10. ENERGIEZUINIGHEID..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Pagina 4
WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
• Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • Gebruikers met een pacemaker na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen. min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling Bedieningspaneel...
NEDERLANDS Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uit‐ schakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen.
Als de kookplaat is uitgeschakeld kunt u alleen zien. 5.2 Automatische uitschakeling De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: • u gedurende 50 seconden geen kookgerei op de kookplaats zet, • u binnen 50 seconden na het plaatsen...
NEDERLANDS 5.5 Vermogensbeheer functie links/rechts aan om de kookstand in te stellen of te wijzigen. • De kookzones zijn gegroepeerd Voor het uitschakelen van de functie volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. raakt u aan. De kookzones •...
Hiermee wordt voorkomen op het display in te stellen. U dat de kookstand per ongeluk wordt kunt ook het warmte-niveau instellen op veranderd. 0. Als gevolg daarvan hoort u een geluid en wordt de timer geannuleerd. Stel eerst de kookstand in.
NEDERLANDS de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de 2. Raak 3 seconden aan. automatische modus op H1 – H6. gaat aan. De verlichting van de 3. Raak van de timer aan om één afzuigkap gaat uit 2 minuten van het volgende te kiezen: nadat u de kookplaat heeft •...
Raak aan als de kookplaat actief is. 4. Raak een paar keer aan tot Dit schakelt de automatische bediening gaat. van de functie uit zodat u de 5. Raak van de timer aan om een ventilatorsnelheid handmatig kunt automatische modus te selecteren.
NEDERLANDS • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt met aftelfunctie klinkt. Het verschil in van verschillende materialen werkingstijd hangt af van het niveau van (sandwich-constructie). de kookstand en de tijd dat u kookt. • fluitend geluid: bij gebruik van een 6.4 Voorbeelden van kookzone met een hoge kookstand en als het kookgerei is gemaakt van kooktoepassingen...
Zie de consumentenwebsite voor de • Onderbreek het signaal tussen de volledige reeks afzuigkappen die met kookplaat en de afzuigkap niet deze functie werken. De AEG- (bijvoorbeeld met een hand, een afzuigkappen die met deze functie handgreep van een pan of een grote werken moeten het symbool hebben.
NEDERLANDS • Gebruik altijd kookgerei met een veroorzaken. Doe voorzichtig om schone bodem. brandwonden te voorkomen. Gebruik • Krassen of donkere vlekken op de de speciale schraper op de glazen oppervlakte hebben geen invloed op plaat en verwijder resten door het de werking van de kookplaat.
Pagina 18
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er ligt water of er zitten vet‐ Reinig het bedieningspa‐ spatten op het bedienings‐ neel. paneel. U kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken Verlaag de warmtestand van stand niet instellen voor één het maximaal beschikbare de andere kookzones die op van de kookzones.
Bij onjuist gebruik van het 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IPE64551FB PNC 949 597 482 00 Type 62 B4A 22 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
140 x 280 210 x 330 Rechts 140 x 280 210 x 330 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IPE64551FB Type kookplaat Ingebouwde kook‐ plaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Linksvoor 21,0 cm (Ø)
NEDERLANDS 10.2 Energiebesparing • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. U kunt elke dag energie besparen tijdens • Zet kleiner kookgerei op kleinere het koken door de onderstaande tips te kookzones. volgen. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
9. DADOS TÉCNICOS....................40 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................41 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
PORTUGUÊS Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Pagina 24
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na • placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em • vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho Risco de incêndio e choque tem de ser efetuada por uma elétrico. pessoa qualificada. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado.
Pagina 26
• Ligue a ficha à tomada eléctrica imediatamente da corrente elétrica. apenas no final da instalação. Isso evitará choques elétricos. Certifique-se de que a ficha fica • Os utilizadores portadores de acessível após a instalação. pacemaker devem manter-se a mais •...
PORTUGUÊS • Este aparelho serve apenas para • Relativamente à(s) lâmpada(s) no cozinhar. Não pode ser usado para interior deste produto e às lâmpadas outras funções como, por exemplo, sobressalentes vendidas aquecimento de divisões. separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições 2.4 Manutenção e limpeza físicas extremas em eletrodomésticos, tais como...
Pagina 28
3.4 Montagem Se o aparelho for instalado por cima de uma gaveta, a ventilação da placa durante o funcionamento pode aquecer os produtos que estiverem guardados na gaveta. min. 500mm min. 50mm min. min. min.
PORTUGUÊS 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da placa Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Para ver o painel de comandos e as posições das zonas, ative o aparelho com Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Cam‐ Função Comentário po do sensor Bridge Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. Bloqueio de funções / Blo‐ Para bloquear/desbloquear o painel de co‐ queio de segurança para mandos.
Pagina 31
PORTUGUÊS 5.4 Nível de calor calor. Após algum tempo, a placa desativa-se. Toque no nível de calor que desejar, na Relação entre o nível de calor e o barra de comandos, ou desloque um tempo ao fim do qual a placa se dedo ao longo da barra de comandos até...
5.8 Temporizador Temporizador da contagem decrescente Utilize esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de aquecimento apenas para uma sessão de cozedura. Selecione o nível de calor para a zona de aquecimento desejada e depois ative a função.
PORTUGUÊS Quando o tempo terminar, é emitido um Quando desativar a placa, a função continua ativa. som e a indicação fica intermitente. Para desativar a função para apenas Toque em para parar o sinal. um período de cozedura: Ative a placa Para desativar a função: toque em acende.
