Pagina 1
Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura IPE84571FB NO Bruksanvisning | Platetopp RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................7 5. DAGLIG BRUG....................9 6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE............13 7.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. • Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
• Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra strømforsyningen.
Pagina 5
2.3 Brug • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal jordes. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du Risiko for personskade, forbrændinger og sørge for, at de er koblet fra elektrisk stød. strømforsyningen. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er •...
temperatur end olie, der bruges første Brug ikke slibende produkter, gang. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Læg ikke brændbare produkter eller metalgenstande, medmindre andet er genstande, der er våde med brændbare angivet. produkter i nærheden af eller på 2.5 Service apparatet. •...
500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg...
4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand.
• når kogepladen er slukket, men Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kogezonen stadig er varm. kølet af. 5. DAGLIG BRUG 5.3 Brug af kogezonerne ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. FORSIGTIG! Stil ikke varmt kogegrej på 5.1 Aktivering og deaktivering betjeningspanelet. Det risikerer at beskadige de elektroniske dele.
er i 50 sekunder, efter du fjerner gryden. eller til at indstille på displayet. Kontrollinjen blinker i den anden halvdel af Indstil alternativt varmetrinnet til 0. Som et denne tid. Hvis du stiller gryden på resultat lyder der et signal, og timeren kogezonen igen inden for denne tid, annulleres.
Tryk på for at aktivere funktionen. • - lyden er tændt 4. Vent, indtil kogesektionen slukkes Funktionen deaktiveres ved at berøre automatisk, for at bekræfte dit valg. Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når: Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også...
Pagina 12
har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på Auto‐ Kog‐ Steg‐ baggrund af funktionens indstilling og matisk ning 1) ning 2) temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ blæseren manuelt fra kogesektionen. stighed 2 stighed 3 Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår...
indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at Sluk og tænd igen for kogesektionen for starte blæseren igen med blæserhastighed 1. at aktivere funktionens automatiske betjening. 6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE Vælg funktionen, der er relevant for ADVARSEL! størrelsen og formen af kogegrejet. Kogegrejet skal, så...
Pagina 14
6.2 FlexiBridge Standardfunktion betjeningspaneler. Funktionen er aktiv, når du aktiverer kogesektionen. Den tilslutter sektionerne i to separate kogezoner. Siderne af zonerne, som fungerer sammen i denne tilstand, lyser, og de er forbundet med kortere oplyste linjer.Du kan indstille varmetrinnet separat for hver zone.
Pagina 15
bagerst. Hvis du anbringer kogegrejet forrest, får du det højeste varmetrin. Flyt kogegrejet til den midterste eller bageste position for at reducere det. Korrekt placering af kogegrej: For at bruge denne funktion skal du anbringe kogegrejet på de fire tilsluttede sektioner. Hvis du bruger kogegrej, der er mindre end tre sektioner, blinker kontrollinjen, og efter 2 minutter slukkes zonen.
• Standardvarmetrinnet ændres ved at Tryk på for at aktivere funktionen. bruge forreste venstre betjeningspanel. Du Lampen tændes, og kontrollinjen viser kan kun standardvarmetrinnet, hvis standardvarmetrinnet. funktionen er aktiv. Du kan ændre For at slå funktionen fra skal du trykke på varmetrinnene for hver placering separat.
Pagina 17
med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Data i tabellen er kun vejledende. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
Pagina 19
Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstiller ikke varmetrinnet inden Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ 50 sekunder. stil varmetrinnet på under 50 sekun‐ der.
Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IPE84571FB PNC 949 597 480 00 Type 62 D4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84571FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............26 3. INSTALLATIE....................28 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............29 5.
• Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
• OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
• Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Gebruik geen waterstralen en stoom om te geven over de operationele status van het apparaat te reinigen. het apparaat.
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces AEG inductiekookplaat - installatie op het opwarmen. aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
• als er heet kookgerei op de koude Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone kookzone wordt geplaatst, is afgekoeld. • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de kookzone nog heet is. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Warmte-instelling De kookplaat wordt Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. uitgeschakeld na 6 - 9 1,5 uur...
5.4 Warmte-instelling De timercijfers en de indicatoren verschijnen op het scherm. Als de timer niet wordt ingesteld, verdwijnen na 3 seconden. 2. Raak aan om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Na 3 seconden gaat de timer automatisch 1.
5.7 Pauze Om de functie permanent te deactiveren: activeer de kookplaat en stel geen kookstand Deze functie stelt alle kookzones in die op de in. Raak totdat u een geluid hoort en de laagste warmte-instelling werken. indicator uit gaat. De regelbalken verschijnen. Wanneer de functie actief is, kunnen de Schakel de kookplaat uit.
Pagina 34
• Als er geen hogere warmte-instelling beschikbaar is verlaag dit dan eerst voor de andere kookzones. De verlichting van de afzuigkap gaat uit 2 • De activering van de functie is afhankelijk minuten nadat u de kookplaat heeft van het aantal en de grootte van de uitgeschakeld.
ventilator automatisch uit en wordt Dit schakelt de automatische bediening van voorkomen dat u de ventilator per ongeluk de de functie uit zodat u de ventilatorsnelheid komende 30 seconden activeert. handmatig kunt veranderen. Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid met één verhoogd.
Juiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet.
regelbalk en schakelt de zone na 2 minuten uit. Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) PowerSlide Om de modus te activeren, drukt u op Deze functie maakt het u mogelijk de totdat u het lampje van de juiste modus temperatuur aan te passen door het ziet.
of achterste positie. • Als u de pan in de achterste positie plaatst, licht op het bedieningspaneel op. De bedieningsbalk toont de standaard warmte-instelling Gebruik maar één pot als u met deze functie werkt. Als u de warmte-instelling wilt wijzigen, tilt u de pan op en zet u hem op een andere zone.
• water op de hoogste kookstand binnen het kookgerei is gemaakt van korte tijd wordt verwarmd, verschillende materialen (een sandwich- • een magneet op de onderkant van het constructie). kookgerei plakt. • zoemend geluid: als u hoge kookstanden Afmetingen van pannen gebruikt.
Pagina 40
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken WAARSCHUWING! • Verwijder direct: gesmolten kunststof, Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. plastic folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de 8.1 Algemene informatie kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik •...
Pagina 42
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐ stand niet instellen voor één van maximaal beschikbare vermogen.
Zorg ervoor dat je de 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IPE84571FB PNC 949 597 480 00 Type 62 D4A 21 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie* Modelnummer IPE84571FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................48 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................51 5.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. • If the appliance has a child safety device, it should be activated. •...
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. •...
2.2 Electrical Connection the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. WARNING! Risk of fire and electric shock. 2.3 Use • All electrical connections should be made WARNING! by a qualified electrician.
• Used oil, that can contain food remnants, use abrasive products, abrasive cleaning can cause fire at a lower temperature than pads, solvents or metal objects, unless oil used for the first time. otherwise specified. • Do not put flammable products or items 2.5 Service that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/electrolux the hob ventilation can warm up the items www.youtube.com/aeg...
4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
• when hot cookware is placed on cold The indicator disappears when the cooking cooking zone, zone has cooled down. • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. 5. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters.
1. Press the desired heat setting on the After 3 seconds, the timer starts to count control bar. You can also move your down automatically. The indicators , and finger along the control bar to set or disappear. change the heat setting for a cooking When the time comes to an end, a signal zone.
To deactivate the function: press . The 1. Touch for 3 seconds to activate the previous heat setting comes on. function. The display comes on and goes out. Lock 2. Touch for 3 seconds. You can lock the control panel while the hob comes on.
Pagina 56
Auto‐ Boiling 1) Frying 2) matic light Mode H1 Fan speed Fan speed Mode H2 Mode H3 Fan speed 5.12 Hob²Hood Mode H4 Fan speed Fan speed It is an advanced automatic function which Mode H5 Fan speed Fan speed connects the hob to a special hood.
This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually. To activate an automatic operation of the function, deactivate the hob and activate When you press , you raise the fan speed it again. by one.
Pagina 58
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode To activate the mode touch until you see 6.2 FlexiBridge Standard mode the correct mode indicator . This mode This mode is active when you activate the connects three rear sections into one cooking hob.
Pagina 59
6.4 FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode PowerSlide connects all sections into one cooking zone. To set the heat setting use any of the two This function allows you to adjust the control bars on the left side.
• To change the default heat setting use left • If you place the pot in the front position, front control bar. You may change the lights up on the control panel. The control default heat setting only if the function is bar displays the default heat setting active.
functioning of the control panel or sounds. The difference in the operation time accidentally activate hob functions. depends on the heat setting level and the length of the cooking operation. 7.4 Examples of cooking Refer to "Technical data". applications 7.2 The noises during operation The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not If you can hear:...
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
Pagina 64
Problem Possible cause Remedy The flexible induction cooking The cookware is in a wrong position Place the cookware in the correct posi‐ area does not heat up the cook‐ on the flexible induction cooking tion on the flexible induction cooking ware.
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 189.2 Wh / kg * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according •...
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................67 2. TURVALLISUUSOHJEET................69 3. ASENNUS..................... 71 4. TUOTEKUVAUS................... 72 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................74 6.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. • Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä...
Pagina 70
heikentää jäähdytysjärjestelmän • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: tehoa. suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat – Varmista, että laitteen alaosan ja sulakkeet on irrotettava kannasta), vetolaatikossa säilytettävien esineiden vikavirtakytkimet ja kontaktorit. välinen etäisyys on vähintään 2 cm. • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka • Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollistaa laitteen irrottamisen mahdollisesti asennetut erotuslevyt.
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen ruoanvalmistuksen aikana. puhdistamiseen. • Kuumat höyryt voivat aikaansaada • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttymisen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Käytetty öljy, joka voi sisältää Älä käytä hankaavia tuotteita, hankaavia ruokajäämiä, voi aiheuttaa tulipalon sieniä, liuotteita tai metalliesineitä, ellei alhaisemmassa lämpötilassa kuin...
– Työtasoasennus” kirjoittamalla min. 500mm alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi 50mm kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä...
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
Merkkivalo voi myös ilmestyä: • kun keittotaso on kytketty pois päältä, • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä mutta keittoalue on edelleen kuuma. käyttämässä, Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on • kun kuumia keittoastioita asetetaan jäähtynyt. kylmälle keittoalueelle, 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐...
