶ letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten. ▶...
  • Pagina 137 Milieubescherming en besparing nl Opmerking: Afhankelijk van het ap- Milieubescherming en besparing 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- cessoires meegeleverd. De betreffen- besparing de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. Milieubescherming en besparing 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge-...
  • Pagina 138 nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbesten- Afdekking uitloop dig horizontaal oppervlak met vol- Lekschaal doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Afhankelijk van de apparaatuitvoe- een reglementair geïnstalleerd, ge- ring aard stopcontact aansluiten. 4.2 Bedieningselementen Uw apparaat leren kennen Hier vindt u een overzicht van de be- 4 Uw apparaat leren ken- dieningselementen van het apparaat.
  • Pagina 139 Accessoires nl Sterkte instellen. Melkaandeel instellen. Hoeveelheid per kopje in- Aroma instellen. stellen. Temperatuur instellen. Accessoires 5 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. Accessoires Accessoires Handel Klantenservice Reinigingstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Ontkalkingstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Waterfilter TZ70003 00575491...
  • Pagina 140 nl Voor het eerste gebruik Waterfilter plaatsen 6.2 Waterhardheid bepalen De juiste instelling van de waterhard- LET OP! heid is van belang, opdat het appa- Mogelijke apparaatschade door ver- raat tijdig meldt dat het moet worden kalking. ontkalkt. U kunt de waterhardheid be- Het waterfilter bijtijds vervangen.
  • Pagina 141 De Bediening in essentie nl Wanneer u het apparaat een be- ¡ 6.4 Eerste keer in gebruik ne- paalde tijd niet bedient, gaat het apparaat automatisch uit. U kunt de tijdsduur wijzigen in de basisin- Breng na de aansluiting op het licht- stellingen.
  • Pagina 142 nl De Bediening in essentie dampt het apparaat om te reinigen 7.3 doubleShot en tripleShot uit in de lekschaal. Wanneer het Uw apparaat maalt twee of drie keer apparaat nog warm is wanneer het koffie. wordt ingeschakeld of wanneer er Om alleen lekkere en maagvriendelij- geen drank is afgenomen voordat ke aroma's te verkrijgen maalt en be- het wordt uitgeschakeld, zal het...
  • Pagina 143 Maalwerk nl Vereisten 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- Het melkreservoir of de melkadap- ¡ ter is aangesloten. Het melkreservoir is met melk ge- ¡ Afhankelijk van uw drank kunt u 2 vuld of het slangetje van de mel- kopjes tegelijk bereiden. kadapter is in de melk gedoopt. Opmerking: Als de functie "double- Plaats een glas onder de uitloop.
  • Pagina 144 nl Kinderslot ten minste 3 seconden indruk- LET OP! ▶ Gevaar voor schade aan het maal- ken. werk. Bij ondeskundige instelling van Het kinderslot is geactiveerd. de maalgraad kan het maalwerk wor- den beschadigd. 9.2 Kinderslot uitschakelen De maalgraad alleen bij een draai- ▶...
  • Pagina 145 Home Connect nl Opmerking: Om de instellingen te 11.4 Favoriet wissen verlagen, op drukken of de berei- "Favorieten" indrukken. ding starten. De drank kiezen. 11.1 Drank uit drankkeuze op- Minstens 3 seconden op de drank drukken. slaan "Wissen" bevestigen. Een drank uit "Klassieker" of "cof- feeWorld" kiezen. 11.5 Favorieten sorteren De persoonlijke drankinstellingen "Instellingen"...
  • Pagina 146 nl Home Connect Tip: Neem ook de aanwijzingen in 12.2 Home Connect instellen de Home Connect app in acht. Vereisten Opmerkingen De Home Connect app is op het ¡ Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ mobiele eindapparaat geïnstal- ties in deze gebruiksaanwijzing en leerd. zorg ervoor dat deze ook worden Het apparaat heeft op de plaats ¡...
  • Pagina 147 Home Connect nl Basisinstelling Keuze Beschrijving Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk. Mobiel apparaat Apparaat verbinden met de "Home toevoegen Connect" app of met extra accounts. Netwerkinformatie - Netwerkinformatie en apparaatinfor- matie weergeven.