Pagina 34
A velocidade da ventoinha é definida automaticamente Fervu‐ Fritura em função do modo de funcionamento auto‐ da placa e da temperatura do tacho mais máti‐ quente. Também é possível controlar manualmente a ventoinha através da placa. Modo H4 Velocida‐...
PORTUGUÊS Controlar manualmente a nível máximo e premir novamente, a velocidade da ventoinha velocidade da ventoinha volta para 0, ou seja, a ventoinha do exaustor é Também é possível controlar desligada. Para voltar a ligar a ventoinha manualmente a ventoinha através da com a velocidade 1, toque em placa.
Pagina 36
é linear. Quando o nível de calor contagem decrescente. A diferença no aumenta, o aumento do consumo de tempo de funcionamento depende do potência não é diretamente proporcional. grau de cozedura definido e da duração Isto significa que uma zona de da cozedura.
(por exemplo, com uma trabalham com esta função. Os mão, a pega de um tacho ou um exaustores AEG que trabalham com esta tacho alto). Observe a figura. função têm o símbolo O exaustor da figura é apenas um exemplo.
• Remover a descoloração metálica água com vinagre e limpe a superfície brilhante: utilize uma solução de de vidro com um pano. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se... Problema Causa possível...
Pagina 39
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução O indicador de calor residual A zona não está quente por‐ Se a zona tiver funcionado não acende. que funcionou durante pou‐ tempo suficiente para estar co tempo ou o sensor está quente, contacte um Centro danificado.
Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IPE64551FB PNC 949 597 482 00 Tipo 62 B4A 22 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
às indicadas na tabela. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a diretiva EU 66/2014 (válida apenas para o mercado da UE) Identificação do modelo IPE64551FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aque‐ cimento Tecnologia de aquecimen‐...
9. DATOS TÉCNICOS.................... 60 10. EFICACIA ENERGÉTICA................. 60 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser • supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado.
ESPAÑOL • Siga las instrucciones de instalación • Asegúrese de que el aparato está suministradas con el aparato. instalado correctamente. Un cable de • Respete siempre la distancia mínima red o enchufe (en su caso) flojo o entre el aparato y los demás inadecuado puede provocar que el electrodomésticos y mobiliario.
Pagina 46
2.3 Uso del aparato • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar ADVERTENCIA! incendios a temperaturas más bajas Riesgo de lesiones, que el aceite que se utiliza por quemaduras y descargas primera vez. eléctricas. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos •...
ESPAÑOL abrasivos, estropajos duros, aparato. No están destinadas a disolventes ni objetos de metal. utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de 2.5 Asistencia tecnica estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en 2.6 Eliminación contacto con el centro de servicio autorizado.
Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control...
ESPAÑOL Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Pausa Para activar y desactivar la función .
Las barras de control se encienden tras activar la placa de cocción y se apagan tras desactivarla. Mientras la placa de cocción está desactivado, solo es visible 5.2 Apagado automático La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: •...
Pagina 51
ESPAÑOL 5.5 Función Gestión de Para activar la función para las zonas de cocción izquierda/derecha: toque energía . Si desea ajustar o cambiar el • Las zonas de cocción se agrupan nivel de calor, pulse uno de los sensores según la ubicación y el número de de control situados a la izquierda/ fases de la placa.
Pagina 52
5.10 Bloqueo Cuando ha transcurrido el tiempo, se emite un sonido y parpadea. Para Se puede bloquear el panel de control detener la señal, toque mientras la placa de cocción funciona. Evita un cambio accidental del nivel de Para desactivar la función: toque .
Pagina 53
ESPAÑOL 5.12 OffSound Control originalmente en H5. La campana reacciona siempre que utilice la placa de (Activación y desactivación cocción. La placa de cocción reconoce de los sonidos) automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad Primero apague la placa de cocción. del ventilador.
Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente Hervir Freír y evita la activación accidental del auto‐ ventilador durante los siguientes 30 máti‐ segundos. Para operar la campana Modo H6 En‐ Veloci‐ Veloci‐ directamente con el panel de cendi‐...
Pagina 55
ESPAÑOL • zumbido: el nivel de potencia utilizado La base del utensilio de es elevado. cocina debe ser lo más • clic: se produce una conmutación gruesa y plana posible. eléctrica. Asegúrese de que las bases • silbido; zumbido: el ventilador está en de los utensilios están funcionamiento.
Pagina 56
Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 2 - 3 Arroces y platos cocinados con 25 - 50 Añadir al menos el doble de lí‐ leche, calentar comidas prepa‐ quido que de arroz; los platos radas.
ESPAÑOL Campanas extractoras con la función consumidores. Las campanas Hob²Hood extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar, la suciedad puede...
Pagina 58
Problema Posible causa Solución No ha ajustado la tempera‐ Vuelva a encender la placa y tura antes de que transcu‐ ajuste el nivel de calor en rran 50 segundos. menos de 50 segundos. Ha pulsado 2 o más senso‐...
Pagina 59
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Bloqueo de seguridad para Consulte "Uso diario". se enciende. niños o Bloqueo está en fun‐ cionamiento. La barra de control parpa‐ No hay ningún utensilio de Coloque un utensilio que cu‐ dea. cocina sobre la zona o la zo‐ bra totalmente la zona de na no está...
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IPE64551FB Número de producto (PNC) 949 597 482 00 Tipo 62 B4A 22 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en Alemania Nº...
ESPAÑOL Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø) Posterior izquierda 21,0 cm Anterior derecha 21,0 cm Posterior derecha 21,0 cm Consumo de energía por Anterior izquierda 181,8 Wh/kg zona de cocción (EC elec‐ Posterior izquierda 181,8 Wh/kg tric cooking)