5.4 Tehoasetus Jos ajastinta ei ole asetettu, sammuvat 3 sekunnin kuluttua. 2. Kosketa painiketta ajan asettamiseksi (00 - 99 minuuttia). Ajastin käynnistyy automaattisesti 3 sekunnin kuluttua. Merkkivalot , ja sammuvat. Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta 1. Paina haluamaasi tehoasetusta kuuluu äänimerkki ja näytössä...
5.7 Tauko käyttää keittotasoa. Kun kytket keittotason pois päältä painikkeella , toiminto on Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa edelleen päällä. olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. Toiminnon kytkeminen pysyvästi pois Symboleja voidaan käyttää päältä:Kytke keittotaso toimintaan ilman toiminnon ollessa toiminnassa. tehotason säätöä. Kosketa painiketta Toiminto otetaan käyttöön painamalla kunnes äänimerkki kuuluu ja merkkivalo painiketta...
Pagina 77
enimmäissähkötehokuorma on 3 680 W. automaattisesti ja säätää puhaltimen Jos keittotaso saavuttaa käytettävissä nopeuden. olevan enimmäistehorajan yhdessä Valon sytyttäminen vaiheessa, keittoalueiden teho pienenee Voit asettaa keittotason sytyttämään valon automaattisesti. automaattisesti aina keittotason päälle • Jos keittoalueen teho on alennettu, kytkemisen yhteydessä. Aseta tällöin käyttöpaneelissa näkyvät mahdolliset automaattinen tila H1 - H6.
Kosketa painiketta keittotason ollessa 4. Kosketa painiketta muutaman kerran, toiminnassa. kunnes syttyy. Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin pois 5. Kosketa ajastimen painiketta päältä ja voit säätää puhaltimen nopeutta automaattitilan valitsemiseksi. manuaalisesti. Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket keittotason Painiketta painaessa lisäät puhaltimen pois päältä, liesituulettimen puhallin voi toimia nopeutta yhdellä.
Pagina 79
Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion väliin. 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole >...
Pagina 80
Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. PowerSlide Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiseen kohtaan.
• Voit säätää oletustehotasoa vasemmalla etusäätöpalkilla. Oletustehotasoa voidaan muuttaa ainoastaan toiminnon ollessa Käytä ainoastaan yhtä keittoastiaa toiminnassa. Voit muuttaa kunkin asennon toiminnon käytön aikana. tehotasoa erikseen. Keittotaso muistaa Jos haluat muuttaa tehotasoa, nosta asetetukset seuraavalla toiminnon keittoastia ja aseta se toiselle alueelle. käyttökerralla.
Pagina 82
Keittoastia soveltuu käytettäväksi • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta induktiokeittotasolla, jos: korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista • vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla (monikerroksinen rakenne). tehotasolla • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. • magneetti vetää keittoastian pohjaa • Napsahdusääniä: sähköpiirien puoleensa.
Pagina 83
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! • Poista välittömästi: sulanut muovi, Lue turvallisuutta koskevat luvut. tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa 8.1 Yleistietoa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti • Puhdista keittolevy jokaisen käytön lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa jälkeen.
Pagina 85
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐ Puhdista käyttöpaneeli. tahroja. Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ Muut alueet kuluttavat suurimman Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen lita suurinta tehotasoa. käytettävissä olevan tehon. muiden keittoalueiden tehoa. Katso Yhtä keittoalueista ei voida kyt‐ Keittotaso toimii virheettömästi.
Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IPE84571FB PNC 949 597 480 00 Tyyppi: 62 D4A 21 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE84571FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskellä takana 21,0 cm (Ø) Oikea edessä 18,0 cm Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W) Vasen P 41,8 cm L 24,8 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric...
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............88 2.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
Pagina 90
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Pagina 92
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et informations sur le statut opérationnel de humide. Utilisez uniquement des produits l’appareil. Elles ne sont pas destinées à de lavage neutres. N’utilisez pas de être utilisées dans d'autres applications et produits abrasifs, de tampons à récurer, ne conviennent pas à...
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction.
Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson. Lorsque la table de cuisson est éteinte, seule la touche sensitive est visible. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : •...
5.5 PowerBoost Minuteur Cette fonction donne plus de puissance à la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la zone de cuisson à induction appropriée, en table de cuisson est allumée mais que les fonction de la taille du récipient. La fonction zones de cuisson sont éteintes.
Pagina 98
Pour désactiver la fonction, appuyez sur la 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. touche s'allume. 3. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : Lorsque vous éteignez la table de • - les signaux sonores sont cuisson, cette fonction est également désactivés désactivée.
Modes automatiques Éclai‐ Faire Faire fri‐ rage bouillir 1) re 2) auto‐ mati‐ Mode H0 Arrêt Arrêt Arrêt Mode H1 Activez Arrêt Arrêt Activez Vitesse du Vitesse du 5.12 Hob²Hood Mode H2 ventilateur ventilateur Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de relier la table de cuisson à...
empêche de l'activer accidentellement durant modifier manuellement la vitesse du les 30 secondes qui suivent. ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un palier. Pour faire fonctionner directement la Lorsque vous atteignez un niveau intensif et hotte, désactivez le mode automatique que vous appuyez sur la touche à...