  • Pagina 148 nl Basisinstellingen De gewenste basisinstelling wijzi- Basisinstellingen 13 Basisinstellingen gen. Het apparaat slaat de basisinstel- U kunt de basisinstellingen van uw Basisinstellingen ling automatisch op. apparaat volgens uw wensen instel- Druk op om de basisinstellin- len en extra functies oproepen. gen te verlaten. 13.1 Basisinstellingen wijzi- Druk op ⁠...
  • Pagina 149 Reiniging en onderhoud nl Werking na inschakelen Displaymelding voor "Fa- vorieten", "Klassieker" of "coffeeWorld" instellen. Sortering favorieten Volgorde van de favorie- ten vastleggen. Home Connect Informatie over Ho- → "Home Connect instel- me Connect len", Pagina 146 Apparaatinformatie Drankenteller Aantal afgenomen dran- ken weergeven. Reinigingsinformatie Tijdsduur tot de volgen- de vervanging van het waterfilter of de start van een serviceprogramma...
  • Pagina 150 nl Reiniging en onderhoud – Lekplaat Deksel van watertank ¡ – Koffiedikreservoir Zetgroep ¡ – Mechanische vulindicatie Afdekking uitloop ¡ Melksysteem met adapter ¡ Melkreservoir met deksel ¡ Tips 14.2 Reinigingsmiddelen Was nieuwe sponsdoekjes grondig ¡ Gebruik alleen geschikte reinigings- om eventuele zouten hieruit te ver- middelen.
  • Pagina 151 Reiniging en onderhoud nl Het uitloopsysteem na de drankaf- gen. Volg de geïllustreerde instruc- name reinigen met een zachte, ties aan het begin van deze gebruiks- vochtige doek. aanwijzing. De watertank spoelen met helder, → Fig.  -  vers water. 14.6 Serviceprogramma's Wanneer het apparaat, bijvoor- beeld tijdens een vakantie, langere Gebruik de serviceprogramma's wan- tijd niet is gebruikt, moet het volle-...
  • Pagina 152 nl Reiniging en onderhoud Overzicht serviceprogramma's Hier vindt u een overzicht van de serviceprogramma's. Opmerking: Het startscherm toont het resterende aantal af te nemen dranken tot de uitvoering van het programma en de tijdsduur. INTENZA-filter Waterfilter plaatsen, vervangen of ver- wijderen. Melksysteem reiniging Melksysteem automatisch spoelen. calc'nClean Reinigen en ontkalken combineren.
  • Pagina 153 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen 15 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u Storingen verhelpen contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Pagina 154 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- ▶ vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Pagina 155 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op binnenste appa- Lekschaal is te vroeg uitgenomen. raatbodem bevindt Verwijder de lekschaal pas enkele seconden na de ▶ zich lekwater. laatste drankafname. De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt.
  • Pagina 156 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- Koffiesoort is niet optimaal. malaag. Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- ▶ busta-bonen. Gebruik een donkerder gebrande soort bonen. ▶ Koffiebonen zijn niet meer brandvers. Gebruik versie koffiebonen. ▶...
  • Pagina 157 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Watertank is onjuist aangebracht. tertank vullen." ver- Breng de watertank juist aan. ▶ schijnt ondanks volle Er is koolzuurhoudend water in de watertank aanwe- watertank. zig. Vul de watertank met schoon leidingwater. ▶...
  • Pagina 158 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding Gebruik uitsluitend geschikte tabs voor het ontkal- ▶ "calc'nClean-program- ken. ma uitvoeren!" ver- Serviceprogramma is niet volledig uitgevoerd. schijnt erg vaak. Start het serviceprogramma "Speciaal spoelen". ▶ → "Serviceprogramma's", Pagina 151...
  • Pagina 159 Transporteren, opslaan en afvoeren nl sche apparatuur (waste Transporteren, opslaan en afvoeren 16 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- Transporteren, opslaan en afvoeren der aan voor de in de 16.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Pagina 160 nl Technische gegevens Om uw apparaatgegevens en de ser- De informatie over de betreffende li- vicedienst-telefoonnummers snel te- centie is in het huishoudapparaat op- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- geslagen. Daarnaast kunt u deze li- gevens noteren. centie-informatie via de Home Con- nect app raadplegen: 'Profiel ->...
  • Pagina 161 Conformiteitsverklaring nl Een uitvoerige RED conformiteitsver- klaring vindt u op het internet onder siemens-home.bsh-group.com op de 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): productpagina van uw apparaat bij max. 100 mW de aanvullende documenten. 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Pagina 164 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG...