Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
WMF SKYLINE Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor SKYLINE:

Advertenties

SKYLINE
Kaffeemühle
Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
All manuals and user guides at all-guides.com
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WMF SKYLINE

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com SKYLINE Kaffeemühle Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Pagina 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Der Netzstecker ist zu ziehen: ⋅ bei Störungen während des Betriebes ⋅ vor jeder Reinigung und Pflege ⋅ nach dem Gebrauch. ▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. ▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachge- rechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Pagina 4: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Mahlgutes, wie z.B. Mohn, Nüssen, Zucker usw., gilt als unsachgemäßer Gebrauch und führt zum Verlust Ihrer Garantieansprüche. Am Portionswahlschalter (5) die gewünschte Portionsmenge einstellen. Hinweis: Die Tassenangaben auf dem Portionswahlschalter (5) dienen nur zur Orientierung. Unterschiedliche Kaffeesorten, Tassengröße, Wasserhärte und auch der persönliche Geschmack können eine andere Einstellung notwendig machen.
  • Pagina 5: Garantie-Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Das Mahlwerk hat scharfe Kanten, Verletzungsgefahr. Setzen Sie den Mahlring (8) ein und drehen Sie diesen, bis er einrastet und sich nur noch leicht bewegen lässt. Wichtig: Der Sicherheitsring muss vor dem Aufsetzen des Bohnen- behälters (3) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gestellt sein (siehe Abbildung), ansonsten lässt sich der Bohnenbehälter (3) nicht aufsetzen.
  • Pagina 6: Important Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Instructions ▪ Devices may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or little experience and/or knowledge if they are supervised or trained in how to use the equipment safely. After this they must have understood the resulting risks.
  • Pagina 7: Degree Of Fineness

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Do not immerse the device in water. ▪ No liability is assumed for possible damage through misappropria- tion, incorrect operation or negligent repair. Furthermore warranty payments are excluded in such events. ▪ The device is not suitable for commercial use. ▪...
  • Pagina 8: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Test out which setting suits your personal preference. The grinding process begins once the start/stop button has been pressed (6). The motor only runs if the collection container (7) has been put in place properly. Once the required amount of coffee has been ground, the mill shuts off automatically.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it.
  • Pagina 10: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes ▪ Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et / ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles ont été...
  • Pagina 11: Degré De Mouture

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Ne pas mettre l‘appareil en marche ou le débrancher immédiate- ment si : ⋅ l‘appareil ou le câble d‘alimentation sont endommagés, ⋅ si l‘appareil pouvait être endommagé suite à une chute ou équivalent.
  • Pagina 12: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Nettoyer le couvercle du récipient à grains (2), le récipient à grains (3), le bac collecteur (7) et la couronne de mouture (8) avant la première mise en service et séchez-les soigneusement. Branchez l‘appareil Placer ensuite le récipient à...
  • Pagina 13: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Attention ! Débrancher l‘appareil avant le nettoyage. Ne plonger l‘appareil en aucun cas dans l‘eau, mais l‘essuyer à l‘extérieur avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Enlever le bac collecteur (7) et le rincer avec un liquide de vaisselle doux.
  • Pagina 14: Prima Dell'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Importanti indicazioni di sicurezza ▪ Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza e/o conoscenze, se sono sorvegliati o sono stati addestrati all’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Non mettere in funzione l’apparecchio o estrarre immediatamente la spina se: ⋅ l’apparecchio o il cavo di rete sono danneggiati ⋅ in seguito a una caduta si sospetta un difetto o simili In questi casi, far riparare l’apparecchio ▪...
  • Pagina 16: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Pulire e asciugare a fondo prima della prima messa in funzione il coperchio del contenitore dei chicchi (2), il contenitore dei chicchi (3), il contenitore di raccolta (7) e l’anello di macinazione (8). Collegare la spina a una presa.
  • Pagina 17: Pulizia E Cura

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e cura Attenzione! Prima della pulizia estrarre la spina. Non immergere in nessun caso l’apparecchio in acqua, limitarsi a strofinare l’esterno solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi. Rimuovere il contenitore di raccolta (7) e lavare con un detergente mite.
  • Pagina 18: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes de seguridad ▪ Las personas con discapacidades físicas, psíquicas o motrices o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios podrán utilizar este aparato siempre y cuando se les muestre cómo utilizarlo con seguridad y conozcan y entiendan los peligros que conlleva.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red inmediatamente si: ⋅ El aparato o cable de red esté dañado ⋅ Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar.
  • Pagina 20: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Antes del primer uso, lave y seque bien la tapa de la tolva de granos (2), la tolva de granos (3), el recipiente colector (7) y el anillo moledor (8). Conecte el enchufe de red a la caja de enchufe. Seguidamente, coloque la tolva de granos (3), llénela y ciérrela con la tapa de la tolva de café...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y cuidados ¡Atención! Antes de limpiar, desenchufe el aparato. No sumerja nunca el aparato en el agua, límpielo solamente con un paño húmedo. No utilice agentes de limpieza abrasivos. Extraiga el recipiente colector (7) y lávelo con un detergente suave. Antes de volver a colocar el recipiente colector (7), séquelo bien.
  • Pagina 22: Voor Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat mag door personen met een fysieke, zintuigelijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden onder strikt toezicht, of nadat ze het correcte gebruik van de toestellen aangeleerd kregen en als dusdanig ook de mogelijke gevaren begrepen hebben.
  • Pagina 23: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Gebruik het apparaat niet en trek de voedingsstekker onmiddellijk uit het stopcontact indien: ⋅ het apparaat of de stroomkabel beschadigd is, ⋅ de kans op een defect na een val of iets dergelijks bestaat. Laat in deze gevallen het toestel herstellen.
  • Pagina 24: Ingebruikneming