Pagina 101
Bonne position du récipient : Mauvaise position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections. 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
Pagina 102
clignote et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur PowerSlide jusqu'à ce que le voyant de mode Cette fonction vous permet de régler la correspondant s'allume.
l'arrière. • Si vous placez un récipient en position arrière, s'allume sur le bandeau de commande. Le niveau de cuisson par défaut s'affiche sur le bandeau de sélection N'utilisez qu'un seul récipient lorsque vous utilisez cette fonction. Si vous souhaitez changer le niveau de cuisson, soulevez le récipient et posez-le sur une zone différente.
• incorrects : aluminium, cuivre, laiton, • sifflement : vous utilisez une zone de verre, céramique, porcelaine. cuisson avec un niveau de puissance Les récipients de cuisson conviennent élevé et le récipient est composé de pour l’induction si : différents matériaux (conception «...
Pagina 105
à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG FRANÇAIS...
dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sucre et la sécurité. les aliments contenant du sucre car la saleté...
Pagina 107
Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 50 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 50 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
Pagina 108
Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez un récipient dont le fond est cuisson est incorrect pour la fonction d’un diamètre adapté à la fonction ou ou le mode de fonctionnement acti‐ au mode de fonctionnement activé(e). vé(e).
Consommation d’énergie de la surface de cuisson Gauche 187,0 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 189,2 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au • Si possible, couvrez toujours les récipients Règlement UE 66/2014.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................111 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............114 3. MONTAGE....................116 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................118 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................119 6.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Pagina 113
• ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. • WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. • Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß...
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Pagina 115
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Pagina 117
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! •...
Verhältnis zwischen der Kochstufe und 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe der Zeit, nach der das Kochfeld auf der Einstellskala. Sie können Ihren ausgeschaltet wird: Finger auch über die Einstellskala bewegen, um die Kochstufe für eine Kochzone einzustellen oder zu ändern. Temperatureinstel‐...
5.7 Pause Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Anzeigen , und Mit dieser Funktion werden alle erlöschen. eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Kochstufe geschaltet. ertönt ein Signalton und blinkt. Berühren Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Sie zum Ausschalten des Signaltons die Symbole oder...
Pagina 122
von 3680 W. Wenn das Kochfeld die , bis ein Signalton ertönt und die maximale verfügbare Leistung innerhalb Anzeige erlischt. Die Einstellskala erscheint. einer Phase erreicht, wird die Leistung der Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 50 Kochzonen automatisch reduziert. Sekunden ein.Sie können das Kochfeld •...
Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs Auto‐ Kochen 1) Braten 2) automatisch und passt die Geschwindigkeit mati‐ des Lüfters an. sche Ein‐ Einschalten der Beleuchtung schal‐ Sie können das Kochfeld so einstellen, dass tung sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten.
0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Berühren Sie bei eingeschaltetem Kochfeld. ausgeschaltet. Berühren Sie , um die Auf diese Weise wird der Automatikbetrieb Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. ausgeschaltet und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Zum erneuten Einschalten des Durch Drücken von erhöht sich die Automatikbetriebs schalten Sie das Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe.
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus 6.2 FlexiBridge Standardmodus , bis der gewünschte Modus angezeigt Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie das wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren Kochfeld einschalten. Er schaltet die Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu PowerSlide einer großen Kochfläche zusammen. Stellen Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken durch einfaches Verschieben des Einstellskalen ein.
hintere Position. Die Einstellskala zeigt die Standard- Kochstufe Verwenden Sie nur einen Topf, wenn Sie diese Funktion nutzen. Wenn Sie die Kochstufe ändern • Ändern Sie bei Bedarf die Standard- möchten, heben Sie das Kochgeschirr an Kochstufe mit der linken vorderen und platzieren Sie es auf einer anderen Einstellskala.
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Messing, Glas, Keramik, Porzellan. unterschiedlichen Materialien Kochgeschirr eignet sich für (Sandwichkonstruktion). Induktionskochfelder, wenn: • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone Kochgeschirr besteht aus kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe unterschiedlichen Materialien...
Pagina 129
Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol DEUTSCH...
8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den 8.1 Allgemeine Informationen speziellen Reinigungsschaber schräg zur • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Glasfläche ansetzen und über die Gebrauch.
Pagina 131
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 50 Sekunden eingestellt.
Pagina 132
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Durchmesser des Kochgeschirr‐ Verwenden Sie Kochgeschirr mit ei‐ bodens ist für die eingeschaltete nem für die eingeschaltete Funktion Funktion oder den Funktionsmodus oder den Funktionsmodus geeigneten nicht geeignet. Durchmesser. Siehe „Flexible Indukti‐ onskochfläche“. Kindersicherung oder Verriegelung Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 187,0 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189,2 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Richtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland mit einem Deckel ab. gemäß...
Pagina 135
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............136 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............139 3.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. • Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà...
Pagina 138
• ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. • Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare molto caldi.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
• Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare destinate a segnalare informazioni sullo vapore per pulire l’apparecchiatura. stato operativo dell'apparecchio. Non sono • Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate ad essere utilizzate in altre inumidito e morbido. Utilizzare solo applicazioni e non sono adatte per detergenti neutri.
Se l'apparecchiatura è installata sopra un Trova il video tutorial "Come installare il piano cassetto, la ventilazione del piano cottura cottura a induzione AEG: installazione del riscalda gli articoli all'interno del cassetto piano di lavoro" digitando il nome completo durante il processo di cottura.
Pagina 143
4.2 Disposizione del pannello dei comandi Per vedere il pannello dei comandi e le posizioni delle zone attivare l’apparecchiatura con Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento...
• quando si collocano pentole calde sulla La spia scompare quando la zona di cottura zona di cottura fredda, si è raffreddata. • quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è ancora calda. 5. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Livello di potenza Il piano di cottura si...
5.4 Impostazione di calore 1. Sfiorare per attivare la funzione o modificare l'orario. Le cifre del timer e gli indicatori si accendono sul display. Se il timer non è impostato, scompaiono dopo 3 secondi. 2. Sfiorare per impostare il tempo 1.
Pagina 146
Per disattivare la funzione per una sola operazione di cottura: Attivare il piano di La funzione non ha alcun effetto sul cottura con si accende. Toccare funzionamento della zona di cottura. fino a che non viene emesso un bip e la spia si spegne.
Pagina 147
zone di cottura. Il piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto domestico. Per la maggior parte della cappe, il sistema remoto è disattivato all'origine. • Le zone di cottura sono raggruppate in Attivarlo prima di utilizzare la funzione. base alla posizione e al numero delle fasi Per maggiori informazioni fare riferimento del piano cottura.
l'attivazione accidentale della stessa per i 30 secondi successivi. Illumi‐ Ebollizio‐ Frittura 2) nazio‐ ne 1) ne au‐ toma‐ Per mettere in funzione la cappa tica direttamente dal pannello della cappa stessa, disattivare la modalità automatica Modalità H6 Velocità Velocità della funzione.
Pagina 149
Quando si passa da una modalità all’altra, il livello di potenza viene > 160 mm reimpostato su 0. Diametro e posizione delle pentole 6.2 FlexiBridge Modalità standard Scegliere la modalità adatta alle dimensioni e Questa modalità si attiva quando si attiva il alla forma delle pentole.
Pagina 150
Posizione errata delle pentole: 6.4 FlexiBridge Modalità Max Bridge Per attivare la modalità Touch finché non 6.3 FlexiBridge Modalità Big Bridge viene visualizzata la spia della modalità corretta . Questa modalità collega tutte le Per attivare la modalità Touch finché non sezioni in una sola zona di cottura.
Pagina 151
• 160 mm è il diametro minimo del fondo delle pentole per questa funzione. • Qualora venga messa la pentola sulla posizione anteriore, si accende sul pannello di controllo. La barra di controllo visualizza l'impostazione di calore predefinita • Qualora venga messa la pentola sulla posizione centrale, si accende sul pannello di controllo.
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI dimensioni maggiori rispetto a quelle AVVERTENZA! indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino Fare riferimento ai capitoli sulla al pannello dei comandi durante la sicurezza. sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei 7.1 Stoviglie comandi o attivare accidentalmente le...
Pagina 153
I dati riportati nella tabella sono puramente indicativi. Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
Per trovare l'intera gamma di cappe per cucina che dispongono di questa funzione, consultare il nostro sito web per consumatori. Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione presentano il simbolo 8. MANUTENZIONE E PULIZIA 8.2 Pulizia del piano di cottura AVVERTENZA! •...
Pagina 155
9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
Pagina 156
Problema Causa possibile Soluzione La zona di cottura a induzione La pentola è stata sistemata in modo Posizionare la pentola nella posizione flessibile non riscalda le pentole. errato sulla zona di cottura a indu‐ corretta sulla zona di cottura a induzio‐ zione flessibile.
10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta identificativa Modello IPE84571FB PNC 949 597 480 00 Tipo 62 D4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.35 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
Consumo di energia dell’angolo cottura (EC electric Sinistra 187,0 Wh/kg cooking) Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 189,2 Wh/kg * Per l'Unione Europea secondo il • Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia la quantità...
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............159 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............161 3. MONTERING....................163 4. PRODUKTBESKRIVELSE................165 5.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
• Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å...
Pagina 162
• Før du ufører enhver operasjon må du • Fjern all emballasje, merking og sørge for at produktet er frakoblet beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første strømforsyningen. gangs bruk. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er kompatible med de elektriske blokkerte.
2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
Pagina 164
Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. – Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatoren kan også vises: restvarmeindikator) • for de nærliggende kokesonene selv om du ikke bruker dem, •...
Så snart du setter et kokekar på sonen og stiller inn varmen, forblir det likt i 50 sekunder Varmeinnstilling Komfyrtoppen deak‐ etter at du tar bort karet. Betjeningslinjen tiveres etter blinker i den andre halvdelen av denne tiden. 1 – 2 6 timer Hvis du plasserer kokekaret på...
Pagina 168
for å stille inn på displayet. Alternativt For å aktivere funksjonen, berør kan varmenivået settes til 0. Som et resultat lyder det en signaltone, og tidsuret avbrytes. Når du slår av koketoppen, deaktiveres også denne funksjonen. Varselur Du kan bruke denne funksjonen når 5.9 Barnesikringsenhet koketoppen er på, men kokesonene ikke er i Denne funksjonen forhindrer at koketoppen...