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikneming Deksel van het bonenreservoir (2), bonenreservoir (3), opvangbankje (7) en maalring (8) moeten voor het eerste gebruik gereinigd en goed afgedroogd worden. Sluit de stekker aan op het stopcontact. Plaats daarna het bonenreservoir (3) op het apparaat, vul het en sluit het bonenreservoir af met het deksel ervan (2).
  • Pagina 25: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Opgepast! Trek vóór de reiniging de stekker uit het stopcontact. Dompel het apparaat nooit in water onder, wrijf enkel de buitenzijde met een vochtige doek proper. Gebruik geen schurende schoonmaakproducten. Neem het opvangbakje (7) uit het apparaat en spoel het met een mild afwasmiddel.
  • Pagina 26: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med reduceret fysiske, ånde- lige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Pagina 27: Opbygning

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Træk stikket ud af stikkontakten ved: ⋅ Driftsforstyrrelser ⋅ Inden rengøring og vedligeholdelse ⋅ Efter endt brug. ▪ Apparatet må ikke nedsættes i vand. ▪ Ved anvendelse til andre formål, forkert betjening eller ukorrekt reparation, påtages der intet ansvar for eventuelle skader.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Forskellige kaffesorter, kopstørrelser, vandhårdhed og personlig smag kan kræve en anden indstilling. Prøv dig frem til din foretrukne indstilling. Maleproceduren begynder efter at der trykkes på start-/stopknappen (6). Motoren starter kun, hvis opsamlingsbeholderen (7) er indsat rigtigt.
  • Pagina 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og vedligeholdelse OBS! Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Apparatet må under ingen omstændigheder nedsættes i vand, og skal tørres af med en fugtig klud. Brug ikke skurende rengøringsmidler. Tag opsamlingsbeholderen (7) af og rengør den med mildt opvaske- vand.
  • Pagina 30: Före Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaterna kan användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått instrukti- oner om säker användning av produkten och förstår riskerna med den eller använder apparaten under uppsikt.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com fallit i golvet eller liknande. I sådana fall ska du alltid lämna in apparaten för lagning. ▪ Ta ut nätkontakten från vägguttaget: ⋅ om det under handhavandet skulle uppstå störningar ⋅ före varje rengöringstillfälle ⋅...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Ställ in önskad storlek med portionsväljare (5). Tips: Koppsymbolerna på portionsväljaren (5) är avsedda enbart som ungefärliga riktmärken. En annan inställning kan bli aktuell beroende på kaffetyp, koppstorlek, vattnets hårdhet och personlig smak. Pröva dig fram och se efter vilken inställning som passar din smak.
  • Pagina 33: Rengöring Och Skötsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och skötsel Varning! Dra ur nätkontakten från vägguttaget före rengöring. Sänk inte ner apparaten i vatten, utan torka av den på utsidan med fuktad trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Ta bort uppsamlingsbehållaren (7) och rengör med ett milt rengörings- medel.
  • Pagina 34: Ennen Käyttöä

    All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai koke- mattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Pagina 35: Laitteen Osat

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Irrota verkkojohto ⋅ jos käytön aikana ilmenee häiriöitä ⋅ aina ennen puhdistusta ja hoitoa ⋅ käytön jälkeen. ▪ Älä upota laitetta veteen. ▪ Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, virheellisestä käytöstä tai epäasianmukaisesta korjauksesta. Myös- kään laitteen takuu ei ole tällaisissa tapauksissa voimassa.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ohje: Annosmäärän valintakytkimen (5) kuppimäärät ovat vain suuntaa antavia. Erilaiset kahvilaadut, kuppien erilaiset koot, veden kovuusaste ja henkilökohtainen maku voivat aiheuttaa sen, että säätöä on tarpeen muuttaa. Kokeile, mikä säätö vastaa omaa makuasi. Jauhaminen alkaa, kun käynnistys-/pysäytysnäppäintä...
  • Pagina 37: Puhdistus Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus ja hoito Huomio! Irrota verkkojohto ennen laitteen puhdistamista. Älä missään tapauksessa upota laitetta veteen, vaan pyyhi se kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Irrota keräysastia (7), ja pese se astianpesuaineella. Kuivaa keräysastia (7) huolellisesti, ennen kuin asetat sen takaisin paikoilleen.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatene kan benyttes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring vedrø- rende sikker bruk av apparatet og har forstått de farene som er forbundet med dette.
  • Pagina 39: Oppbygning

    All manuals and user guides at all-guides.com ▪ Strømkabelen må trekkes ut: ⋅ Hvis det oppstår feil under bruk ⋅ før rengjøring og vedlikehold ⋅ etter bruk. ▪ Ikke legg apparatet ned i vann. ▪ Det tas intet ansvar for skader som måtte oppstå ved utilsiktet bruk, feil betjening eller ikke fagmessig utført reparasjon.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Merknad: Angivelsen av kopper på porsjonsvalgbryteren (5) er kun til informasjon. Forskjellige kaffetyper, koppstørrelser, vannets hardhet samt personlig smak kan gjøre det nødvendig med en annen innstilling. Prøv deg frem til hvilken innstilling som passer til din personlige smak. Maleprosessen starter etter et trykk på...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Ta ut støpselet før rengjøring. Apparatet må under ingen omstendighet legges i vann, men kun tørkes av med fuktig klut. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Ta av oppsamlingsbeholderen (7) og vask den med et mildt oppvask- middel.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-17020021-04-1310...

Inhoudsopgave