Pagina 169
5.12 Hob²Hood • – lydene er på 4. Vent til koketoppen deaktiveres Dette er en avansert automatisk funksjon automatisk for å bekrefte valget ditt. som knytter komfyrtoppen opp mot en Når funksjonen er satt til , kan du kun spesiell ventilator. Både koketoppen og høre lydene når: ventilatoren har en infrarød signalkommunikator.
Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og hindrer deg fra Auto‐ Koking 1) Ste‐ utilsiktet å aktivere viften de neste 30 matisk king 2) sekundene. Modus H5 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 For å bruke ventilatoren direkte på Modus H6 På...
Pagina 171
effekttrinnet for hver sone enkeltvis. Bruk to betjeningslinjer på venstre side. Når du bytter mellom modusene blir effekttrinnet satt tilbake til 0. Kokekarets diameter og posisjon Velg modusen som passer best til størrelsen og formen på kokekaret. Kokekaret må dekke så...
Pagina 172
betjeningslinjer på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: Riktig posisjon for kokekar: For å bruke denne modusen må du sette kokekaret på de 4 tilknyttede seksjonene. For å bruke denne modusen må du sette Hvis du bruker kokekar som er mindre enn 3 kokekaret på...
med posisjonen. Du kan sette kokekaret på Betjeningslinjen viser standard den fremre, midtre eller bakre posisjonen. varmeinnstilling Hvis du setter kokekaret i det fremre området, • Hvis du plasserer kokekaret i den bakre får du den høyeste varmeinnstillingen . For å posisjonen, tennes på...
Pagina 174
Kokekaret er riktig til • plystrelyder: du bruker en kokesone på et induksjonskomfyrtopp, hvis: høyt effekttrinn, og kokekaret består av forskjellige materialer (en • vann koker veldig raskt på en sone med sandwichkonstruksjon). den høyeste varmeinnstillingen. • summing: du bruker et høyt effekttrinn. •...
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
• Bruk kokekar med ren base. sukker, ellers kan skitten forårsake skade • Riper eller mørke flekker på overflaten på koketoppen. Vær varsom slik at du påvirker ikke bruken av koketoppen. unngår forbrenninger. Bruk en spesiell • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for koketoppskrape på...
Pagina 177
Problem Mulig årsak Løsning Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av. Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på...
Sørg for at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IPE84571FB PNC 949 597 480 00 Type 62 D4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IPE84571FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre bak 21,0 cm Høyre fremme 18,0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 41,8 cm B 24,8 cm...
Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 180 2.
Pagina 181
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом. • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются...
Pagina 182
накройте пламя, например, противопожарным одеялом или крышкой. • ВНИМАНИЕ! Подключение прибора к электросети не должно выполняться через внешние переключающие устройства, например, таймеры, а также через электрические цепи, регулярно включаемые и выключаемые поставщиком электроэнергии. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не оставляйте прибор без присмотра во время приготовления. Короткий процесс приготовления...
производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная для использования с данным прибором или встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты может стать причиной несчастного случая. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка вентиляторы охлаждения или ухудшить работу системы охлаждения.
Pagina 184
• При подключении прибора к розетке • Перед первым использованием удалите убедитесь, что сетевой шнур или вилка всю упаковку, наклейки и защитную (если это применимо к данному пленку (если применимо). прибору) не касается горячего прибора • Убедитесь, что вентиляционные или горячей посуды. отверстия...
• Использованное масло может используйте абразивные средства, содержать остатки пищи, что может абразивные губки, растворители или привести к его возгоранию при более металлические предметы, если не низких температурах по сравнению с указано иное. маслом, которое используется в первый 2.5 Сервис раз.
Pagina 186
Замену сетевого шнура должен выполнять только квалифицированный электрик. 3.4 Сборка Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — При установке варочной панели под установка в столешницу». Для этого вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по введите в поле поиска полное название, установке вытяжки, в которых приведены...
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления Индукционная конфорка «произвольных размеров», состоящая из четырех секций 4.2 Функциональные элементы панели управления Для отображения панели управления и расположения конфорок включите прибор при помощи Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается...
Сен‐ Описание Комментарий сорное поле FlexiBridge (Flexible Bridge) Переключение между тремя режимами функции. PowerSlide Включение и выключение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей 4.3 OptiHeat Control уровень остаточного тепла используемых (Трехступенчатый...
5.4 Настройки нагрева • панель становится очень горячей (например, когда жидкость в посуде выкипает досуха). Перед следующим использованием варочной панели дайте конфорке остыть. • Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое время варочная панель выключается. 1.
Pagina 190
1. Для включения функции или установки на дисплее воспользуйтесь изменения времени коснитесь или На дисплее отобразятся цифры таймера и индикаторы и Данная функция не влияет на работу Если не установить таймер, через 3 какой-либо из конфорок. секунды и погаснут. 2. Коснитесь или...
Pagina 191
• Таймер ведет обратный отсчет • Таймер обратного отсчета ведет После выключения варочной панели обратный отсчет данная функция по-прежнему • на панели управления оказался продолжает работать. посторонний предмет. Выключение функции только на один 5.11 Система управления цикл приготовления: Включите варочную мощностью...
Pagina 192
специальной вытяжкой. Как варочная панель, так и вытяжка поддерживают Авто‐ Кипячен Жарка 2) соединение через порты инфракрасной мати‐ ие 1) связи. Скорость вращения вентилятора че‐ задается автоматически на основе выбора ское режима и температуры самой горячей осве‐ посуды на варочной панели. Также щение...
допускает случайного включения При нажатии на скорость вентилятора вентилятора в следующие 30 секунд. увеличивается на один уровень. При достижении максимального уровня следующее нажатие на переводит Для управления вытяжки скорость вентилятора вытяжки на уровень непосредственно с панели вытяжки «0», что приводит к его остановке. Для выключите...
Pagina 194
Выбирайте режим, подходящий к размеру Уровень нагрева можно задать для каждой и форме кухонной посуды. Кухонная конфорки отдельно. Используйте две посуда должна как можно полнее линейки управления с левой стороны. накрывать выбранную зону нагрева. Помещайте кухонную посуду в центр выбранной зоны! Если...
Pagina 195
левой стороны. Правильное размещение посуды: Правильное размещение посуды: Для использования данного режима необходимо поставить посуду на четыре Для использования данного режима объединенные секции. Если в силу своих необходимо поставить посуду на три размеров используемая посуда занимает объединенные секции. Если в силу своих меньше...
различными уровнями нагрева. Варочная высвечивается . Линейка управления панель определяет положение кухонной отображает значение нагрева по посуды и задает уровень нагрева, умолчанию соответствующий ее положению. Посуду • Если посуда расположена в задней можно ставить на переднюю, среднюю или зоне, на панели управления заднюю...
Pagina 197
7.2 Шум во время работы Используйте индукционные конфорки с подходящей кухонной посудой. Если вы услышали: • Дно посуды должно быть как можно • потрескивание: посуда изготовлена из более толстым и плоским. нескольких материалов (многослойное • Прежде чем ставить посуду на дно).
Pagina 198
Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 2 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. 1 - 2 Застывание: пышный...
Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 8. УХОД И ЧИСТКА полиэтиленовую пленку, сахар и ВНИМАНИЕ! пищевые продукты, содержащие сахар, иначе данные загрязнения могут...
9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния...
Pagina 201
Проблема Возможная причина Способ устранения Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды поставили ее слишком близко к по возможности ставьте ее на за‐ элементам управления. дние конфорки. При нажатии на датчики пане‐ Звуковая сигнализация отключе‐ Включите звук. См. «Ежедневное ис‐ ли...
приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель IPE84571FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 480 00 Тип 62 D4A 21 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Задняя средняя 21,0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Правая передняя 18,0 см (Ø) Длина...
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............204 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............206 3. INSTALACIÓN.................... 209 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............210 5.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado. • No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
• Proteja las superficies cortadas del • Asegúrese de que el cable o el enchufe armario con un material sellante para (en su caso) no toquen el aparato caliente evitar que la humedad las hinche. ni utensilios de cocina calientes cuando •...
Pagina 208
• No deje el aparato desatendido durante el • No coloque utensilios de cocina calientes funcionamiento. sobre el panel de control. • Apague las zonas de cocción después de • No coloque una tapa caliente sobre la cada uso. superficie de cristal de la placa de •...
2.6 Eliminación con su distribuidor, la persona autorizada del fabricante o el operador de residuos sólidos locales. ADVERTENCIA! • Desconecte el aparato de la red. Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. •...
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - www.youtube.com/electrolux Instalación en encimera", escriba el nombre www.youtube.com/aeg completo indicado en el gráfico siguiente. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
Sensor Función Comentario Para programar las funciones del reloj. Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. FlexiBridge (Flexible Bridge) Para cambiar entre los tres modos de la función. PowerSlide Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura.
5.4 Ajuste de temperatura hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Tras un momento, la placa se apaga.
Pagina 213
5.7 Pausa Los dígitos del temporizador y los Esta función ajusta todas las zonas de indicadores se encienden en la cocción en funcionamiento al nivel de pantalla. temperatura más bajo. Si no se ajusta el temporizador, Cuando la función está activada, pueden desaparecen pasados 3 segundos.
Pagina 214
antes de que transcurran 50 segundos.Ya una fase, la potencia de las zonas de puede utilizar la placa de cocción. Cuando cocción se reduce automáticamente. • Para las zonas de cocción con potencia apague la placa de cocción con la función reducida, el panel de control muestra los sigue activa.
Pagina 215
temperatura del utensilio de cocina y ajusta la 2. Toque durante 3 segundos. velocidad del ventilador. La pantalla se enciende y se apaga. Activación de la luz 3. Toque durante 3 segundos. Puede hacer que la placa de cocción active 4.
6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN Coloque los utensilios de cocina con un ADVERTENCIA! diámetro inferior de 160 mm centrados en una sola sección. Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 FlexiBridge función La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones.
Pagina 217
dos barras de control del lado izquierdo. de control del lado izquierdo. Posición correcta del utensilio de cocina: Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que dos zonas, la barra de control parpadea y la zona se desactiva después de 2 minutos.
Pagina 218
ajustes de temperatura. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta la temperatura según la posición. Puede colocar el utensilio de cocina en la parte delantera, media o trasera. Si coloca el utensilio de cocina en la parte delantera obtiene el calor máximo. Para reducir, desplace el utensilio de cocina a la posición media o posterior.
delantera izquierda. Se puede cambiar el ajuste de temperatura predeterminado solo si la función está activa. Puede cambiar por separado el ajuste de temperatura de cada posición. La placa de cocción conservará el ajuste la próxima vez que active la función. Toque para activar la función.
Pagina 220
7.4 Ejemplos de aplicaciones de potencia y con utensilios de cocina cuya cocina base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). La relación entre el ajuste de temperatura y • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. el consumo de potencia de la zona de •...
• No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título...
• Elimine cuando el aparato se haya • Elimine cualquier decoloración enfriado: restos de cal, marcas de agua, metálica brillante: utilice una solución de manchas de grasa y decoloraciones agua y vinagre para limpiar la superficie metálicas. Limpie la placa de cocción con de cristal con un paño.
Pagina 223
Problema Posible causa Solución Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de control. Retire el objeto del panel de control. Puede estar utilizando un utensilio Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ muy alto que bloquea la señal. bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción.
De lo 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IPE84571FB Código del número del producto (PNC) 949 597 480 00 Tipo 62 D4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IPE84571FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte tras. central 21,0 cm Parte del.
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............226 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............228 3. INSTALLATION...................230 4. PRODUKTBESKRIVNING................232 5. DAGLIG ANVÄNDNING................233 6.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. • Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. •...
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • Om keramik-/glasytan är sprucken ska produkten stängas av nätsladden dras ur. Om produkten är ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen ska säkringen tas bort för att koppla från produkten från strömförsörjningen.
Pagina 229
2.3 Använd • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. • Se till att de parametrarna på märkskylten VARNING! överensstämmer med elnätets elektricitet. Risk för skador, brännskador eller • Kontrollera att apparaten är rätt elstötar föreligger. installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i •...
• Placera inte brandfarliga produkter eller rengöringsdynor, lösningsmedel eller föremål som är våta med brandfarliga metallföremål, om inte annat anges. produkter i, i närheten av eller på 2.5 Service produkten. • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för VARNING! reparation av produkten. Använd endast Risk för skador på...
Pagina 231
Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som...
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för restvärmeindikator) närvarande.
5.3 Använda kokzonerna 5.5 PowerBoost Denna funktion tillför mer effekt till lämplig FÖRSIKTIGHET! induktionskokzon, beroende på kokkärlets storlek. Den här funktionen kan bara Placera inga heta kokkärl på aktiveras under en begränsad tid. kontrollpanelen. Det finns risk för att man skadar de elektroniska delarna.
Pagina 235
Signalur Du kan använda den här funktionen när När du avaktiverar hällen stängs även hällen är på men ingen tillagningszon denna funktion av. används. 5.9 Barnlås Ställ ett kokkärl på en tillagningszon för att se Denna funktion förhindrar oavsiktlig -symbolen. användning av hällen.
4. Vänta tills hällen stängs av automatiskt hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också för att bekräfta ditt val. använda fläkten från hällen manuellt. När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar •...
oavsiktligt slår på fläkten under kommande 30 sekunder. Auto‐ Kok‐ Stek‐ ma‐ ning 1) ning 2) tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill använda köksfläkten direkt på Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ fläktpanelen. het 2 het 3 Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar Styra fläkthastigheten manuellt fläkthastigheten enligt det automatiska läget.
Pagina 238
linjer.Du kan ställa in värmeläget för varje zon separat. Använd de två inställningslisterna till vänster. När du växlar mellan lägena ställs värmeläget in på 0 igen. Diameter och placering av kokkärlet Välj det läge som gäller för storleken och formen på kokkärlet. Kokkärlet ska täcka vald yta så...
Pagina 239
inställningslisterna. Rätt placering av kokkärl: Rätt placering av kokkärl: För att använda det här läget måste du ställa kokkärlet på de fyra anslutna sektionerna. För att använda det här läget måste du ställa Om du använder kokkärl som är mindre än kokkärlet på...
Högsta värmeläget får man om man placerar • Om du placerar kokkärlet på den bakre kokkärlet i främre läget. För att minska kokzonen tänds på kontrollpanelen. värmeläget, flytta kokkärlet till det mellersta Kontrollfältet visar standardvärmeläget eller bakre läget. Använd bara en kastrull när du använder •...
• Induktionskokzonerna anpassar sig • klickande: elektrisk omkoppling sker. automatiskt till storleken på kokkärlets • susande: beror detta på att fläkten är botten. igång. • Kokzonens effektivitet är relaterad till Dessa ljud är normala och innebär inte att kokkärlets diameter. Kokkärl med en det är fel på...
Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
8.2 Rengöring av hällen glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och icke • Ta omedelbart bort: smält plast, slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, plastfolie, socker och mat som innehåller torka hällen med en mjuk duk. socker, annars kan denna smuts orsaka •...
Pagina 244
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Hob²Hood fungerar inte. Du har täckt över kontrollpanelen. Ta bort föremålet från kontrollpanelen. Du använder en väldigt hög kastrull Ta en mindre kastrull, byt kokzon eller som blockerar signalen. styr fläkten manuellt. Touchkontrollerna blir varma. Kokkärlet är för stort eller står för Placera stora kokkärl på...
* För Europeiska unionen enligt EU- • Värm bara upp den mängd vatten du förordning 66/2014. För Belarus enligt STB behöver. 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. 742/2019. • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den.